當你說話說得正嗨的時候,突然有人對你說:「You don't say」,你當時心裡是不是就像是一盆水被潑到了身上,拔涼拔涼的,覺得那個外國人莫名其妙,為什麼讓你不說話,場面一度尷尬,然而你的不說話可能在他看來就是心虛的表現。
知識解析
這是因為,「You don't say"它真正的意思是表示懷疑,驚訝,意為:是嗎?是真的嗎?
I swear I will buy a house in Beijing.
我發誓我將在北京買一棟房子。
You don't say!
是真的嗎?
當然,在某些情況下也能表示嘲諷,相當於中文中的「呵呵,是嗎?」
Don't mock me! I'll beat him.
別取笑我了,我一定會打敗他的。
You don't say!
是嗎?(你打得過他嗎?)
知識擴展
You can say that again?是讓我再說一遍嗎?
相信這句話你每一個單詞都看得懂,並且覺得對方是讓你把話再說一遍,然而,這個超級常用的習語卻不是讓你把話重新說一遍哦!You can say that again. 你說的沒錯。
This horrible weather has been killing me.
這恐怖的天氣真的折磨我。
You can say that again.
你說的沒錯。