讓你「buy a lemon」可不是「買檸檬」!

2021-01-11 必克英語

我們學英文,最重要的就是交流,

經常是單詞都會,連起來卻不懂對方想說什麼!

是因為我們受中式思維的影響,直譯英文,

馬上來看這幾個表達,你有沒有中槍!

1

Buy a lemon

假貨,買回來就壞了的東西

The car I bought last year be sure a lemon !

去年我買的汽車確實是個假貨

2

In hot water

有麻煩,陷入困境

You'll be in hot water when your girlfriend finds out!

一旦你女朋友發現這事,你可有麻煩了!

3

Not my cup of tea

我不喜歡.....

The boy is cute, but he's not my cup of tea.

這個男孩子很可愛,但不是我喜歡的類型

4

Food for thought

引人深思的事情

There is much food for thought in the film.

這部電影裡有很多值得思考的東西。

5

Cool as a cucumber

鎮定自若

She was as cool as a cucumber before the interview.

她在面試之前很冷靜鎮定,毫不緊張

6

A smart cookie

聰明人

With the help of WSE,it shouldn't be too hard for a smart cookie like you to learn English well.

在必克英語英語幫助下,學好英語對於你這樣聰明的人並不難

相關焦點

  • 老外常說的「you are a lemon」到底啥意思?可不是檸檬那麼簡單
    1.you are a lemon與檸檬沒關係?lemon是檸檬,可是you are a lemon 為啥和檸檬沒關係呢?這要從lemon的其他意思來追蹤這個問題了。lemon除了有檸檬;檸檬色」之外,名詞還有兩個用法:1.a stupid person 可以用來形容人「傻瓜,笨蛋」。
  • You are a lemon/ peach意思是你是個檸檬,你是個桃子?
    我們是否見過很多的水果可以和人聯繫起來,當然不是指你是個瓜皮哈哈哈今天趣趣君給大家介紹的是一些英語環境中看似可以表述人的水果。1,You are a lemon.lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe. 即:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,當老外說:"You are a lemon."這個短語 你是個無用的人。
  • 難道說「你是桃子」?
    口語君相信你也不會這樣直譯,這句話其實是你真好,類似於中文裡的「你真是個好人啊」,不過有時候會帶有「諷刺」的味道。「buy a lemon」真的是讓你買個檸檬?一提到檸檬,是不是馬上有那種酸酸的感覺~「lemon」這個單詞挺有意思的,除了表示檸檬,如果用它來指代人的話,就有「笨蛋」的意思,是個不折不扣的貶義詞哦~最經典的動畫片之一《貓和老鼠》就有這樣一句臺詞:
  • 英語口語中「buy time」啥意思?可不是「買時間」哦!
    比如,「buy」這個詞,90%的人都只知道「買」這個意思。那麼buy time就是「買時間」嗎?當然不是。那是啥呢?一起來學習!buy time 可不是「買時間」哦!She tried to buy time by saying she had to work overtime.buy your story 是啥呢?外國人經常說「i never buy your story" 這是啥意思呢?
  • 英文外刊,如果生活給了你一顆酸檸檬,你怎麼理解的?
    實際上,檸檬的酸性強到能夠侵蝕你牙齒上的保護性琺So, biting into a lemon does not bring a smile to your face.所以,咬一口檸檬並不會讓你的臉上露出笑容。
  • 口語表達中「I don't buy it」可不是「我不買它」,而是這個意思
    其實在英語口語中,一個很簡單的單詞,放到不同語境裡面都會衍生出不同的意思,比如今天我們要說的這個簡答詞彙「buy」。buy(1)買、購買、採購英英釋義:If you buy something, you obtain it by paying money for it.
  • 難道是「lemon monster」?
    那今天的問題來了,你知道檸檬精用英文怎麼說嗎?難道是「lemon monster」?首先有一點,我想大白必須說清楚,檸檬精的英文表達跟lemon無關,lemon在口語中除了用來表示檸檬,還被用來指代無用的東西。比如說:That car is a lemon.那輛小汽車不值錢。
  • 蘋果iPhone12發布,女朋友說My phone is a lemon是什麼意思?
    「My phone is a lemon」千萬不要直譯成「我的手機檸檬」!!到底是什麼意思呢?小時光給大家解析一下。My phone is a lemon.要知道啊lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe.翻譯過來的意思是:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。
  • 檸檬|請問你愛喝檸檬水嗎?
    金黃色的皮,和夏天的氣息,青澀的口感有點熟悉,我的味蕾 告訴我 是你。基本描述檸檬是最常用的精油之一。檸檬精油中的檸檬烯是強效的抗氧化劑, 加入水中飲用時,可以幫助人體淨化, 清除自由基, 還能舒緩喉炎的疼痛與不適, 支持健康的呼吸, 為一整天帶來清新及健康。檸檬也常加入食材強化甜點和菜餚的風味。擴香使用時,檸檬能提振心情及增添活力, 並證實能改善情緒。
  • 「Buy your story」翻譯成「買你的故事」就相當尷尬了
    舉報   01  buy
  • lemon平臺簡體語言一問一答科技長城系列公開課剖析
    長城汽車推出了三大科技品牌「檸檬」、「坦克」、「咖啡智能」,長城汽車產品進入一個新階段。作為消費者,我們了解三大科技品牌,不僅有助於我們了解汽車開發方向,也有助於我們在購車時了解這些平臺下車型的特點和優勢。然而作為一個平臺技術平臺,要讓所有的消費者都明白「檸檬」是什麼並不容易,因此向消費者傳達技術平臺的特點就成為尤為重要。
  • 這些含有水果的短語,你知道嗎?
    You re a peach:你真是個好人! = You re so kind. You re so nice.
  • 「buy the box」別理解成「買盒子」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——buy the box, 這個短語的含義不是指「買盒子」,其正確的含義是:buy the box 死,將要死box在短語中代表的是
  • 一大波檸檬精正在襲來!2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    如果把這些流行語換成英文,你是否還能表達出精髓呢?從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」大家快上車,跟上時代的步伐!2019網絡流行語英譯系列——「檸檬精」「檸檬精」這個詞最先由電競圈傳出,表示對他人從內到外的多重羨慕。眾所周知,檸檬很酸。