別再講『You『re handsome』,男神都被撩走了……

2021-01-11 騰訊網

看到男神別再一臉犯花痴了,趕快用又實用又高逼格的英語去撩他!

許歡歡老師傾情奉上這10句超實用地道表達,快快收起來吧!

1

Do you live near here?

你住在這附近嗎?

例句:(見到一個帥哥/美女... )

—Hello, do you live near here?

(嗨,你住在這附近嗎?)

—Is this your way of asking me out?

(你是在約我嗎?)

2

Better late than never.

遲總比不做強。

中年朋友經常說,哎呀,歲數大了,記性不好了,以前學的忘的差不多了,現在學趕趟嗎?這時候我們就可以鼓勵他們「Better late than never.」

例句:

—Do you think it is late that I want to learn English?

(你覺得我現在學英語晚了嗎?)

—Better late than never.

(遲總比不做強。)

3

Keep it between you and me.

不要跟別人說。

這是一個很好的gossip sentence.一般喜歡說閒話的人經常把它掛在嘴邊,「和你說件事,你可別跟別人說。」

例句:

—How do you think John?

(你覺得約翰這人咋樣?)

—Keep it between you and me. He is a human trash!

(不要跟別人說,他是個人渣。)

4

I don't know how to thank you enough.

真不知該如何感謝你。

有時只會說:'Thanks''Thank you'是遠遠不夠的。比如你在危難之際,別人向你伸出了援手,你就要誠懇的對他說出這句話。

例句:

—You saved my life. I really don't know how to thank you enough.

(你拯救了我啊,我真不知道該如何感謝你。)

—It's my pleasure.

(我的榮幸。)

5

I'm glad to hear that.

聽到這個消息我太高興了。

經過這段刻骨銘心的集訓後,我們在以後如果遇到什麼振奮人心的消息後就會將這句話脫口而出,像條件反射一樣。

例句:

—Teacher Xu will come to Changchun!

(許老師要來長春了。)

— I'm glad to hear that. It is really a good news!

(聽到這個消息我太高興了。真是個好消息!)

6

Business is business.

公事公辦。

例句:

—Can you let me go without exam?

(我能不參加考試就走嗎?)

—No way! Business is business.

(想都別想,公事公辦!)

7

Are you free tomorrow?

你明天有空嗎?

邀請別人出去聊天、吃飯、喝茶等的常用句。

例句:

——Are you free tomorrow?

(你明天有空嗎? )

——Yeah, we can go to see the movies!

(有啊,我們可以去看電影!)

8

Welcome to English Kungfu!

歡迎來到英語功夫!

致辭專用。

9

I can't stand my poor English any more!

我再也不能忍受我的英語這麼爛了!

這是我們的決心!既然不能忍受這種狀態,我們就從現在開始下一個惡狠狠的決心!一定要把英語學好!

例句:

—I can't stand my poor English any more!

(我再也不能忍受我的英語這麼爛了!)

—So you'd better work hard, and use every minute to practice.

(所以你該好好學習,時刻練習。)

10

It's a pleasure to see you here and we will work together.

真高興在這見到你,我們要一起工作了。

可以對你的搭檔說啊!

例句:

——It's a pleasure to see you here and we will work together.

(真高興在這見到你,我們要一起工作了。)

——Yes, let's do it together.

(是的,一起努力吧!)

相關焦點

  • 「Thank you」的回答不是「You’re welcome」!這樣說,老外覺得是...
    我們從小都生活在應試的環境裡對當地的實際使用習慣並沒有作一定的了解所以今天,小編就要帶大家重新認識一下「Thank you」到底要怎麼回答!▼慎用「You're welcome」!!美國新聞網站Buzzfeed上曾有一篇文章講過這樣一些觀點「Many people, particularly in the US, reply to 「thank you」 with 「you're welcome.」As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people
  • 「你完了」還在說「You're over"嗎?正確的表達是……
    You’re over ?那你可真是大錯特錯啦。趕緊來認識一下正確的表達吧。 If you keep following me! You're done!用螺絲固定(或擰牢);旋緊;擰緊;擰上去 screw的過去分詞和過去式 But to be honest, you're screwed. 但老實說,你有麻煩了。
  • You're not a teacher指不是老師,那You're no teacher是啥呢?
    今天我們來講一個小小的知識點,我覺得大多數人可能都沒怎麼注意到,所以有必要提一下。首先我們來看兩個表達:You're not a teacher.You're no teacher.1、You're not a teacher這句話很簡單,沒有什麼出乎意料的意思在裡面,就是我們通常理解的「You're not a teacher」你不是一個老師。言外之意就是教師可能是你附帶的工作,你的真正身份可能是醫生等其他。例句:You are not a teacher, are you? 你不是一名教師,是嗎?
  • 回答Thank you用You're welcome?實際上你在諷刺人
    別人對我們講 「Thank you」 你就要回答 You're welcome. 這個是小學的英語知識了 為啥現在卻聽起來像諷刺?
  • 口語| 別再說You are very good, 10種高階讚美萬能句型都在這裡
    用英語稱讚別人你首先想到的是,you are so/very good?you do a good job?還是it's nice of you? 只會說這麼幾句就顯得太詞窮。無論說哪種語言,懂得讚美別人,認可他人是一門必不可少的技巧,也令你與外國同學,同事或朋友相處得更順利愉快。
  • 可別翻譯成You're over!一起來學習
    有的同學可能經常玩遊戲,最後遊戲結束了是「game over」,所以他們可能會想到「you're over」。這句表達是不對的。那麼「你完蛋了」用英語到底應該怎麼說?1.You're screwed.你完蛋了。
  • 「You're a star!」別理解成「你是個明星」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——Y ou're a star, 這個短語的含義不是指「你是個明星」,其正確的含義是:You're a star! 你真是個大好人!
  • 別翻譯成You're over
    (音頻主播皮卡丘) 皮卡丘認為最有魅力的就是漢語 很多都沒辦法直譯成英文 譬如「你完蛋了」 真不是你想的:You're over!
  • 謝謝不止是「Thank you」,不客氣也不止是「You're welcome」!
    「謝謝」不止是 "Thank you"!"Thank you" 可以算是所有人都知道的英語單詞了吧!(對某人做的某件事很感激)(5)I owe you one 我欠你一個人情(6) You shouldn't (have)受寵若驚(收到禮物時可說)(7)Cheers謝謝(英式英語)「不客氣」不止是 "You're welcome"!
  • 為什麼人們不再說「You're welcome」?
    通常人們會如此回復"Thank you",但古典的"You're welcome"到底怎麼了?常年以來,美國禮儀專家,嬰兒潮一代,作家都在哀嘆"You're welcome"這一短語在日常對話中明顯地減少。但減少的原因並不必然來自粗魯,也非又一種千禧一代一心想要消滅的事物。
  • 可別說是You're too over!
    「 」別太過分了!「 「我過分嗎?」 (鋼鐵俠讓女友換心臟還不忘撩妹) 關鍵詞:too much
  • 恕我直言,在場說「you're welcome」的都是老年人了!
    沒想到對方的一句thank you就能讓我暴露年齡了......當對方說thank you,你會如何回答呢?大多數接受國內英語教育的我們可能會條件反射,「you're welcome」脫口而出,而這也是大多數年齡大些的美國人會用的經典回答......
  • 可別翻譯成You're over!
    1You are toast「你完了,你糗大了、你慘了」be toast 在英文詞典裡是這樣解釋的:If someone tells you that you are toast,you are in a lot of trouble.
  • 千萬別說從You're over
    You're over但You're over卻沒有這個意思那麼關於你完蛋了的英文該怎麼說呢讓我們一起去看看吧No.1 You are in deep shit俗話說被麻煩纏身是一件很令人蛋疼的事情就像走路踩到某種不可名狀的物質一樣而You are
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。
  • You're impossible是什麼意思?
    You're impossible是什麼意思?能說出英語You're impossible的英語意思嗎?這是一條涉及你平時英語學習態度,學習習慣和學習方法的學習小文。如果你聽到英語You're impossible時,你做出的「第一反應」是什麼?
  • 兒童英文歌曲:If You’re Happy
    If you’re happy,and you know it,   Clap your hands.(Clap!Clap!)   If you’re happy,and you know it,   Then,your face will surely show it.
  • 別用you are welcome回應thank you了
    英文中我們都學過這個表達: 「Thank you!」 "You are come!" 不過You are welcome太普通了, 聽起來不走心,有點敷衍,沒有誠意。
  • 別告訴我是「you're tired」!
    「辛苦」 我們首先想到tired(累的) you're tired()你很累? 肯定不對!You're really good at what you do. 你工作做得不錯。 3. Keep up the good work! 希望你能繼續保持這麼棒! 4. I'm very pleased with your work.
  • 除了You a re welcome,不客氣還可以這麼說
    "How many ways can we say 『you're welcome?'... How can we reply to them in both formal and informal ways?" 不客氣(you are welcome)的說法有幾種呢?