英語學習中的幾個誤區

2020-12-11 csyhah

和大家分享幾個最近被問到最多的問題:

一、翻譯時逐詞對應

近期在後臺和微信群裡收到兩個問題,第一個問題出自公眾號文章《經濟學人中有哪些精彩表達?(7)》,文中有這麼一句話:

Yet hopes that Mr Kim will bring change, which were widespread when he took over from his father in 2011, have so far proved misplaced.

推文講解到:

that Mr Kim will bring change 作 hopes 的同位語從句,指 金正恩帶來改變的希望。

有同學問:

Yet hopes that Mr Kim will bring change這句中that引導的應該是定語從句吧?我看了一下您在翻譯過程中加入了「...的希望」。

這位同學根據漢語譯文「...的希望」,反推英文語法結構,從而得出「that Mr Kim will bring change是hope的定語從句」的錯誤結論。

要明白這個結論錯在哪裡,我們首先要理解什麼叫「翻譯」:

翻譯的本質是信息傳遞,即把信息從一種語言轉化成另一種語言,在保證信息完整、準確的前提下,可適當調整句子結構,以使表述更加通順、地道。

兩個要點:

1)翻得準——不能扭曲原作者的意思(所以一個合格的譯者,閱讀理解能力必須過關);

2)翻得順——適當調整句子結構,使表述更符合目的語的表達習慣(所以一個合格的譯者,必需要有過硬的寫作能力)。

比如下面這句話,出自《經濟學人》:

For all its recent success in China, Japan Inc must still tread carefully there.

直接翻譯下來是:

儘管它在中國最近的成功,但日本公司必須謹慎行事。

雖然信息都出來了,但是不通順,會給讀者造成理解困難。我們要根據漢語的表達習慣,稍作調整:

儘管日本企業近年來在中國取得了成功,但它們仍必須謹慎行事。

「its success」在英語中是名詞,但翻譯成漢語時,我們轉化成了動詞形式「取得成功」。

所以說,在翻譯的過程中,句子結構會發生調整、變化。所以,我們不能根據漢語譯文,倒推英文結構。

「年度精品課」的學員也問過類似的問題。我們在第3單元我們講到了「教育內捲化」這個主題,在擴展閱讀中有這麼一句話:

Many people praise the teaching methods abroad, such as in Denmark and Singapore, and urge our government to emulate them.許多人讚揚國外(如丹麥和新加坡)的教學方法,並敦促政府進行效仿。

學員問:

我有個小小的問題:abroad 是副詞,翻譯的時候是翻成外國的教育制度,做了形容詞的意思?(雖然我理解上也能明白是外國的教育制度)

同樣的道理,abroad 雖是副詞,但翻譯時,為了使行文更加通順流暢,我們把它轉化成了形容詞的形式「國外的」。因此,我們不能根據漢語譯文是「國外的」,就認為 abroad 做了形容詞的意思。原句結構和譯文結構之間,沒有必然的一一對應關係。

二、冠詞的理解

在「年度精品課」第一單元,我們講到了「居家辦公」,文中有這麼一句話:

Notaries have gone online / and some banks have eliminated the need for new customers to enter a branch / to confirm their identity and open an account.公證處開始線上辦理業務,一些銀行已不再要求新開戶時本人到網點確認身份。

學員問:

前面customs是複數,後面an account卻是單數?

有一種解釋是:

「一個客戶開一個帳戶」,所以要用 an account。這麼解釋也是可以的。由現象倒推規則,只要能解釋得通,即為合理。

我認為在這個問題的背後還有兩個值得注意的點:

1)在英語中,只要保證「主謂一致」即可,主賓、賓賓、謂賓等結構之間,並沒有明顯的對應關係。

比如公眾號文章《吃播禁令、樂山大佛「洗腳」、字節跳動起訴美國政府》中講過這麼一句話:

Food shortages are a rising concern for China, with the continuing trade war with the United States and mass flooding hitting crop growth last month.中美貿易戰持續發酵,上個月,大規模洪災又造成農作物減產,糧食短缺成了中國日益關注的問題。

當時也有同學問:主語是 Food shortages 複數,賓語卻是a rising concern 單數,為什麼?

其實就是這個道理。

2)英語中,有時冠詞 a/an 並不是特指「數」的概念,只是一種表達習慣或語法需要。在英文中,對可數名詞來說,如果不是有意強調「一個」或「多個」,一般情況下a/an和複數s都是通用的。

所以,當你看到前面是「customers」而後面是「an account」時,不必困惑,因為它只是為了讓句子「語法正確」,並不是強調「一個(帳戶)」。

三、對時態的理解

「時態」問題讓人頭大,大家遇到時態,往往會陷入一個誤區,即反問作者為什麼用這個時態,而不是根據時態去推斷作者的表達意圖。

比如「年度精品課」第一單元有這麼一句話:

This system always had glaring shortcomings, some of which have become worse over time.這套體系一直存在明顯的缺點,其中一些隨著時間推移變得越發嚴重。

有同學問:

為什麼had glaring shortcomings用過去式,而不是現在時?是指在新冠疫情前嗎?改用have 可以不?

為什麼主句用過去時,而從句用完成時?一句話中出現了兩種不同時態?

有always為什麼還用過去式?

這就是大家在閱讀理解中普遍存在的一種思維誤區——看到時態,往往會根據自己的先入為主的觀念,反問時態、質疑時態、否定時態;而不是根據原文時態,去推斷作者意圖與思想。一個合格的閱讀者,首先要「無我」,能夠化己為他,而不是先入為主,把自己的想法強加到文章裡面。

就拿這句話來說,我們應該這麼想:

主句 This system always had glaring shortcomings 用了過去式,說明之前一直存在一些缺點。

從句 some of which have become worse over time 用現在完成時,說明這些缺點隨著時間的流逝已經變得更嚴重了。

兩者結合:問題自古以來就存在,而且現在越發嚴重。

我再跟大家打個類比:

村裡的二柱子昨天吃了仨饅頭,今天吃了更多。

有人問:

「為什麼說「昨天」吃了仨饅頭?而不說「今天」?改成「今天」可以不?」「為什麼這句話既說昨天、又說今天?一句話出現了兩個時間點?」

你是不是一下子就明白癥結所在了?

對於時態問題,我們應該更多的站在作者的角度理解,分析作者想表達的意思,而不是根據語法或主觀想法,去改變作者原本的意思。

因為漢語中沒有「時態」這一概念,所以我們中國人在學習英語時,會面臨很大的時態問題。時態問題是最難理解的,我們從初中研究到大學也沒完全整明白,但也是最好理解的,只要思維轉個彎,就能迎刃而解。

相關焦點

  • 聊聊英語啟蒙學習中的誤區Part1
    首先自我介紹一下,Fiona老師從事少兒英語行業10年之久,10年期間在這個行業摸爬滾打,見識過了各大培訓機構的各種教材體系,中教外教的各種教學方式和培訓,在其中也了解了各種家長的焦慮困惑和問題。在這10年期間,我不斷學習,不斷摸索,不斷實踐。隨著經驗的積累,隨著學習的進步,到目前為止,我的一些總結和經驗也許能夠幫助到正在迷茫和困惑的你!
  • 走出英語學習的誤區
    走出英語學習的誤區1.我發現很多學生對於高中英語學習存在嚴重的誤區!(1)他們有的固執地認為學英語就是學單詞,一味地背單詞,但是效果很差,英語沒有理解單詞的意思,又不會應用學了的單詞,於是很快就忘記了!從而陷入了背了忘,忘了背的怪圈。這樣學習英語很吃力,並且效率特別低下。學習英語不能只是記單詞,單純記單詞是學不好英語的。英語要學習語法和短文,要在一定的語言環境中理解單詞的意思。
  • 如何避開這些英語學習常見誤區
    「我花費了這麼多時間,投入了這麼大的精力,怎麼英語成績還是止步不前,絲毫沒有提高呢?」小考通經常聽到同學們無奈的抱怨,出現這種學習效率低,做了大量無用功的情況,是因為陷入了學習英語的誤區。那麼,有哪些誤區呢?
  • 孩子學習英語時的常見誤區有哪些?
    現在許許多多的國內家長越來越重視對小孩的英語教育,其實有部分家長在教孩子學習的時候下了大功夫,但是收到的效果卻不是很理想。究其原因,是因為許多家長在孩子的英語學習上存在著諸多誤區或誤導。今天小松鼠就給大家詳細講講孩子學習英語時存在的常見誤區以及如何幫助孩子學好英語!
  • 學習英語的8個誤區,如果家長不知道,那就是在「坑」孩子!
    因此,家長要想少走彎路,更高效地針對自己孩子的個性特徵學習英語,需要首先了解並透徹理解常見認知和操作上的誤區,然後才能準確地找到問題所在,並能給出個性化解決方案。誤區1:只有出國才能學好英語很多家長有這種樸素的觀念,認為把孩子扔在國外,很快就學會英語了。
  • 伊萊英語遵循語言學習規律,讓孩子告別英語學習誤區
    中國家長對教育一直極其關注,猶其不是母語的英語。為了提高孩子英語水平,不惜發起單詞堆砌攻勢、高頻句學習鞏固,甚至還請了外教進行指導,但是學習效果並不理想,啞巴式英語依舊存在,大把的孩子依舊處於一臉懵狀態。孩子學習英語為什麼會出現這種情況?
  • 怎樣避免日語學習中的一些誤區?
    關於日語的學習,從自學小白,再通過報班學習,最終拿到N2,感覺在日語學習的過程中,其實是有很多誤區的,如果早一點有人指導的話,可能就會躲開這些「坑」,也能少走一些彎路。在日語學習的過程中,有一個老師做指點,可以制定出適合自己的學習計劃,真的可以節省好多摸索的時間。
  • 英語學習的三大誤區:第三點幾乎所有人都中招
    作為一名英語培訓教師,迫切想向大家分享英語學習的幾個誤區,希望能對正在學習英語的朋友起到那麼一點點的幫助!很多人說應試當中的英語,很難到實踐中來起作用,這是你沒找到橋梁而已,這裡面的橋梁就是一定要把應試當中的句子,文章以這些為單位,然後轉化成我們閱讀和口語的輸出,我們就能夠把應試轉換為能力,二者其實一直在一起,從未分離,這才是語言學習的王道!
  • 英語學習越早越好?誤區!噱頭而已!
    很多家長反應說不是家裡有礦,真的是私立學校從一年級開始就開始有英語課了,而公立學校大多數都是到了三年級才開始學英語,可不就是讓孩子輸在起跑線上了麼。其實這是一個很常見的誤區:學習英語越早,就越有優勢。語言能力越早培養,越容易建立孩子的語感天賦。不少家長甚至在3歲左右就開始讓孩子進行英語早教方面的訓練,其實,作為非母語,早教的意義是不大的。
  • 孩子英語越學越差?多半是踏入了英語學習的4個誤區,家長需謹慎
    很多家長都想著孩子多學門語言就能多條發展出路,而且英語是學校教育的主要科目之一,參與中考、高考,在孩子的小學、中學、大學教育中都佔有一席之地,所以非常多的家長都很注重孩子的英語學習,從娃娃抓起,從小培養孩子的英語口語、書寫能力。
  • 英語中數詞加名詞使用八大誤區及其相關的正確引導
    英語中數詞加名詞使用八大誤區及其相關的正確引導英語中常見的詞性有:名詞,動詞,介詞,數詞,冠詞。而英語中就是圍繞這幾類詞進行相關語法的考察的。本次課程我們來講一下數詞和名詞搭配的使用語法,從常見的誤區下手進行相關引導,教你輕鬆避開學習誤區,輕鬆拿到高分!
  • 讓孩子學好英語,家長需要避開這三大英語教育誤區
    其實,這些問題的根本在於,爸媽們對於引導孩子學習英語存在誤區。今天備考君就來跟大家說說,引導孩子學好英語中最為常見的 3 大誤區。誤區一:錯過最佳學習時間很多家長可能會覺得,高考那麼遠,和小學生有什麼關係?小學生恰恰才是最應該重視英語的群體!語言學研究表明,3-12歲是人類學習第二語言的最佳時期。
  • 英語學習誤區|我英語聽力很好,為什麼口語就不行了
    「留學黨,我的英語成績還可以,每次英語考試聽力部分很多次都是接近滿分,雖然有時試卷難一點聽力成績就會差一點,可是為什麼一到要說英語,用英語交流的時候,我就磕磕絆絆說不出來呢?」其實我很想告訴你實話,那就是事實上你的聽力也並不好。
  • 英語啟蒙,不可不避開的3個誤區
    明星家的孩子,父母的資源,財力和人脈,讓他們可以進一流的學校,請最優秀的老師來輔導,英語自然是出類拔萃。普通人家的父母再怎麼奮鬥也是望塵莫及的,那我們的孩子只能落後於人了麼?只要避開這3個誤區,孩子的英語學習就能事半功倍。
  • 老師提醒:學英語,謹慎避開2個誤區
    發現小外甥的這種情況,羅女士還是向自家孩子的英語老師請教,而米老師則認為,之所以會出現這種問題,是因為小外甥踩到了學習英語的誤區,所以為了避免這個問題的出現,在學習的時候,一定要謹慎避開2個誤區。第一個誤區:單詞背得越快越好米老師直言,英語同語文一樣,其實都一門注重運用的工具類學科,尤其對於作為外國人的我們來說,要想學好英語不單單是靠背單詞就可以學會的,也不是多做幾個閱讀理解就可以熟練的,而是在不斷學習、不斷運用的過程中,把英語真正的當作是一門語言,才算是真正的學會
  • 學習英語的三大誤區,但是很多人堅信不疑,別再用老方法了
    誤區1:說英語需要背幾千個單詞很奇怪,為了應付考試,我們從小就被逼著拼命背單詞,稀裡糊塗背了十多年,還是忘了大半.。但你知道嗎,美國南部文化程度最低的農民,在一生中用到的單詞只有500個。單詞本身,是為了日常生活中的使用。用得越多,它與你的關係越深,就好像你的閨蜜死黨,你打死也忘不了他們名字。所以,你大可以設定一個目標:假設你想要半年學好英語,你每天只要學的單詞數量是:3個!就這,還難嗎?
  • 日語學習的5大誤區,你是不是也中了?
    學語言,從來就沒有輕鬆簡單的,日語當然也不例外,學習講究的是方式和方法。如果沒有找對方法或者採用的方法不合適,儘管再怎麼認真,最後也沒有啥學習效果。所以為了幫助大家避免進入日語學習的坑裡,今天我就來和大家來聊聊我整理的五個學習小誤區,希望能夠幫到大家。
  • 英語啟蒙課孩子死活不開口怎麼辦?英語啟蒙3大誤區,你中了嗎?
    在孩子初次接觸英語的過程中,他們會有很長一段時間的沉默期,也就是不開口,只是聽,但我們的家長很容易操之過急,覺得孩子一開始英語啟蒙就要跟著讀,只有跟著讀才能學會。這是家長在英語啟蒙時會陷入的第一個誤區,還有兩個誤區,我給家長們做下解釋:一、逼著孩子開口說英語,不尊重語言沉默期「二語習得論」認為,無論成人或兒童,在掌握外語能力過程中,都會有一個相當長的沉默期,一般是6個月到一年。
  • 學習術數文化時易犯的幾個誤區,看看你中了幾個?
    通過一個多月對天罡遁地學習,現將我的學習心得和體會總結如下,請先生和各位師兄指正。一、對中國傳統文化的學習要用腦和心。用腦學習和記憶理論基礎和原理。比如:陰陽體系;五行體系;幹支體系;納音體系;河洛體系;星象;鬥建體系;地理氣候及人文等是要用腦來學習與記憶的。而在這些體系的理論基礎上的衍生與感悟是要用心去體會的。
  • 高中生學英語不能過於「功利化」,這4大誤區需要學會避免
    在應試英語教育下,高中生學英語是為了在考試中得高分,為了升學考試而學英語,在這樣的情況下,學習英語往往顯得很「功利化」。高中生學英語如果稍不注意便會走進英語學習的誤區,走上彎路,只會讓自己在學習英語的路上白白浪費精力和時間,高中生學英語除了不能過於「功利化」,下面的這4大誤區也需要學會避免。