「濡れ衣」究竟表達什麼意思?還有一個悲傷的傳說!

2021-02-22 日語單詞本

今天給大家講一個詞「濡れ衣」(ぬれぎぬ)從字面上來看大家應該都會認為是:被淋溼的衣服(濡れた衣服),這個是它最初原本的意思。而這個詞被使用最廣泛的意思:冤罪,冤枉。常用的說法是「濡れ衣を著せられる」被冤枉,被誣陷,背黑鍋

比如:

1、彼に濡れ衣を著せられて警察に捕まった。

他被警察逮捕,但是是被冤枉的。

2、僕は悪くない。ただ濡れ衣を著せられただけだ。

不是我的錯,僅僅是被誣陷了。

3、職場で、上司のミスの濡れ衣を著せられた。

在職場上,為上司的過錯而背黑鍋。

福岡県福岡市博多區「濡衣塚(ぬれぎぬづか)」

關於這個詞的來源還有一個悲傷的傳說(也有人說是真實的歷史)

相傳,在8世紀的筑前國(現在的福岡縣),有個叫佐野近世的人被派往筑前國當官,他和妻子還有一個女兒春姫便到了筑前國生活。但是,不幸的是他妻子不久就去世了。

之後,佐野近世又娶了一個女人,並且和這個妻子又生了一個女兒。自從這個妻子生了女兒後,對春姫就不好了。有一天,這個女人偷偷將一個漁夫的溼衣(被海水淋溼)放在了熟睡的春姫的身旁。

佐野近世發現了這個情況後,誤認為女兒和漁夫有私情,便親自殺死了女兒。之後,春姫託夢訴說自己的冤情,佐野近世對自己的行為非常懊悔,為女兒建立起了一座「濡衣塚」來弔唁女兒。

這便是「濡れ衣」這個詞的由來。「濡れ衣」是被冤枉,被陷害,那麼真正的罪魁禍首,肇事者有什麼詞可以表達呢?

「張本人」(ちょうほんにん)這個可不是姓張的本人,而是:事件の起こるもとをつくった人。首謀者。比如:今回の爆発を企てた張本人。策劃這次爆炸案的禍首

◆  ◆  ◆  ◆  ◆  

熱文文章(點擊即可查看)>必備200個反義詞組,一篇掌握400個單詞,完美!|日本男生會對女生失望的5大瞬間|日本人稱呼妻子的六大表達方式!你都掌握了嗎?|為什麼「杜」和「森」一樣也讀作「もり」呢?|「やばい」一詞原來是這樣來的!|get√ 完全掌握日語各類時間的表達方式|200個容易望文生義的日文單詞|表示家的「いえ」 和 「うち」有什麼區別?|日語基礎語法100條完整版 | 初學必備|最基礎的「する」竟然有這麼多用法!

備考衝刺(點擊即可查看)>搶分必備!日語閱讀必備短語彙總|日語N2核心副詞整理匯總!這樣學最高效|N1/2高頻詞彙總結,備考更高效!|<超全>一級231條語法詳細總結,拯救你的能力考!現在學習還不晚!|日語能力考N2語法總結(很全很好)-列印版|日語考試N2必備訓讀動詞300+ | 收藏學習|努力什麼時候都不晚!170分經驗談|備考 | 200個日語N1考前必會訓讀詞|N1備考心得:即時應答&錯題本(文末附有學習資源)

相關焦點

  • 乾貨 |「それで」和「それでは」究竟有什麼區別?!
    ,今天我們就來學習一下「それで」與「それでは」,看看兩者除了長相以外,還有哪裡不一樣。意思是「因為…所以;因此」。 此外「それで」還有一個用法,就是在之前敘述的基礎上轉換話題,催促對方將話題繼續進行下去。表示「然後呢?後來、那麼」。
  • 「ほうれん草」的「ほうれん」是什麼意思?
    日本的快遞箱、貨箱外側常常會貼有「天地無用(天地無用)」的貼紙,這是什麼意思呢?
  • 除了 「頑張れ」,還有哪些日語可以用來鼓勵人?
    它是由日語單詞「頑張る」變形而來的。「頑張る」是自動詞,意思是:堅持、拼命努力,加油,不甘示弱,後引申出固執己見的意思。用例:毎日毎日仕事を頑張っている自分へ、たまにはご褒美をあげたっていいと思いませんか?
  • 【日語學習】動漫中「カオス」究竟表達的是什麼意思?
    「それマジでカオスwww」大家有過這種不明就裡的情況嗎?
  • 日語研究 | 「會う」前究竟是應該用「に」還是「と」呢?
    う」。那「會う」前究竟用「に」還是「と」呢?知道的小夥伴,請舉手回答!駅(えき)で昔(むかし)の友達に會った。駅で昔の友達と會った。這兩句的意思雖然都是「我在車站見到了過去的朋友」。那,究竟有什麼不同呢?
  • 當日本人說「お疲れ様」時,究竟該怎麼回?
    常用到除了早上第一次碰面時說「おはようございます」,外出時碰見不認識的人用「お世話になっております」之外,90%的場合都可以使用「お疲れ様です」來打招呼。尤其是在工作場合同事下班的時候。一般情況下,離開的人會說「お先に失禮します」。同事都會回答說「お疲れ様でした」。上級在此之外,也有可能回答「ご苦労様」。
  • 日語中究竟什麼時候可以說「お疲れ様でした」
    日本人在單位、學校或者街上碰見熟人時,往往喜歡脫口而出「おつかれさまでした」。這句話的意思是「您辛苦了」,在日本生活過或者在日本公司裡工作過的人都知道,這是一句使用頻率很高的寒暄語。那麼它都在哪些場合使用,使用時又有哪些需要注意的地方呢?今天就跟老師一起看一下吧!
  • 不要隨便對日本人說「頑張れ」
    れ」和「頑張って」在日本逐漸成為了讓人反感的詞彙。這,究竟是什麼原因呢?「頑張れ」是「頑張る」的命令形,而「頑張って」是「頑張ってください」的略語,兩者都是「加油」的意思。在日本,由於過勞死的人越來越多,因此諸如「仕事を頑張れ」的表達引來了律師及市民團體的投訴。因此在日常生活中,「頑張れ」和「頑張って」的使用被加以限制,成為了電視禁用語。
  • 【生きる日本語】關於「ら抜き言葉」和「さ入れ言葉」
    (ら有り 受身) ×(2)』雪道で転んだところを彼に見れた。(ら抜き 文不成立) 上面的例文中只有(2)』無法那樣使用。ら抜き言葉」只能用於表達可能的意思,而不能用在被動(尊敬、自發也不能用)。被動表達,一直只有「見られる」。由此可見,「ら抜き」是「可能專用」的表現形式,可以說它是一種新的可能態的表現形式。
  • 除了 「頑張って」還有哪些鼓勵人的日語表達?
    是不是只能想到一句「頑張って」?今天我們一起來看看,除了"幹吧爹"日語裡還有哪些加油打氣、鼓勵安慰的表達▼鼓勵:1「応援しています」 我支持你2「ベストを盡(つ)くしてね」要盡全力哦ベストを盡くす是一個慣用語,竭盡全力,全力以赴的意思。
  • 「分かれる」和「別れる」有什麼區別?
    分かれる和別れる都讀做「わかれる」,都有分開的意思,語源也是一樣的,但是根據分別的對象不同,有區別使用漢字的必要。 分かれるの「分」を使う熟語では、「分離」「分裂」「分岐」「分散」などがある。 使用分かれる中漢字「分」的熟語有「分離」,「分裂」,「分歧」,「分散」等。 別れるとは、一緒にいた人同士が離れ離れになること。別れる指的是在一起的人各奔東西。 別れるの「別」を使う熟語では、「別離」「別居」「死別」「惜別」などがある。
  • 為什麼「頑張れ」有可能會起到反效果?
    你說「頑張れ」的本意是給對方加油打氣,希望他能夠恢復精神,但有的場合反而有可能會讓對方失去幹勁。我們需要在正確理解其意思的前提下,適當地使用「頑張れ」。今天,我想給大家詳細介紹一下「頑張れ」的語言來源以及它的語感,希望大家能夠通過我的解說理解為什麼「頑張れ」有可能會起到反效果。首先我們來看一下「頑張れ」的語言來源。這個單詞源自於佛教語「我を張る」。
  • 日語 「やばい」(牙白)究竟有幾種意思?
    「やばい」這個詞的使用範圍很廣。日網曾有一個關於「やばい」表達意思的調查。
  • 當日本人說「お疲れ様」時,該怎麼回?
    《四重奏》這種使用方法是我們較為常用的表達方式,但是當別人對你說了「お疲れ様」的時候,我們應該怎麼回答呢?是同樣回答「お疲れ様」還是回答「ありがとうございます」?在學習怎麼回答之前,我們可以先來了解一下「お疲れ様」究竟是什麼意思。「お疲れ様(です)」最初是由身份高的人對身份低的人所說。(是的,你沒看錯!)
  • 日語慣用——「背に腹はかえられない」是什麼意思?
    今天為大家介紹的是日語慣用——「背に腹はかえられない」。這個慣用辭典裡的解釋為:「広辭苑」:さしせまったことのためには他を顧みるゆとりがない。「三省堂大辭林」:さし迫った苦痛を逃れるためには,他を犠牲にすることもやむを得ない。
  • 「やばい」的意思也太...やばい了吧
    想必大家在看日劇或者綜藝時候經常會聽見「牙白」「やばい」這個單詞,它使用範圍很廣,既可以用於不好的狀況,糟糕的心情,也可以用於表示喜悅,開心等心情。以下是關於「やばい」表達的意思的一個調查結果。「やばい」當然不只這些意思,可以說「やばい」並沒有一個特定的翻譯。他表示什麼意思完全取決於前後文,比如說:あなたの英語はやばい。單看這句話其實是無法翻譯的。因為他既可以表示你的英語很好,也可以表示你的英語很糟糕。要判斷這句話是什麼意思,必須根據之前交流的內容和對方的語氣,表情來理解。
  • 「卍」是什麼鬼日語???
    讓我們來看看這些特有的詞語和表達方式有什麼特徵吧。  一番多いパターンがこの短縮形です。中にはかなり縮めた言い方も多く、一瞬聞いただけでは意味の分からないものもあります。  最常見的模式就是這種簡短模式。其中也有很多縮略的說法,如果只是一瞬間聽到的話是不能理解它的含義的。
  • 「太尊了」: 日語裡「尊い」究竟是什麼意思?
    古事記上「汝が命みことに益して―・き神ます」。②大事にすべきである。うやまい重んずべきである。「―・い生命」「―・い犠牲」③高い価値がある。すぐれている。萬葉3「極まりて―・きものは酒にしあるらし」。④地位が高い。「―・い身分の人」①優秀且難以接近。崇高的,神聖的。
  • 【乾貨】一次搞明白「れる・られる」的四種用法
    」有尊敬、被動、可能、自發四個用法,本來就容易搞混,有的在句中還有約音的變化,常常讓初學者頭疼不已。 例:先生が來られる。這句話的意思是「老師來了」,和「先生がいらっしゃる」意思相同。這裡的「れる・られる」用於表示對對方的尊敬。
  • 除了 「頑張って」還有哪些日語可以用來鼓勵人?
    它是由日語單詞「頑張る」變形而來的。「頑張る」是自動詞,意思是:堅持、拼命努力,加油,不甘示弱,後引申出固執己見的意思。而「頑張る」最常用的變形就是「頑張って」和「頑張れ」。「頑張って」是「頑張る」的動詞「て」連用形變形,是日常生活中十分常用的、表達祈使的說法。是「頑張ってください」的縮略,常用於同輩或者關係親密的人們之間。