青出於藍勝於藍
是不是 blue out of the blue?
哈哈哈……不是哦~
那是什麼意思呢?
我們今天來看看out of the blue是什麼意思吧~~
先來一段視頻,帶入一下情景吧~
L: How's your back?
T: If I don't breathe, great. God, it has been so long since my back has acted up. Then, wham! Out of the blue, I'm crying by a tree stump.
L: Well you are under a lot of stress. You got a new kid in the family, you're job-hunting.
T: Are we gonna fighting again? If so, I need those last four muscle relaxants(肌肉鬆弛劑).
L: No, I don't wanna fight. In fact, I was thinking... If you can't find something you like in advertising, maybe you should cast a wider net.
看過視頻之後,
你明白了嗎?
out of the blue
是突然地,意外地
Then, wham! Out of the blue, I'm crying by a tree stump.
突然間,好想靠著樹大哭一場。
例句:
She said something strange out of the blue.
她突然說了一些奇怪的話。
如果我們要表達
青出於藍而勝於藍,可以說:
The student has become the master.
接下來我們一起看一看還有哪些表達值得我們學習吧~~
it has been so long since...
自...…起,已經過去很久啦
It has been so long since our last phone-call.
我們上一次通電話是很久之前。
act up
(病痛)發作;汽車拋錨
Her shoulder was acting up (= hurting because of injury).
她的肩痛又犯了。
病痛開始發作:
My left knee acts up in damp weather.
我的左膝一到陰溼天氣就犯病。
My car always acts up in cold weather.
天氣寒冷的時候,我的車就總是拋錨。
be under a lot of stress
壓力山大
I have been under a lot of stress recently.
我最近一直壓力山大。
cast a wider net
擴大範圍
We need to cast a wider net to do this investigation.
要進行調查,我們就必須擴大範圍。
聲明:圖文來自網絡,貴在分享學習!