原標題:《2020網絡文學出海發展白皮書》發布 翻譯出海仍是主流
11月16日,《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱《白皮書》)在2020首屆上海國際網絡文學周上發布。《白皮書》顯示,截至2019年,國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,仍佔據絕大多數份額。
《白皮書》以閱文集團旗下起點國際為研究樣本,據披露,隨著閱文集團旗下起點國際(Webnovel)和世界各地譯者的持續合作,平臺上線的中國網絡文學英文翻譯作品數量持續增長,已超1700部。在對外授權方面,閱文集團已向日韓地區及泰國、越南等東南亞多國,以及美國、英國、法國、土耳其等歐美多地授權數字出版和實體圖書出版,授權作品700餘部。
《白皮書》還在全行業首次發布海外作者和用戶群體的深入分析。從全球區域分布來看,東南亞和北美的作者佔比最多;從海外作者的性別分布來看,女性略多於男性。並且,25歲以下的年輕人是創作主力;從海外原創作品類型分布來看,奇幻、言情和魔幻現實是創作最多的類型;從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。
(文章來源:中國證券網)
(責任編輯:DF398)