《2020網絡文學出海發展白皮書》發布 翻譯出海仍是主流

2020-12-22 東方財富網

原標題:《2020網絡文學出海發展白皮書》發布 翻譯出海仍是主流

  11月16日,《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱《白皮書》)在2020首屆上海國際網絡文學周上發布。《白皮書》顯示,截至2019年,國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,仍佔據絕大多數份額。

  《白皮書》以閱文集團旗下起點國際為研究樣本,據披露,隨著閱文集團旗下起點國際(Webnovel)和世界各地譯者的持續合作,平臺上線的中國網絡文學英文翻譯作品數量持續增長,已超1700部。在對外授權方面,閱文集團已向日韓地區及泰國、越南等東南亞多國,以及美國、英國、法國、土耳其等歐美多地授權數字出版和實體圖書出版,授權作品700餘部。

  《白皮書》還在全行業首次發布海外作者和用戶群體的深入分析。從全球區域分布來看,東南亞和北美的作者佔比最多;從海外作者的性別分布來看,女性略多於男性。並且,25歲以下的年輕人是創作主力;從海外原創作品類型分布來看,奇幻、言情和魔幻現實是創作最多的類型;從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。

(文章來源:中國證券網)

(責任編輯:DF398)

相關焦點

  • 中國網絡文學出海:翻譯規模擴大、原創全球開花、IP協同出海
    中新網上海11月16日電 (記者 李佳佳)2020首屆上海國際網絡文學周16日在上海浦東啟動。大會重磅發布《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱白皮書),呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,並以引領網絡文學出海的閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。閱文集團國內作品出海規模。
  • 一圖讀懂《2020網絡文學出海發展...
    讀創/深圳商報首席記者 魏沛娜海外網絡文學作者喜歡寫哪些題材?哪個地區的作者最多?讀者又喜歡讀哪些題材?11月16日,《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱《白皮書》)在2020首屆上海國際網絡文學周上發布。
  • 首屆上海國際網絡文學周開幕 白皮書顯示2019年網文出海萬餘部
    11月16日,由上海市新聞出版局指導的「2020首屆上海國際網絡文學周」於上海浦東正式開幕。網文出海萬餘部呈現三大趨勢開幕式上,《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱《白皮書》)發布,《白皮書》以閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。白皮書指出,網絡文學出海呈現三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。
  • 人工翻譯慢、成本高AI技術加速網絡文學規模化出海
    來源:第一財經原標題:人工翻譯慢、成本高AI技術加速網絡文學規模化出海作者: 陳漢辭[ 2019年,海外中國網絡文學的用戶數量達到3193.5萬,中國網絡文學在海外的市場規模達到4.6億元。近日,推文科技聯合國內100家重點文學網站及知名作家,共同推出網絡文學出海開放平臺「推文出海網」,「中國網文聯合出海計劃」正式啟動,未來一年將有1萬部中文作品通過該計劃翻譯出海。事實上,自2010年起,中國網絡文學就開始流行於小說愛好者群體中,先是在亞洲文化圈傳播,包括東南亞以及日韓,然後到更遠的歐美等英語國家。
  • AI翻譯助力網絡文學出海,老外宅家追更不停「星特寫」
    自2017年起,中國網絡文學掀起了出海浪潮。充足的中國網絡文學作者數量保證了優質內容源源不斷輸出,經過多年發展,網絡文學已經儲備並形成了較為龐大的內容規模,中國網絡小說作家有800萬,網絡小說庫存近2000萬部,為出海奠定前期市場基礎。
  • 網文出海「進化論」:從翻譯到原創
    Alemillach告訴志象網(The Passage),2017年,閱文集團的海外門戶起點國際(下稱「Webnovel」)App發布時,他開始在平臺上閱讀翻譯成英文的中國網文。後來,平臺推出Inkstone項目,鼓勵讀者創作原創小說,一周後,他決定要在平臺上寫連載小說。
  • 業內人士建議:海南要做「網絡文學出海港口」
    網絡文學,是通過網絡傳播的文學,已經成為一種重要的文學品類。很多網絡文學已經成為大IP,被改編成影視劇,呈現出獨有的商業價值。在「海南自貿港網絡文學與電影發展論壇」上,相關業內人士就海南打造「網絡文學出海港口」,形成了熱議和共識。
  • 中國網文「破圈」「出海」,海外粉絲逾3000萬
    原標題:首屆上海國際網絡文學周開幕,現場發布《2020網絡文學出海發展白皮書》中國網文「破圈」「出海」,海外粉絲逾3000萬「Hello,Daoist。」在起點國際(Webnovel)上,由海外網文讀者自創的「Daoist(道友)」一詞,一度被用作網頁歡迎詞。
  • 中外翻譯與網絡文學作家學者共話網文發展
    12月5日-6日,「2020海南島國際電影節——自貿港網絡文學與電影發展論壇」(以下簡稱「論壇」)在海南三亞舉行。來自中國作家協會、文學專業的專家學者、知名網文作者和多家投資平臺代表參加開幕式及主題論壇。
  • 網文出海:海外粉絲超7000萬,網文翻譯成新興職業
    11月16日,「2020首屆上海國際網絡文學周」開幕,來自英國、義大利、波蘭、新加坡、巴基斯坦、菲律賓等五湖四海的網文作家出現在黃浦江畔。根據閱文集團發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》數據顯示,如今已有超過10萬外國作家開始網絡文學創作,原創作品超過16萬部,既有書寫奮鬥、熱血、努力等主題,也有浪漫愛情與科幻元素,中國網文的全球粉絲已超過7000萬人。
  • 網文翻譯竟是中國網絡小說出海的最大挑戰
    中國網絡文學在海外不僅受到眾多年輕人的喜愛和追捧,並且具有很大的市場以及可挖掘空間。而網文翻譯是能否成功出海的一大關鍵因素。今天,小編就帶大家了解一下網文翻譯的挑戰以及未來發展的一些建議。中文網絡小說如今在海外市場廣受追捧,很多翻譯的小說在海外已經非常流行。中國網絡小說需要更多的翻譯和呈現,讓不懂中文的人可以更好地閱讀,這樣,更多的人將能夠領略到充滿博大精深的中國文化的非凡作品。總的來說,我們要感謝中國網絡小說的作者和讀者,還有那些為網文出海作出巨大貢獻的譯者們。
  • 外媒評《詭秘之主》為全球現象級作品,閱文網絡文學出海進入新階段
    從題材創作上來說,中國網絡文學已經從因為東方文化的獨特魅力吸引對此有所偏好的海外讀者,演進到可以將東方文化魅力融入到世界風情小說中,吸引更廣泛的全球主流讀者,證明中國網絡文學已經形成了主動的全球市場意識。
  • 技術加持,網文「出海」跑出加速度
    ,實現中國網絡文學規模化出海。一條龍服務,加速網文「一鍵出海」據艾瑞諮詢最新發布的《2020年中國網絡文學出海研究報告》顯示,2019年,中國網絡文學行業市場規模達201.7億元,同比增長26.6%。中國網絡文學在海外市場的規模達4.6億元。
  • 獨家|網文出海:東方,掀起浪花之後
    文 | 中國作家網 虞婧2020年6月,中國作協網絡文學中心正式發布《2019中國網絡文學藍皮書》(以下簡稱《藍皮書》),從創作、評論研究、隊伍及引導、產業發展、海外傳播5個方面較為全面地回顧了2019年網絡文學的發展。
  • 30年發展,揭開網絡文學的海外傳播之路
    第2775期文化產業評論 中國網絡文學30年發展,經歷了由實體出版到IP多元化傳播,再到海外產業業態布局的「三級跳」,在這一過程中藉助「人+人工智慧」完成大量的作品翻譯,實現中國網絡文學規模化出海,並依託大眾化屬性及網際網路時代賦予的傳播的先進性,攜帶著中國精神
  • 出海菁英齊聚一堂,DEAS 2020 UPDAY圓滿結束
    12月9日,由量江湖攜手獨立出海聯合體、UPDAY在北京富力萬達嘉華酒店共同舉辦的「DEAS 2020 UPDAY 暨2020中國遊戲出海白皮書發布會」圓滿結束。會上,包括Crazy Maple Studio、OHAYOO、量江湖等出海鏈條上知名企業的業內專家,以及專注於遊戲出海合規的知名律師進行了精彩分享;與此同時,本次UPDAY也集結了數家優質CP,攜帶旗下產品進行路演。首先,在本次活動中,量江湖與獨立出海聯合體共同發布了《2020中國遊戲出海白皮書》入書名單。
  • 海外寫手「逐夢」新職業:中國網絡文學推動全球多元文化交流
    正在舉行的上海國際網絡文學周發布了《2020網絡文學出海發展白皮書》。統計顯示,2019年中國網絡文學海外市場規模達4.6億元,海外中國網絡文學用戶數量達3193.5萬。目前,已有10餘萬海外寫手創作逾16萬部作品,海外網絡文學粉絲數量逾3千萬。
  • 細談網文出海
    無論東南亞和日韓國在內的整個亞洲文化圈,還是歐美等英語國家,中國網絡文學已成為一種現象級的存在。自誕生至今,網絡文學成為中國當代文化的一部分,也成為了它向世界輸送中國文化的一部分。甚至中國網文與美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇被 譽為「世界四大文化奇觀」,這從另一個角度也表明了網絡文學的形態走在了中國文化輸出的前端。這一方面得益於數位化經濟的發展,另一方面則是中國網絡文學的整體崛起與量增質升。
  • 四川網絡作家「愛潛水的烏賊」《詭秘之主》海外閱讀量破2500萬
    「開放文學力量,網聚時代精彩。」11月16日,「2020首屆上海國際網絡文學周」在上海浦東正式開幕。來自國內及英國、義大利、波蘭、新加坡、巴基斯坦、菲律賓、韓國、泰國等的作者、譯者、網絡文學企業代表齊聚一堂,聚焦網絡文學產業化、國際化和創新性。
  • 快看,出海了!
    快看漫畫發布「哥倫布」計劃,加速中國漫畫出海進程據了解,快看漫畫已經成立了海外事業部,國際版App正在緊鑼密鼓地開發之中,「側重發展日韓和歐美市場的同時,不斷提升小語種市場的覆蓋率」是快看國際化戰略的路線圖,一步步循序漸進,夯實基礎,穩步出擊。