感人!1914年一戰戰壕裡的平安夜 雙方休戰共同慶祝

2021-01-19 新東方網

  World War I is, for good reason, remembered as one of the worst wars fought in human history.

  第一次世界大戰,有充分理由被認為是人類歷史上最慘烈的戰爭之一。

  Millions of soldiers and civilians died in a conflict that changed the way war was waged and set the stage for the rest of the 20th century.

  數百萬的士兵和百姓在這場衝突中喪生,它改變了戰爭的方式,也為20世紀的後幾十年奠定了格局。

  But for one night and one day, some units in the warring parties — the armies of France and Britain on one side, and Germany on the other — put down their weapons for the briefest of moments to celebrate a holiday that brought opposing sides together.

  但是,有一天一夜,戰場上的某些部隊——法國和英國士兵一邊,德國一邊——放下武器,團聚起來慶祝一個節日。

  The Great War was supposed to be over by Christmas of 1914. But five months after the war began in July, the front was deadlocked. The unprecedented losses at the Battles of Tannenberg, the Marne, and Ypres forced the opposing sides into the gruesome trench warfare that WWI is known for.

  這次大戰原本在1914年的聖誕節前就應當結束了。戰爭在7月份爆發,5個月後,前線開始僵持。雙方在坦能堡戰役、馬恩戰役和伊普雷斯戰役中都遭受了前所未有的損失,這迫使雙方陷入了一戰中著名的慘烈的塹壕戰。

  Huddled in their trenches on Christmas Eve, soldiers on both sides across the entire Western frontline celebrated the holiday as best as they could. Soon, all along the frontline combatants began to leave their trenches without their weapons, and meet enemy soldiers in no man’s land.

  平安夜那天,整個西部前線的士兵在他們的戰壕裡擠在一起,盡其所能地慶祝這個節日。很快,前線的戰士們不帶武器就出了戰壕,到無人地帶去見敵兵。

  What followed was an amazing episode for humanity; enemies who were just hours ago slaughtering each other at a level unseen in human history, were talking, singing, dancing, and eating together as if they were friends.

  接下來發生的是人性令人吃驚的一幕:幾個小時前還在以人類歷史上從未見過的程度相互殘殺的雙方士兵,開始交談、唱歌、跳舞,分享好吃的,就好像他們是朋友一樣。

  In letters to newspapers and loved ones, soldiers describe how a spontaneous truce broke out.

  在給報社和家人的書信中,這些士兵描述了這種自發的休戰是如何發生的。

  "During Christmas Day our fellows and the Saxons fixed up a table between the two trenches and they spent a happy time together, and exchanged souvenirs and presented one another with little keepsakes," one British soldier wrote.

  一位英國士兵寫道:「在聖誕節這天,我們的夥伴和撒克遜人在兩個戰壕之間修好了一張桌子,一起度過了愉快的時光,互相交換了禮物並贈送了小紀念品。」

  "I had a most extraordinary Christmas, and I have come to the conclusion that I would not have spent it out of the trenches for worlds," another British soldier said in a letter to loved ones. After establishing a truce, the soldier said that "in five minutes the ground between the opposing trenches was full of Germans and Highlanders exchanging cigars for cigarettes, and many other small luxuries."

  另一名英國士兵在寫給親人的信中說:「我度過了一個非常特別的聖誕節,我得出的結論是,不管怎樣我不會在戰壕裡過節。」在停戰後,這位士兵說,「五分鐘後,敵對的戰壕裡到處都是德國人和高地人,他們用雪茄交換香菸,以及許多其他的小奢侈品。」

  In some places, soccer games were held in no man’s land; sometimes against each other, and sometimes with mixed teams. "The regiment actually had a football match with the Germans who beat them 3-2," an officer in the Royal Army Medical Corps wrote in a letter to a friend in London.

  在有些地區,他們還在無人地帶舉辦了足球比賽,有時是交戰雙方,有時是混合團隊。英國皇家陸軍醫療隊的一名軍官在給倫敦一位朋友的信中寫道:「這個團還與德國人進行了一場足球比賽,德國隊3比2贏了他們。」

  Soldiers on both sides also buried their dead and had Christmas services as if they were in church.

  雙方士兵還埋藏了死去戰友的屍體,並像他們之前在教堂那樣做了聖誕禮拜。

  Perhaps the best way to sum up the truce was said by a British soldier whose letter to the Carlisle Journal was published on January 5, 1915:

  或者最好的總結休戰的方式是一名英國士兵在1915年1月5日發表的一封致《卡萊爾期刊》的信中所說:

  "All this talk of hate, all this firing at each other that has raged since the beginning of the war quelled and stayed by the magic of Christmas," he wrote.

  他寫道:「所有這些對仇恨的言論,所有這些自戰爭開始後雙方的交火,都在聖誕的魔力下消除。」

  "It speaks to the common humanity in the midst of war, and to the very best of who we are — which is one of those things that we recognize during the holiday season," Lora Vogt, the Curator of Education at the National WWI Museum and Memorial, told Business Insider.

  國家一戰博物館和紀念館的教育館長Lora Vogt告訴《商業內幕》,「「它反映了戰爭期間共同的人性,以及我們最好的自己——這是我們在節日裡意識到的事情之一。」

  Sadly, the high commands of both sides did not approve of the actions of their soldiers. Some units were punished or transferred to other parts of the frontline, and no truces were ever held again for the rest of the war.

  可悲的是,雙方的高層指揮者們不贊成他這些士兵的行為。一些部隊被懲罰,或是轉移到前線的其他地方,此後,一戰中再也未出現過休戰。

  A century after the war began, German and British soldiers still get together to play soccer and celebrate Christmas. Now they do so as allies; part of the hopeful peace that the soldiers of 1914 no doubt prayed for in the trenches on the Western Front.

  在戰爭發生過的一個世紀後,德國和英國士兵仍然聚在一起踢足球,慶祝聖誕。現在他們像盟友一樣:毫無疑問,這正是1914年士兵們在西線的戰壕裡所祈禱的、充滿希望的和平的一部分。

(編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 一戰時交戰雙方曾因聖誕節休戰,走出戰壕一起踢足球
    1914年夏天爆發的第一次世界大戰,歐洲近代史上稱之為「大戰」。這是世界史上災難最慘重的戰事之一。從一九一四年到一九一八年的四年間,交戰國動員六千五百萬軍隊,二千萬軍民死亡(其中八百五十萬是軍人),二千萬一百萬人負傷。不過當時雙方交戰稱有過短暫的休戰,這就是著名的聖誕節休戰。
  • 第一次世界大戰:1914年的聖誕節休戰
    1914年的聖誕節停戰發生在1914年12月24日至25日(在某些地方12月24日至1月1日),第一次世界大戰的第一年(1914-1918)。在西部陣線進行了五個月的血腥戰鬥之後,在1914年聖誕節期間,和平降臨在戰壕上。
  • 戰壕裡的聖誕歡歌
    「1914年聖誕節,交戰國的士兵們放下武器,在前線的無人區共同歡度聖誕節。幾個星期來躺在無人區沒有被埋藏的死者由敵對的雙方在」永遠安息「的祈禱聲中共同掩埋。雙方的士兵互相交換菸絲、菸斗、葡萄乾布丁、雪茄、朗姆酒、啤酒、葡萄酒。他們互相述說渴望,展示家人的照片。戰壕上面立起了聖誕樹,鐵絲網上燃起了蠟燭。
  • 1914年12月24日,一戰交戰各方前線士兵自發開展「聖誕節休戰」
    1914年年底是第一次世界大戰開始後的第一個聖誕節假期。此時出現了一封「聖誕節公開信」,這是由101位英國婦女參政運動者署名並寄給「德國與奧地利婦女」的公開信。教宗本篤十五世亦在1914年12月7日,向正在交戰中的各國政府呼籲籤訂正式的休戰協定,懇求「至少在天使歌詠之夜,讓槍炮沉默下來」。
  • 史上滑稽的聖誕休戰事件,交戰之際逢聖誕,雙方休戰互換禮物
    戰場上呈現給世人的永遠是硝煙、炮火、鮮血,每一場戰役,交戰雙方都會卯足勁戰鬥,都希望自己能多殺幾個敵人。可就是在這樣血腥的戰場上,居然還發生過喜劇性的一幕。一戰期間,西方戰場上,聖誕節來臨之際,戰地交戰雙方紛紛熄火停戰,同時戰士之間還相互交換了禮物,雙方一起度過了一個愉快的聖誕之夜。
  • 終於到了擁抱仇敵的時候:1914年12月24日一戰出現聖誕節休戰
    終於到了擁抱仇敵的時候:1914年12月24日一戰出現聖誕節休戰1914年12月24日:第一次世界大戰出現聖誕節休戰。一戰在1914年7月爆發,9月第一次馬恩河戰役中德軍被挫敗,被迫停止進攻。由此,雙方以戰壕方式對峙了3年之久。雙方士兵蜷縮在戰壕的泥漿之中,到處都是老鼠、跳蚤、臭蟲。子彈和炮彈橫飛,任何人隨時都可能完蛋。
  • 1914年的聖誕休戰到底發生了什麼
    1.一個流行的聖誕節故事1914年的聖誕休戰通常被視為一場毀滅性暴力戰爭中具有象徵意義的和平時刻。我們也許願意相信,就在這一天,在整個前線,雙方的士兵從戰壕裡出來,在無人地帶會面,交換禮物,踢足球。下邊帶大家去接近真實發生的事情。沿著西線,一些德國和英國軍隊之間發生了一系列小規模停火。但這種短暫的節日休整遠非大規模活動。
  • 願這一天的美好永不消散:1914聖誕休戰!
    有部分人認為這是一個虛假的事件,而其他人則堅持認為在1914年第一次世界大戰西部戰線的英德雙方確實有過不可思議的聖誕休戰,雙方甚至還舉行了足球比賽——這是人類浪漫而美好思想下的短暫的意外結果,這種美好的願望在人類自相殘殺的炮火連天的戰場上變成了現實。
  • 愛的勝利——聖誕節,讓我們休戰.
    全文1298字,閱讀需要5分鐘那時是「一戰」開始後的第一個冬天,眼看聖誕節快到了。戰壕裡的每個人都不知道是否還有機會和家人再過一個聖誕節。當時,世界各地開始出現一些和平倡議,卻遭到各國官方的果斷回絕。直到 1914 年 12 月 7 日,英國大主教建議,為前線作戰的官兵提供一個臨時間隙,以慶祝聖誕節。
  • 暖心短片,聖誕節休戰,殘酷戰爭中的人性光輝
    他們穿越廢棄不用的戰壕地溝拜訪彼此,然後用紅酒、科涅克白蘭地與香菸來交換威斯伐倫的黑麵包、餅乾與火腿。」聖誕節休戰,泛指發生於第一次世界大戰期間,某個平安夜中,德國與英國,或是德國與法國軍隊之間,士兵之間自發的短暫停火。1914年聖誕節期間,這種休戰行為首次出現在德英軍隊駐紮的西線。
  • 當第一次世界大戰時期,在聖誕節休戰時發生了什麼?
    1914年聖誕前夜,在一戰西線潮溼泥濘的戰壕裡,發生了一件了不起的事情。這就是所謂的聖誕節休戰。它仍然是大戰或歷史上任何戰爭中最傳奇和最奇怪的時刻之一。後來成為著名漫畫家的英國機槍手布魯斯·貝爾斯法特在他的回憶錄中寫到了這一點。就像他的大多數同伴一樣,皇家沃裡克郡團第一營的步兵,他度過了假期前夜,在泥濘中顫抖,試圖保暖。
  • 「老照片」一戰中不可思議的停火 聖誕當天死敵間踢起了足球
    通過閱讀以「一戰」為主題的歷史教科書,人們可以窺探到一個小細節,到了1914年12月,第一次世界大戰的戰場就像是個絞肉機。衝突兩方的士兵都身心俱疲,他們厭倦了戰鬥,厭倦了看到朋友甚至是敵人在戰爭中死去,厭倦了等待著自己的死亡。
  • 一戰時期聖誕休戰:足球帶來的和平
    1914年12月,歐洲迎來第一次世界大戰爆發後第一個聖誕節。雖然教皇本篤十五世曾「以神的名義」請求交戰各方臨時停火,但無論德軍還是英軍均不予理睬。然而令人驚訝的是,平安夜到來時,整個西線數百萬部隊卻全部自發停火。
  • 回顧1914年的「聖誕大戰」,把槍放下去踢球吧!
    年的聖誕節期間,圖中的士兵們身穿著軍裝盡情的享受著足球帶來的樂趣,這樣神奇的一幕發生在第一次世界大戰期間。這是歷史上著名的聖誕節休戰事件,聖誕節休戰(Christmas truce)指發生於第一次世界大戰中從1914年聖誕節到1915年年初期間,英德軍隊於各自駐紮的西線所發生的休戰行為。
  • 一戰德英兩軍聖誕夜休戰 殘酷戰爭中罕見的溫馨
    原標題:回顧一戰聖誕夜:德英暫休兵殘酷戰爭罕見溫馨  中新網12月24日電:據「中央社」報導,100年前一次大戰炮火隆隆聲中,在比利時國境內交戰的德軍與英軍曾在12月24日聖誕夜暫時休兵,放下仇恨。他們高唱聖歌、相互祝賀、擁抱,交換僅有的食物、酒水,度過殘酷戰爭中罕見的溫馨聖誕夜。
  • 第一次世界大戰時的聖誕節,交戰國士兵走出戰壕,踢了一場足球賽
    1914年8月,塞爾維亞拒絕了奧匈帝國的最後戰爭通牒,數十萬奧匈帝國軍湧向小小的塞爾維亞,德意志帝國,俄羅斯帝國,法國,英國等很快在軍事同盟條約下,互相宣戰,第一次世界大戰爆發。戰爭開始的數個月間,德國快速的攻勢使得英法都進入全面防守,由於德軍施麗芬計劃的順利進行,協約國疲於應付,付出了重大代價。最終在巴黎城下利用德軍的戰術失誤擋住了德軍並且穩定了戰線。
  • 一唱就是200年 聖誕名曲《平安夜》如何傳遍全世界?
    Stille Nacht, Holy Night…在第一次世界大戰已經爆發好幾個月的 1914年12月,來到法國北部的戰爭前線,英國與法國盟軍已經和佔領此地的德軍僵持不下好一陣子。這天,當雙方各自在相距不到 100公尺的壕溝裡休息時,德國陣營傳出由口琴伴奏的歌聲:「Stille Nacht, Heilige Nacht」(德文版本的《平安夜》)。
  • 為何說一戰要比二戰更加慘烈?
    但是一些歷史學家並不這樣認為,認為「一戰不夠慘烈」,說明您對這場戰爭還不夠特別了解。從某些角度來講,這場戰鬥的難度要勝於二戰!今天本文就從細節上來為大家講述一戰吧!近代火器出現以後改變了戰爭的格局,首先來一個常識的普及。一戰的時間為1914至1918年,它是歐洲的戰爭史上破壞力最強的大戰之一。