大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——run before the gun, 這個短語的含義不是指「run before the gun」,其正確的含義是:
false start 搶跑,起跑犯規
If an athlete makes a false start, the race must be restarted.
如果運動員搶跑,比賽就得重新開始。
The team was issued a penalty by the referee after the false start.
在搶跑之後,那支隊伍被裁判處罰。
When his heat began, another runner committed a false start, and Liu stumbled for a few strides but was clearly hindered.
當他的預賽開始時,另一名選手搶跑,然後他搖晃的跨了幾步後,但是很清楚的看到他不能跨過去。
jump the gun 搶跑
We all had to start the race again because Jane jumped the gun.
我們必須得再跑一次,因為簡搶跑了。
If you jump the gun again, you will not continue the race.
如果你再搶跑一次,你就不能再參加比賽了。