Rest room是「休息室」?那些被誤會的英文單詞會讓你超尷尬

2020-12-17 愛學習的智雅歐尼

今天想跟大家分享一些很容易讓人誤會的英文單詞,如果不知道該單詞的真正意思的話,可能會讓你陷入很尷尬或者很懵的狀態哦,我們一起來看看這些「名不副實」的英文單詞吧。

01Blind date

按照字面意思是「眼瞎的約會」? 「盲目約會」?太滑稽了(苦笑),這個Blind date 是日常生活中的一個高頻詞,意思是由第三方(媒人matchmaker)安排的男女相親,初次會面。

例:My wife and I first met on a blind date arranged by her sister.

我和我的妻子初次會面是由她的姐姐安排的。

A friend convinces me to go on a blind date with a lady friend of his.

朋友說服我去和他的一個女性朋友相親。

Blind date

02Rest room

如果你看到這個單詞,誤人會是「休息室」的話,那要鬧笑話了喲, rest room隨處可見,意思是廁所。有同學可能要問了,那 「Toilet」不也是廁所的意思嗎?雖然在國內經常看到 toilet這個單詞,在國外卻很少看見,因為toilet著重意思是便池,馬桶。所以在國外 rest room這個單詞會美觀一些。

例: Go straight ahead till you see the sign for the rest room.

徑直朝前走,直到你看到廁所的標牌為止。

Rest room

03Busybody

「大忙人」?No No~busybody是指好管閒事的人,所以才這麼「busy」的。逢年過節,七大姑八大姨的炮彈問題一個接一個的時候,你就可以形容她們是 busybody本人了。

例:After all I』ve done for him, I end up being called a busybody.

我為他忙活了半天,歸終還說我是多管閒事。

Busybody

04Spanish athlete

告訴我你的第一反應,西班牙運動員?對不對?No,Spanish athlete是指愛吹牛的人。What?Why?How?小朋友是否有很多問號?那就對了,很久以前,英國人和西班牙人進行一場比賽,比賽還沒完全結束,西班牙人就宣布自己勝利了,所以英國人就稱他們是「愛吹牛的人,胡說八道的人」。

例:He always brags about his full marks to his friend, he sounds like a Spanish athlete.

Spanish athlete

05In one’s birthday suit

如果你的朋友邀請你參加她的生日派對,看到盛裝打扮的她,你來一句:「 Wow!you look so pretty in your birthday suit !」 估計全場氣氛馬上達到高潮,笑聲不斷,哈哈。因為已經鬧笑話了,in one's birthday suit 意思是「赤身裸體」。想想看,人出生的時候都是一絲不掛的,好像這樣就能理解了。

例:Jack didn't lock the door. When I open the door, he was standing in his birthday suit.

in one's birthday suit

06Sleep on it

睡在上面?不不不,意思是「深思熟慮,需要考慮一個晚上,才能做決定。」

例:It’s a sudden question, let me sleep on it.

這個問題太突然了,讓我好好想一想。

本特利要sleep on it 一下

好啦,今天就跟大家分享到這裡,希望今天的你也是收穫滿滿的一天~

相關焦點

  • 那些有意思的英文單詞
    大家在日常生活中有沒有碰到一些好玩又有意思的英文單詞呢。小編在這裡為大家整理了一些單詞,一起看看吧。人們認為躺在沙發上看電視就是最好的休閒活動了,因此,沙發土豆就可以形容那些「電視迷」「追劇迷」了。隨著時代的發展,電子信息技術的快速提高,也衍生出了21世紀的「土豆們」,那就是「mouse potato」 顧名思義呢就是滑鼠土豆,專指經常坐在電腦屏幕前的土豆們。看看是不是你呢?
  • 最日常的單詞:屋內的家具你知道怎麼用英文說嗎?
    梳妝檯的英文是什麼?spring bed 是春天的床嗎?最日常的這些英文單字你知道嗎?今天的小編帶大家從家裡出發,認識每天與我們做伴的家具,從客廳、廚房、臥室、浴室到書房所常見的家具、裝潢還有材質的英文是什麼?
  • 音樂術語大亂鬥:音樂中那些奇葩的英文單詞
    前言:一直以來,筆者自認為英文學得還算不錯,但早年前剛接觸音樂行業的時候,免不了遇到一些奇奇怪怪的業內英文單詞,最終還是被雷到了。下面分享一些非常匪夷所思,讓人意想不到的英文單詞。如果覺得自己英文水平很棒的人,也可以試試不看內容,猜猜這些英語單詞在音樂中會是一個什麼意思。
  • 英語裡到底有多少個英文單詞?
    我們常說書山詞海,那數不盡的英語單詞仿佛像真的海一樣,往往讓人無措下手,甚至望而卻步。雖說記憶單詞的方法有很多,但相對於海量龐大的英文單詞來說,方法再好也難免需要很多精力和時間。每每想到這,我都會很好奇:英語裡一共有多少個英文單詞呢,為什麼總感覺背不完?你是否也曾有過我這樣的好奇?不過,好奇心這個東西,往往會影響人的實際行為,要不怎麼會有好奇害死貓的說法呢?
  • 老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
    今天輕鬆君就帶大家學習下這句超實用的口語——「no room」 no room 是什麼意思?咖啡「加糖」英文怎麼說?而是問你:"要不要加糖?"有時他們也會直接問:Do you take sugar? 如果你不需要,可以回答:I don't take sugar in coffee. 我喝咖啡不加糖。
  • 「green room」別理解成「綠色的房間」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——green room, 這個短語的含義不是指「綠色的房間」,其正確的含義是:green room (劇場等的)演員休息室We need
  • 「我熱」千萬別說成了「I'm hot」,別人誤會了,場面會很尷尬的!
    問題來了,如何用英文來表達「我很熱」呢?難道是「I';m very hot」,當然不是,在英文中「熱」可不能簡單的理解為 "hot"啊!為什麼了,下文會告訴你的。既然不是這麼表達,那下面我們就來說說「好熱」的那些正確表達方式吧!「天氣熱」是不是 "hot"?"hot" 的確是有「熱」的意思,但它還能理解為「性感的;火辣的」。
  • 英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!女生也會給自己取Cherry、Sunny等比較可愛的名字。   這些名字,在老外看來都非!常!奇!葩!   1、Lily,Tom,就是「建軍」、「建國」!   很多人的英文名叫Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...這些名字都來源於我們的初中英語課本。它們是你接觸的第一批英文名,在這中間挑一個,肯定不會錯!
  • 公共休息室的秘密!【赫奇帕奇篇】
    通過原著和電影我們多多少少都有了解到四大學院的公共休息室,但除了斯萊特林和格蘭芬多,其他兩個學院的休息室出現的次數並不多。 今天我們就來聊聊一個哈利·波特從來沒有去過的地方:勤勞善良的赫奇帕奇學生的公共休息室!
  • 英文單詞記憶法—你不容錯過!
    還有就是,很多小夥伴在和同伴溝通的時候會發現,自己可能在早上記憶單詞的效果最佳,而同伴可能則是在晚上記憶效果更好,那麼無論是早晨、傍晚或者夜晚,都請利用好你的「最佳記憶時間」,運用這段時間來記憶單詞,往往會達到事半功倍的效果哦。
  • 超實用旅行英文詞彙
    ‍隨著現在出國旅遊越來越流行和普及,但有時國外機場及酒店的各種英文標識和英語廣播也著實讓大家頭暈眼花,無所適從。今天百變君就為大家送上一些旅行中必備的英文詞彙!只要記住了這些簡單的英文詞彙,即使是一個人出國自由行也都完全不用擔心了!
  • 千萬別誤會了!
    因為「WC」會給人簡陋、不太衛生的印象,有人認為這樣表達會有些不雅,之後便用其他較含蓄的詞來替代,現在「衛生間」多使用下面這些詞。1. lavatory 美 ['lævətɔri] n 廁所 浴室Where is Lavatory?洗手間在哪裡?
  • 職場英語:辦公室用品英文大全
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文職場英語:辦公室用品英文大全 2016-05-05 11:42 來源:北外網院 作者:   可能你是個語法達人
  • 那些司空見慣的中文,你會用英文表達嗎?
    讓你英文寫作瞬間高大上的100個句型(五)美國人寫英語會用到的100個單詞(四)>今天我們繼續來聊一聊那些那麼生活中司空見慣的表達用英語該怎麼說?我們可能會用healthy food,healthy diet.不過實際上有一個單詞用更好,wholesome: Good for the health.比如,有人認為不含鹽的飲食對健康更有益。
  • 老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置了」就大錯特錯了
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 其實,no room的意思就是咖啡不需要留空間加奶油了,如果你想提醒店員加奶油,就要說with room。 Excuse me,I would like a cup of Americano with room. 你好,我想點一杯加奶油的美式咖啡。
  • (尷尬英文詞彙掃盲文)
    學習英語的時候,我們記背了不少單詞,出國使用的時候卻發現很多詞彙短語都不單單是我們以為的意思,而且還會有不少不地道的英文運用可能會鬧笑話。這大多是由於很多單詞一詞多義,有時候誤用就可能會引起誤解和尷尬。
  • 老外點咖啡說的 「no room」啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了
    extra ice 多加冰 light ice 少冰 room是空間,no room當然可以翻譯成沒地方了,但如果這句no room是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了。
  • 「休息一下」用英文怎麼說?歪果仁說不是「have a rest」,那是啥
    恐怕很多人都會說「Let's have a rest」但這句話真的不能隨便說!「have a rest」,的確表示休息。但「rest」,英文中指的是幾小時休息,甚至幾個月的休假。Have a rest,表示較長時間的休息。
  • 最美的英文單詞,一定會驚豔到你!
    有些英文單詞會讓人覺得特別美,通過文字愛好者,徵集了顏值最高的英文單詞,來看看你認識多少!1.Hiraeth(鄉愁)對於回不去的、消失了的家園的懷舊之情2.Effervescence(冒泡)名詞bubbles in a liquid。