foot the bill用英語怎麼說?

2021-01-08 英語老師覃冠平

你能把英語foot the bill(買單)翻譯成英語嗎?

1) 把英語學成英語,把英語翻譯成英語。這才是我們學習英語需要最終練成的「真功夫」。

只有把英語學成英語,我們才有機會把我們學過的英語「用」起來,做到「融會貫通」。

只是我們大多數人始終都是習慣把英語學成中文,或者翻譯成中文來「學」的,於是,他們永遠都是在「學英語」,卻不在「用英語」。

所以,讀到英語:You paid for dinner last time. So,let me foot the bill for lunch today時,他們就會「說中文」了:今天的中餐我買單/付錢/結帳。

這就是「只學英語,不用英語」的表現,它徹底背離了我們「學英語就是要用」的基本原則。

2) 我們應該從現在起訓練自己把英語學成英語,讓我們學過的英語用起來的英語能力:

讀到英語You paid for dinner last time. Let me foot the bill for lunch today時,我們要能「說」或「用上」下面的英語:

1. Okay.I got you.To foot the bill is an English idiom.

2. When you say:You paid for dinner last time. Let me foot the bill for lunch today,you mean:You paid for dinner last time. Let me pay the bill for lunch today.

3. So,the English idiom To foot the bill means To pay for something,or to pay a bill forsomething,such as a meal

5. When you say:I'll foot the bill,yo can also say:It's my treat.It's on me.I'll pay the bill.I'll cover the cost of something.

6.If you foot the bill for something,like a meal, youpay for it.

實際上,所有這些英語表達都可以反過來互為解釋,作為口語訓練的內容。

For example,when you pay the bill,or pay for it,you can also say:Let me foot the bill.

只有這樣的用英語學英語的訓練才是有效訓練。

下面,你把出現foot the bill的地方「說」成英語,就當是英語口語訓練(不要翻譯成中文!):

1.Police will have to foot the bill for the damage to both cars.

2. I hope your company is footing the bill for all of this air travel.

3. My boss took me out for lunch and the company footed the bill.

4.The bride's father had to foot the bill for the wedding.

5.Why should men have to foot the bill on a date every time?

相關焦點

  • 「foot the bill」可別理解成「用腳付帳單」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——foot the bill, 這個短語的含義不是指「用腳付帳單」,其正確的含義是:foot the bill 負擔費用,付帳You order thedishes and I'll foot the bill.
  • Foot the bill是用腳付帳嗎?這裡的foot理解成腳的話就鬧笑話了
    這裡的foot是指「底部」,也就是帳單的總額,因為帳單上的總金額通常都列在最下面。foot the bill 原本是指檢查帳單上的金額是否正確,後來才慢慢變成「付帳」的意思。對於這個用語,英語的解釋很簡單:to pay for something; to pay for a bill。
  • 英語用錯很麻煩!年度帳單千萬別說 annual bill,竟會暴露欠款!
    很多人喜歡發朋友圈時用英文說自己的年度帳單:annual bill!小編看到大吃一驚,他們竟然暴露了自己的欠款單!真相原來是他們用錯了bill!1.bill是啥?怎麼用?生活例句學起來:1.Her motheragreedto foot (= pay) the electricity
  • 您知道foot the bill是什麼意思嗎?
    說到foot這個單詞,我們都知道的意思是腳、足。但是,說到stand on your own (two) feet、under your feet時,您知道是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與foot相關的一些習語,看一下您都知道嗎?
  • "請客"用英語該怎麼說呢? 教你三個時髦說法
    那麼,這個"請客"用英語該怎麼說呢?耐心看下去,就會發現答案了。  1. It's on me.  這句話的意思就是"我請客"。如果Waiter送一些免費的小菜,他會說:It's on the house. 店老闆請客,意思就是"免費贈送"。
  • 買單,到底該用bill還是check?
    還有一個原因是,美國人餐廳裡的帳單,多半用check一詞。check在這兒不指支票,就是「結帳""買單"的意思。最簡潔的結帳說法,就是直接說Check,please 或是May I have the check,please.我們來看看幾個bill實用的用法:1 May I have the bill?
  • 「買單」用英文怎麼說?歪果仁說不是「pay the bill」,那咋說?
    今天我們就一起來學習一下有關「買單」的地道英語表達吧!    1. have/get the bill 最常用的用法,其他類似表達:pick up the bill; foot the bill  例句
  • 老外說「put my foot in my mouth」,竟然把自己的腳放在嘴裡?
    說話一定要分清場合,如果你說了不該說的話,建議馬上用 I put my foot in my mouth 向對方道歉,這樣場面不會太尷尬。例句:Oh my God! I just put my foot in my mouth!
  • 盤子用英語怎麼說?
    盤子用英語怎麼說盤子用英語怎麼說:Tray釋義:盤; 託盤;盤子用英語怎麼說盤子用英語怎麼說例句:1、A waiter entered with a tray.8、The waitress whipped the plate away and put down my bill.服務員把盤子撤走,放下了我的帳單。9、Pile potatoes into a warm serving dish.
  • 這樣的中式英語,你還要說多久
    那麼問題來了,剁手了這麼多次了,你知道「付錢」的英語怎麼說嗎? 3.foot the bill 在這裡,foot是「支付」的意思!
  • 趣味英語丨餐廳結帳還在說 「how much」?怪不得外國人給你白眼
    可拼可讀-後臺對話框回復「晨讀",免費加入每日一句學習交流群-一說到結帳,很多人想到的都是 how much,但這句英文可不是萬金油,有些場合不能說哦,怎麼用英語結帳呢I would like to foot the bill .我要結帳。foot 作動詞的時候,意思就是支付,所以 foot the bill 也表示結帳。
  • 「發票」 英語怎麼說?
    工作或生活中經常會開發票, 那「發票」英語怎麼說? 我們一起來學習一下吧! 1 「發票」英語怎麼說?
  • 「你得請我吃飯」用英語怎麼說?
    「你得請我吃飯」用英語怎麼說?這句話不難翻譯,但是難在把語氣翻譯準確。如果你說 You should/You must/You need to buy me a dinner.語氣就是:你應該請我吃飯、你必須請我吃飯、你需要請我吃飯。
  • 從「滯納金」英語怎麼說可以學到、用到的英語
    從「滯納金」英語怎麼說可以學到、用到的英語學習英語的目的就是為了「用」英語,學習英語的過程就是「用」英語的過程。英語只有「多用」才會記得住,記得牢。然而,怎樣才能「把英語用起來」?用英語學英語,用英語讀英語,用英語理解英語,就能把英語用起來。
  • 「AA制」用英語怎麼說?並不是Let's AA哦!
    那麼「AA制」用英語怎麼說呢?難道是Let's AA嗎?Split the bill.AA制的正確說法應該是split the bill,split有平均平攤公攤的意思。Requests to split the bill will be viewed as a polite gesture, but won't be accepted. 請求分攤餐費是有禮貌的舉動,但是不被接受的。Let's go Dutch.
  • 「買一送一」用英語怎麼說呢?
    買一送一,用英語到底是怎麼說的呢?因為我們多數人都是長期長年處於英語「非語言環境」之中,因此,經常給自己「用」英語的機會和鍛鍊就變得尤為重要。而我們習慣了的「用」中文「懂」英語的做法,或者學習法就恰恰我們最後一點「說」英語「用」英語的機會和鍛鍊都給「剝奪」了。
  • 「衝澡」是「take a shower」,那「泡澡」英語怎麼說呢?
    「衝澡」是「take a shower」,那「泡澡」英語怎麼說呢?「泡溫泉」呢?「泡腳」呢?這些分別用英語應該怎麼表達呢?一起來看一下吧。Let's go!1)「泡澡」英語怎麼說?衝澡是take a shower或者have a shower,兩個動詞都可以。那泡澡的話我們把shower換成bath即可。
  • 「買單」不要再說「pay the bill」啦!
    請客買單是人際交往中的藝術,巧妙處理可讓我們的人際關係更加順暢,處理不當則會陷入尷尬境地哦~下面和大家一起學習有關買單的地道英語表達:我們都要做一個會瀟灑、做東請客的人。have/get the bill 最常用的用法,其他類似表達:pick up the bill; foot the billCan we have the bill please? 麻煩,買單。
  • 摩根英語趣壇:「請客」的這些表達,你聽說過嗎?
    2、bill on me bill 有帳單的意思 bill on me 理解成「帳單在我這裡」也就是「我付錢」。 3、let me foot the bill foot不僅有「腳」的意思,還可以表示「支付、付款」 let me foot the bill = 讓我買單,我請客 例:Let me foot
  • 「買單」不要再說 「pay the bill」!用英文買單的正確方式
    當你向朋友提議「我們結帳吧」用 」pay the bill」 例句: Let's pay the bill. 我們買單吧。