聽到這樣的中式英語,連老外都笑噴了,發音得從娃娃抓起!

2020-12-14 大思英語

唐詩云:「少小離家老大回,鄉音未改鬢毛衰」,可見鄉音(母語)的力量是多少強大,歲月和環境的變化都撼動不了它。

漢語作為我們的母語,其根深蒂固的發音習慣勢必會影響到英語學習者的語音表現,而且,年齡越大,鄉音越難改。

這也就是為什麼很多70、80後的父母,小學高年級或初中才學英語,辛辛苦苦學了十幾年,好不容易見到老外用英語交流幾句,一開口就是中式味兒十足的Chinglish,令老外哭笑不得。

比如視頻中的這位仁兄。

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

比起很多不敢開口說英語的人,這大哥精神可嘉,但一口Chinglish讓人抓狂。驚喜的是,那些老外居然能聽懂!這聽力水平也是沒sei了。

這種說英語的調式,是從普通語(鄉音)而來的。我們說普通話時,一字一音,一音一拍,輕重音無明顯區別,所以我們說英語也這樣。

但英語是極其強調音重的語言,語音呈現的不是一音一拍的節奏,而是根據音重的需要形成節拍,兩個或三個單詞為一拍很常見,所以,英語有許多弱讀甚至連讀的現象。

很多中國學生說起英語來一音一頓,語調平緩,普遍重讀,甚至扯著嗓門說英語,母語為英語的老外會覺得很刺耳,不了解的人甚至會認為是沒有禮貌的表現。這跟我們說普通話的習慣是分不開的。

當然,英語老外說普通話時也會帶有他們說英語的習慣,在不該發重音的地方,時常蹦出一個重音出來。而且他們難以掌握拼音聲調,當老外想說「這是我的馬」時,一般都會說成「這是我的媽」。

發音相當重要。英語能力相同的兩個人,發音比較準確的那位,給人感覺英語水平會高很多。要擺脫說英語時的鄉音,得從娃娃抓起,長大之後再來糾正,不是不可能,但會難上加難。

研究表明,4-12歲是以最接近母語習的方式學習外語的黃金時期,這一時期應以聽力為主,讓孩子集中精力練習聽力,孩子練聽力時做到以下3點,可以有效地擺脫中式發音。

輸入純正的英語發音

相比大人,4-12歲的孩子在學習英語的過程中,聽覺特別發達和敏感,所以他們抓音快而且準,不但善於捕捉單個音素,也能很好地把握整個句子的韻律和節奏。

正因為如此,我們強調孩子一定要以聽為先,並且一定要輸入純正的英語發音。遺憾的是,在傳統的英語教學中,孩子的聽力要求不能得到滿足,不但聽力的數量不夠,質量也得不到保證。

只有當孩子輸入了純正的英語發音之後,才能說出標準的英語,而且聽多了,自然就會說出來,

值得注意的是,孩子過了12歲,聽覺的優勢就會隨著年齡的增長而消逝。這個階段不讓孩子聽足聽好,反而讓孩子記單詞學語法,會得不償失。語法詞彙可終生獲得,聽力敏感期,長大了就不復存在。

將英語聲音「聽進去」

聽進去,指兩方面,一是聽得懂,聽力內容是可理解的;二是反覆聽,讓可理解的英語聲音在腦海當中存留。

研究表明,人的聽覺記憶容量很小,只能記住4秒左右的音頻印象,一般聽到超過4秒的句子,我們就難以憑記憶完整地複述出來。而孩子的聽覺記憶容量就更小了,所以必須保證孩子能聽得懂,而且要重複聽,做到一聽就懂,形成條件反射。

大思英語正是遵循這樣的原則來設計課程,讓孩子能切實地將英語聲音「聽進去」。

跟讀有必要

4-12歲的孩子除了聽覺發達敏感,口音模仿能力也特別強,因為孩子的嘴部肌肉很靈活,可以將音發得很到位,而大人已經形成了自己固定的鄉音發音習慣,很難再調動多年不用的嘴部肌肉把音發到位。

孩子聽得多了,英語聲音在腦海當中存留,就會自然而然想說出來,表現在大思英語課程中,就是跟讀。很多孩子跟讀起來聲音響亮,發音標準,充分發揮了他們口音模仿的才能。

要說好英語,絕對離不開口音的模仿,所以,當孩子開口跟讀時,家長要加以鼓勵。

同樣是開口讀英語,看著文字朗讀和跟讀卻是不同的概念。朗讀的過程並沒有標準音的輸入,孩子的發音失去了參考基準,正如航海失去了指南,非常不利於孩子標準音的形成。

另外,即使孩子將音發對了,朗讀英文建立的是聲音和文字之間的直接聯繫,並不建立聲音和意義之間的直接聯繫,對於培養孩子的英語思維和口語能力毫無益處。

這也就是為什麼很多70、80後父母讀了那麼多年英語仍然讀不出英語交流能力的原因。

相關焦點

  • 中英文發音差異大,英語發音若不從娃娃抓起,就太難了!
    有的老外到了中國後,聽中國人講英語,發現中國人說話都很生氣(very angry),並不是那麼的溫文爾雅,不是那麼地有紳士風度。其實,我們國人對老外還是非常友好的,之所以給老外造成說話不友善的印象,是因為我們在說英語時候,分不清重音和輕音,該重的地方重得不在點子上,該弱的地方,沒有弱下去。
  • 老外聽到哪些中式英語時,內心是崩潰的?
    英語學了很多年的世紀君,常思考一個問題:老外聽到Chinglish會是一種怎樣的體驗?是不是跟咱聽老外說蹩腳中文一樣虐?
  • 老外在聽到哪些中式英語時,內心幾乎是崩潰的 ?
    不過,老外們也有受不了的時候。到底他們接受不了哪些chinglish?留學生們,看看自己說沒說過下面這些吧( ̄▽ ̄)英語學了很多年的我,常思考一個問題:老外聽到Chinglish會是一種怎樣的體驗?是不是跟咱聽老外說蹩腳中文一樣虐?
  • 英語口語:為什麼你一開口就是正宗的中式發音?
    能說一口聽起來和老外一模一樣的地道口語,是每一個學英語的人夢寐以求的事情。然而中國人說英語卻總擺脫不掉中式發音。是我們學英語的方法有問題?還是也許只有極少數人才有這種能說地道英語的語言天賦?這就是為什麼你會聽到很多人講英語的時候,除去說的是英語單詞,其他的語音,語調,發音,好像都是在說中文。語言大師呂叔湘先生對於中國人學英語最經典的一句總結就是,「英語不是漢語」,用說中文的模式說英文,那肯定就是中式英文。來,細看一下,我們的中式口語和老外的地道口語到底差在哪了。
  • 老外分享中式英語成時尚 「給力」等被譯成英文
    老外網友的新時尚  有一種有趣的語言現象被稱為「Chinglish」(中式英語),如「people mountain people sea」(人山人海) 、「Horse horse tiger tiger」(馬馬虎虎),雖然不符合語法規範,常常把人雷得「外焦裡嫩」,但有時也透露著一絲幽默,令人會心一笑。
  • 這個時代,我寧願你學的是「中式英語」
    一個單詞卻不同,會有好幾個音節,比如China,我們會聽到兩個部分的音。當我們把一個音節的發音習慣帶入到拼音文字(英語)的發音習慣中去,就會讓我們在讀單詞的時候特別「乾脆」,比如「nice」(奈斯),中間沒有拼的過程,因而中國人讀單詞就會顯得很奇怪。
  • 說英語口音不是事:老外為東方人中式英語點讚
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文說英語口音不是事:老外為東方人中式英語點讚 2015-05-08 10:52 來源:愛思 作者:
  • 中餐廳楊紫手受傷是哪一期 楊紫講中式英語是第幾期播
    中餐廳楊紫手受傷是哪一期 楊紫講中式英語是第幾期播  中餐廳楊紫手怎麼了?中餐廳楊紫手受傷是哪一期?中餐廳楊紫說英語是哪一期?因為楊紫這一季的中餐廳話題度可是很高呢。  中餐廳楊紫手受傷是第幾期  中餐廳第3季第一期(2019-07-26期),楊紫因為搬桌子沒有注意不小心被桌子擠了一下,感覺整個手都麻了的楊紫是跑到廚房求助,詢問大家都沒有帶藥可以敷一下的。  在簡單處理之後,到了第二天早晨,楊紫也是感覺手指疼得不能動了,於是,楊紫將手指傷情匯報給了店長。
  • 初中生自創的4句「中式英語」,老外聽了一頭霧水,你都會讀嗎?
    其實老外和我們中國人一樣,很多西方人覺得我們的中文學起來也是「難於上青天」,而中國人對於英語學起來也是同樣的想法! 但是雖然英語學起來很難,我們卻還是要學,因為英語在現代考試中佔比是很大的,只有學好英語,才可以在考試裡面嶄露頭角。所以針對於這種情況,初中生便開始耍小聰明,自創出「中式英語」。
  • 讓人啼笑皆非的「中式英語」,囧,你學會了幾個?
    ,這原本是個搞笑的中式英語,許多英文老師都會批評糾正,想不到後來流行日廣,連最權威的OED(《牛津英語詞典》的英文縮寫)也收錄了,承認它的合法地位。「中式英語」一般是指中國人在學習和使用英語時,由於受母語的幹擾和影響,硬套漢語規則和和發音習慣,在英語交際中出現的不合規範的英語。
  • 「中式英語」發音的錯,90%孩子還在犯!看看你家孩子中招了嗎?
    近日,瓜瓜老師刷到某學校的一段視頻,引發熱議:視頻中,一女士用英語做自我介紹,口音濃重,網友們聽後表示笑瘋。瓜瓜老師其他皆不議論,就單單說一下這個英語發音問題。其實,在日常生活中,因錯誤的英語發音引出的笑話和誤會都屢見不鮮了。
  • 英語要不要從娃娃抓起? 看看專家怎麼說
    2017年5月8日訊,孩子的咿呀學語,是父母從自己的小天使口中聽到的最美天籟。然而,隨著寶貝們口齒的日漸清楚,家長們又多了一層新的擔憂:以英語為代表的第二語言學習要不要從娃娃抓起?又該怎麼抓?「學了一年多了,只會在口裡念叨』法樓密』(follow me),見了英語老師還怕得要命。」當時丫丫媽媽衝著外教選擇了這所私立幼兒園,現在卻後悔得要命。帆帆媽媽也不同意讓這麼小的孩子開始學英語,「我是懷疑這麼小的孩子開始學英語究竟有多大用處,中國話還沒說明白呢,再加一種別的語言,會不會變得更混亂呢。」
  • 超前負面清單,英語1、2年級訓練入列,學英語從娃娃抓起有必要嗎
    但是他們是小學生還是個幼小的孩子,身心都處於蓬勃發育階段,過早的摧殘,可能會讓他們失去了生活的體驗,對以後生活產生極大影響。實際上英語作為一門外語學科本應不受如此重視。只是因為高考做為三大主科之一,無論是學校的要求 ,還是對於望子成龍,望女成鳳的家長來說英語的高度重視在所難免。
  • 爆笑中式英語,要是我上學時有這樣的英語老師,也不至於偏科啊!
    我看了半天也沒搞懂什麼意思,只好再去問他這(一顆賽奧)是什麼意思,結果他說「就是PPT的兄弟(Excel的發音)!」我嘞個去,你這個「破囊洗誒森」(Pronunciation發音的發音)也太「愛課瑟愣特」(Excellent優秀的發音)了吧!我猜,他還有個兄弟叫「沃爾德」(Word的發音)吧?
  • 學生黨最常見的七句「中式英語」,學渣聽了秒懂,老外卻一臉懵逼
    導語:提到英語這門課程,可謂是「有人歡喜有人愁」!它屬於「悟」進去「海闊天空」,「悟」不進去猶如「天書」。英語確實是讓很多學生頭疼的科目,畢竟中外文化差異巨大,學起來會比較困難,而且老外的思維模式經常讓人捉摸不透,表達方式與詞語搭配完全不同,讓人很難適應。
  • 記者中式英語採訪走紅 專家稱因英語教學應用脫節
    [熱點冷眼]「中式英語」視頻走紅:中國英語教學的敗筆還是突圍?視頻中,一位男記者和尚比亞官員對答,網友稱其「發音夾雜方言腔調,語法存在中文思維痕跡」,掀起了一場關於「中國式英語」的爭論。有人說,這是中國英語教學僵硬呆板的表現,有人說,只要能溝通,「中式英語」又何妨?  網友「小橋流水」說:「看了這個視頻,我突然對自己的口語自信了。」網友「流星雨rain」說:「記者一開口,世界都安靜了。但是老外居然聽懂了,還真難為他了。」
  • 3個可以糾正英語發音的軟體,讓你的英語發音更標準地道
    糾正英語發音的軟體很多人都希望練習標準地道的英語發音。我也見過不少人口語流利但是發音總感覺怪怪的的,糾正發音對他們來說顯得非常必要。畢竟,誰不想在說流利英語的同時,讓老外也驚嘆你的發音正宗呢?以下這3個軟體對你練習和糾正發音非常有用,相信你會覺得發音練習不再枯燥,而是變得很好玩。英語趣配音
  • 希望之星公益課-李晨老師教發音第二講:中式英語發音是指什麼?
    先來聽聽李晨老師怎麼說 ↓發音部位不正確普通話在口腔中的發音部位靠前,如果不講究「字正腔圓」,則常常會出現開口度小,音長較短的現象。而美式英語的帶有較重的鼻音並常利用胸腔發音,因此發音較為渾厚,元音響度大,音長較長,開口度大。
  • 我拼盡全力去掉了中國口音,換來老外朋友『噗嗤』一笑
    ,說一口流利的英語,這樣出國後能順利「混入洋人圈」。我之前在英語口語:為什麼你一開口就是正宗的中式發音? 也說過類似的道理。當我們在學習任何一個新的技能的時候,總喜歡用我們原有的近似技能來模仿這個新的技能,這樣就造成了新的技能中總能看到舊的技能的影子。英語是母語的老外,學中國話,那肯定必須也有英語口音。
  • 八大常見問題 | 教你把英語說得像普通話一樣溜
    這就好比老外說中文,聲調之於他們始終是老大難,他們會把「我想吃粉」說成「我想吃糞」,結果我們都會笑噴。問題一: /v/ /f/發音漢語普通話裡(廣東話有不少以喉塞音-k,-t結尾的單詞)鮮有以生母結尾的單詞,除了前後鼻音n和ng;英語裡則有不少單詞是以輔音結尾的,例如/v/: Victor。究竟/v/該如何發音呢?