天聲人語 | 祈願琉球再度繽紛

2021-02-22 MTI及CATTI日語考試

▶︎ 原文

| 翻譯:大吉

| 校對:卡五及小組其他成員

琉球の彩り、再び

祈願琉球再度繽紛


「琉球の龍(りゅう)はやさしい」。沖縄を代表する漆芸家(しつげいか)、前田孝允(こういん)さんの口癖だ。爭いごとを好まない私たちの気持ちが表れていますと折々に語ったという

前田孝允是衝繩著名漆藝家,他常將「琉球的龍是溫柔的」這句話掛在嘴邊。他總說,琉球的龍將衝繩人不喜紛爭的性格表現得淋漓盡致。

妻の栄(さかえ)さん(75)によれば、プロポーズの言葉は「一緒に首裡城を作ろう」だった。2人は足かけ30年間、沖縄の魂である城の復元に心血を注いできた。正殿全體の彩色を擔當。中國の紫禁城へも足を運び、昇龍と五色の雲といった獨創的な模様を生み出した

據妻子前田榮回憶,丈夫向她求婚時的告白便是「和我一起建首裡城吧」。首裡城正是衝繩的靈魂,為了修復它,二人前後傾注了約30年的心血。夫婦倆的工作是給正殿上色。他們還曾特地前往中國的紫禁城考察,並創造出了升龍和五彩祥雲等獨特造型。

正殿が復元された1992年以降も作業は続いた。國王の玉座は朱漆(しゅうるし)塗りに金の龍。瞳はつぶらで表情はおだやかだ。縫い針を使って夜光貝2千個をはめこみ完成させた

1992年正殿修復完成,但他倆的工作卻沒有結束。他們給國王的玉座塗上了朱漆,並飾以金龍。金龍雙目渾圓,表情祥和。接著他們用細針鑿開2千個夜光蠑螺的殼嵌於玉座上,終於使螺鈿玉座重現於世。

昨年10月末、首裡城は激しい炎に包まれた。正殿は全焼。わが子のように愛した城が一夜で消え去った。夫婦は奮起を誓い合い、翌日から再復元の道を歩み出す。二人三腳が絶たれたのは1月半ば。孝允さんが心筋梗塞(こうそく)で亡くなった。83歳だった

去年十月底,首裡城被大火席捲,正殿全部被燒毀。夫婦二人如愛子一般疼愛呵護的首裡城,一夜之間化為灰燼。可二人決心振作起來,第二天便踏上了首裡城的重建之路。夫婦倆齊心協力開展修城工作,可就在一月中旬,前田孝允突發心肌梗塞離開了人世,享年83歲。

火災から今月末で半年。コロナ禍で出張取材にためらいはあったが、「現狀をじかに見て」と栄さんに言われ、首裡を訪ねた。復元のさなかと思いきや、門に殘った焼け跡が痛々しい。ショベルカーによる解體音も響く。焼失の傷痕は少しも癒えていないと痛感する

到本月底,距離火災發生已有半年時間。由於新冠肺炎的爆發,我對出差去首裡採訪曾有些猶豫,但前田榮的一句「來實地看看現狀吧」,讓我下決心來到此地。原本以為首裡城正在熱火朝天地重建中,但城門上仍然殘留著火燒的痕跡,令人痛心。挖掘機的拆卸聲轟轟作響。我徹底明白了,這些被火燒過的傷痕還遠遠沒有癒合。

「コロナなんかに負けず、私が作らないと。まずは玉座です」と栄さん。孝允さんの遺志を継ぐ覚悟がひしひしと伝わる。國の計畫では再建は6年も後。やさしい龍よ、早く戻ってきておくれ。城郭の展望臺からそう願わずにはいられなかった。


前田榮說:「不能輸給新冠,我必須得參加重建。首先是修復玉座。」從她的話語中,我深切地感受到了她繼承孝允先生遺願的決心。根據政府規劃,重建工作將會持續6年之久。溫柔的龍喲,早日歸來吧。我站在城樓的瞭望臺上由衷地祈願。



為了方便大家交流

同學們可以掃描二維碼加入交流群

譯文可在QQ群內查看

天聲人語 | 保 持 社 交 距 離


天聲人語 | 受難的花卉


相關焦點

  • 天聲人語 |俵萬智的一年
    〈人と會う約束、仕事、なくなりて靜かな三月、四月、來月〉。収載歌を読むうち、コロナ、コロナで明け暮れた日々がよみがえった▼俵萬智的和歌集《未來的尺寸》於今年秋季出版發行。其中有這樣一首和歌,「見面的約定、工作不再   清閒的三月、四月、下月」。我閱讀著這本和歌集,朝朝暮暮被新冠肺炎籠罩下的記憶,再度襲來。〈スーパーの開店前に人多し裡をかけない私も並ぶ〉。
  • 天聲人語 | ​ 儘管如此
    人們在網絡上攻擊、舉報沒有自覺居家的人,實在是醜態畢露。不過,這樣的行為也可以這麼理解。我們選擇忽略日本將變為「警察國家」,展露出更多醜態的事實,以這樣的方式來挺過危機。人々の権利を重んじる歐州ですら、強制や罰則を伴う措置を取った。パリのまちを警官が巡迴し、外出者を取り締まる映像は衝撃だった。それでもフランスは2萬人以上の犠牲者を出した。
  • 天聲人語 | 火神之願
    t=1549天聲人語欄目迎來了第100期,感謝小組成員的辛苦付出,也感謝大家一直以來的捧場,還請大家繼續多多支持,我們會努力越做越好噠!貝澤さんの祖母をモデルにした女性の顔を囲み、力強い彫り跡の炎が天に伸びる。炎の隙間から細やかなアイヌ文様がのぞく。よく見ると、女性の口のまわりや手の甲には入れ墨の模様があった目前,這尊火神像展於Upopoy博物館內。它以貝澤的祖母為原型,雕刻而成的烈火在其面部周圍熊熊燃燒,大有沖天之勢。
  • 天聲人語 | ​推諉
    這不由得讓人想起了第一波疫情。有所不同的是,或許是為了推行「go to」政策,政客們很難再說出「不要外出」「不要行動」這種話了。寒い場合は窓を小さく開ける、せめて隣の部屋の窓を開けるなどの対策を専門家はすすめている。自宅や職場はともかくとして問題は公共の場である。
  • 天聲人語 | 風中的野草
    〈人戀し燈ともしごろを桜散る〉白雄我低頭散步時,發現地面已被朵朵櫻花妝點一新。若將其稱之為「花屑」,則平添了一絲嬌柔,更是惹人憐愛。讓那些繁櫻飄落的又是一陣什麼風呢?關於落櫻,白雄曾寫過這樣一首俳句:「盼得佳人候,唯有落櫻隨。」會いたい人にも會えないまま、一日一日が過ぎていく。そんなときにも、終わりは必ず來る。
  • 天聲人語 |茅葺之鄉
    かや場も職人も限られ、かつては住民の共同作業で済んだふき替えに何百萬円もかかるように。富田さんの家も25年ほど空き家で、長くふき替えられずにきた20世紀初,日本各地均能看見連排連片的茅葺屋。隨著城市化浪潮的襲來,茅葺屋的數量急劇減少。現如今加工茅草的場地和工作人員有限,曾經住戶齊心協力即可完成的搭建工作,現在需花費數百萬日元才能實現。
  • 天聲人語 | Don't Go To
    朝令夕改,讓人措手不及。英宰相のチャーチルはかつて述べた。予測のむずかしさを熟知する彼はこう続ける。「かつ、なぜそうならなかったかを説明する能力でもある」。コロナについて言えば、來週・來月の予告すら科學者にも困難ではあるが、政治家たるもの、施策のタイミング選びには慎重であってほしい。英國前首相邱吉爾曾說過:「政客的能力在於能夠預測明天、下周、下個月、明年將要發生的事。」
  • 天聲人語 |痘痂疫苗
    ▶︎ 原文| 翻譯:小薛| 校對:人松脂及小組其他成員かさぶたワクチン痘痂疫苗天聲人語 | 秋日的臨別贈禮天聲人語 | 500萬日元的疑雲
  • 天聲人語 | ​​招待宴
    當時の記事を見ると、うどん接待を受けたのは有権者13人で、1人あたり千數百円。逮捕された県議は議員バッジを返上し、罰金を納めた▼這已經是10年前的事了。我查閱了當時的報導,接受了這次烏龍麵宴請的選民有13人,平均每人(受到宴請的價值)為一千幾百日元。被逮捕的縣議員退還了其議員徽章,並繳納了罰款。こちらは有権者1人あたりいったいいくらに相當するのか。
  • 天聲人語 | ​ ​海彥之謎
    ぬれた髪、とがったくちばしを持つ半人半魚の妖怪である。その絵を寫せば感染を免れられるという伝承が江戸時代にあった。今般は、厚生労働省のコロナ対策キャラクターにも採用された今年春天,溼頭髮、尖嘴巴的人魚妖怪—海彥在社交網絡上瘋傳。江戶時代,人們曾相信只要臨摹海彥圖便可免受病毒感染。源於此,眼下日本厚生勞動省將海彥設為預防新冠病毒的形象大使。
  • 天聲人語 | ​​矢口高雄逝世
    幼い娘が2人いた。周囲の反対を押し切って上京、多摩川に近い部屋を借りて描き始めたが、不安は盡きない。「妻子を養えるか」「銀行に殘ればよかった」。毛布にくるまって泣いたという30歲那年的春天,他遞交了辭呈。當時家裡還有兩個年幼的女兒。他力排眾議前往東京,在多摩川附近租了一間房開始了漫畫創作,內心卻極度不安。他時而擔心「畫畫能不能養活妻小」、時而懊惱「要是留在銀行就好了」。
  • 天聲人語 | ​ 佑助橋之町
    額裝や掛け軸、びょうぶ絵を扱う職人である。同じ町內にある東橫インのために何かできないかと考えた稻崎知伸(54歲)生長於東京市日本橋濱町,是一名製作裱框、裱軸、屏風畫的裱糊匠。作為第六代傳人,他經營著自家從天保年間(1830-1844年)發展至今的裱糊老店。近來,稻崎知伸正思考著該如何為町內的酒店——東橫INN儘自己一份力。
  • 天聲人語 | ​ 錢可通神
    きっぱりと拒否した人もいる。「金のために応援するわけじゃない。ばかにするな」。ある市長はそう言って封筒を突き返したという有位町長曾表示難辦,不想收下信封,但與克行議員一番爭論後,最終還是收下,打開信封一看,裡面裝有20萬日元。也有人斷然拒絕,聽說一位市長當場退回信封並說道:「我不是為了錢而選擇支持誰,別小瞧我!」俗に「金(かね)の光は阿彌陀ほど」と言う。
  • 天聲人語 | ​ 澇季臨近
    天聲人語 | 傷寒瑪麗天聲人語 | 都心處見鹿(有聲版)
  • 天聲人語 | 緬懷大林宣彥
    醫學部の入學試験を途中で投げ出し映畫の道を選んだが、目指してきたのは「よく効く薬のように人を癒やせる映畫」だったという 出生於醫學世家的大林宣彥曾考慮過繼承家族的衣缽。雖然他中途放棄了醫學部的入學考試,轉而從事電影行業,但他表示自己的目標是拍攝出如良藥般治癒人心的電影。
  • 天聲人語 | 落語・咖喱・便利店
    インド人もびっくりとなるか、と言いたいところだが、インドカレーとはまた別の「日本のカレー」として受け入れてほしいという。そう言えばコンビニエンスストアも米國発だが、日本で獨自の進化を遂げてきた我雖想說,恐怕印度人會對此大吃一驚吧,但coco似乎是希望當地人能夠接納不同於印度咖喱的「日式咖喱」。如此說來,便利店亦起源於美國,但如今已在日本實現了其獨特的發展。
  • 天聲人語 | 悼念筒美京平
    センスと努力が同居する音楽職人だった▼他在接受個人專訪時曾表示:「自己在作曲時中始終秉承融入新鮮創意,『傾盡全力』服務樂迷。」同時他在榊裕人(音譯)所著的《筒美京平金曲物語》中曾這樣說道:「感受時代的特色最為重要」。筒美京平不愧是一位集品味與努力於一身的音樂巨匠。 ツイッターに「木綿のハンカチーフ」を歌った太田裕美さんの言葉があった。
  • 天聲人語 |犬笛政治(含聽譯試聽音頻)
    注目されるようになったのはニクソン大統領の演説で、ベトナム戦爭に反対する人々をマイノリティーだとする一方、サイレントマジョリティーに支援を求めた。労働者層、とりわけ白人が想定されていたという▼在尼克森的一次演講中,他稱反越戰的人為少數派,同時又積極尋求「沉默的大多數」的支持,由此,這一群體逐漸進入大家的視線。
  • 活力・朝氣・靈動の琉球群島
    海よ祈りの海よ               大海啊 獻上祈願之海波の聲響き空よ               浪花聲響徹的天空啊大地踏み鳴らし叩く 用力踩踏大地咚咚作響島の太鼓ぬ響きダイナミック琉球(Dynamic琉球)這首歌原唱:イクマアキラ,發表於2009年,是一首純正的衝繩歌謠。這首小眾的歌曲在發表後的五六年後,2014年開始突然被日本各大高校和體育賽事頻繁使用,慢慢被人熟知走紅了網際網路。隨著衝繩民謠的走紅,衝繩也慢慢的被更多人知曉。
  • 天聲人語 | ​​香魚之鄉
    不僅熊本縣本地人會光顧這裡,其他縣的人也紛紛坐著巴士來一飽口福。就在去年的秋天,小店首次實現了盈利。但是,今年受到新冠疫情的影響,小店不僅未能開門營業,連店裡的桌子都被暴雨衝走了。ただ一つ、店に戻ってきた物がある。店名を大書したスギ材の看板だ。川から八代海へ押し出され、20キロも先の天草の島に漂著した。流木回収中の島民が見つけ、翌月ほぼ無傷で再び店に。