迪比特譯聊齋:畫皮

2020-10-03 迪比特愛歷史

清晨的太原府,天還未大亮,正籠罩在蒙蒙晨霧之中。書生王某昨晚與友人聚會,通宵達旦,此時正往家趕路。忽見前面有一女郎,步履蹣跚獨自行走,懷中還抱著一個包袱。

見其身影曼妙,王生不禁急忙跟上去。原來是一個容貌姣好的女子,年約二八。王生對她很有好感,便搭訕道:"天色微茫,不知姑娘為何獨自一人在郊外行走?"

女子說:"你一個過客,又不能解我憂愁,何必多問。"

王生說:"不知姑娘有何煩憂?說來聽聽。在下若能效勞,定不推辭。"

女子黯然神傷,說:"父母貪圖錢財,將我賣給大戶人家做妾。正室兇悍且嫉妒,見我備受寵愛,早晚辱罵。我因不堪忍受,便逃了出來。"

王生聽了,唏噓不已,恨恨地說了幾聲可惡。隨後問那女子打算去哪裡?

女子說:"在逃之人,不知將去何處,只能走到哪算哪了!"

王生心生憐憫,說道:"我家離此不遠。姑娘若是不嫌棄,可到我家先安頓下來。"

女子臉上暗生喜色,但還是說:"你我萍水相逢,怎好上門叨擾!"

王生說:"在下與姑娘在此相遇,也算是緣分。再說姑娘現在的境遇,大丈夫又豈能不管?"

女子見他說的誠懇,便答應了。王生又替她拿上包袱,領著女子回到了家裡。

進屋後,女子見室內無人,便問道:"怎麼不見公子家人呢?"

王生答道:"這裡只是一座別院,也是我的書齋,平時少有人來。家人都在正屋呢!家中人多口雜,姑娘先暫且在此住下吧!"

女子說:"此處僻靜,我一個外逃之人住在這裡最是適合不過。小女子幸得公子垂憐而存活,望保守秘密,萬不可洩露我的蹤跡。"

王生滿口答應,並說自己每天會親自送飯過來。由是,水到渠成,兩人便住在了一起,一連過了數日都無人知曉。

妻子陳氏這些天見丈夫行蹤有些詭異,就多問了幾句。王生對妻子並不隱瞞,將事情悄悄地告訴了她。陳氏覺得會給家裡帶來麻煩,勸丈夫將那女子送走。王生認為妻子有些吃醋,一笑置之。

一日,王生在集市上遇見一老道。老道將王生上下打量一番,吃驚地問:"公子近來可曾遇見過什麼怪事或者生人?"王生答說沒有。

老道說:"貧道還是有些法力的。我看公子渾身上下為邪氣所纏繞,怎麼說沒有呢?"

王生再三說沒有。老道遂捋須而去,邊走邊說:"糊塗啊糊塗!世上竟有人死到臨頭還不醒悟的!"

王生見老道言談怪異,內心還是有幾分不安,心想莫非他說的是自己收留的那女子?但她明明就是一個麗人,怎麼會是妖魅呢?又想這老道大概是想以鎮邪除妖之名來討點錢財而已。

不久回到別院,發現院門反鎖,覺得有些奇怪,遂翻牆而入,發現書房門亦反鎖。


王生這才有所懷疑,輕手輕腳地到了窗下,從窗戶縫隙朝裡偷偷看去。只見一青面厲鬼正在床上的一張人皮上作畫。那厲鬼獠牙利齒,樣貌甚是猙獰。

厲鬼作完畫,將彩筆扔在一邊,拿起人皮抖了幾抖,然後披在身上,一轉身竟變成一絕色美人。再仔細一看,正是這些天與自己同床共枕的女子。

見此情形,王生驚恐不已,從院內悄悄地爬出來。急忙到街上去尋那道士,已不知所蹤。向人打聽,終於在郊外找到了他。

王生跪在地上,請老道救命。老道說:"迷途知返,還不算遲。此妖修煉多年,終不能化作人身,只能披著一副人的皮囊,說起來亦甚可憐。我亦不忍傷其性命。"

說完將手中拂塵交給王生,說:"將此物掛在寢屋門口,那妖見了此拂塵便知貧道在此,望她知難而退。之後公子可在青帝廟與我相見。"

王生回家後,不敢到別院,只好睡在妻子房中,並將拂塵掛在房門上方。晚上一更十分,只聽得外面簌簌有聲。王生十分害怕,自己不敢起來看,便叫妻子去看。

陳氏伏在窗下,從縫隙望去,只見女子在門外,見了拂塵,逡巡不敢進入,咬牙切齒地站了許久才離去。不久又返回,口中罵道:"臭老道嚇我。然而到口的肉又怎能輕易吐出?"

一揮手,將拂塵打的粉碎,破門而入。徑直來到床前,王生嚇得連連後退。女妖伸出利爪,在王生胸腹上一划。頓時皮肉開裂,女妖掏心而去。陳氏嚎啕不止。

婢女聽到哭聲,掌燈進來。只見王生已死,胸前血肉模糊,床上一片狼藉。待到天明,讓丈夫弟弟二郎去青帝廟告訴道士。道士怒道:"我念她修行不易,有意放她一馬,不想她竟敢如此?"於是跟著二郎到了王家。

那女妖早已離去。老道仰著頭向四周望了望,又掐指算了算,說:"幸而還未遠逃。"又問:"南邊那座宅院是誰家居所?"

二郎說:"那是我家。"

老道說:"那妖孽現正在二公子家中。"

二郎聽了吃驚不小。老道又問:"今日可曾有生人去過你家?"

二郎道:"小生一大早就去請仙長,實不知道。待我回去問問。"去後不久,二郎又回來了,說:"果然有生人。早上我走後不久,就有一老婦來家裡,說想做個傭人。內人將她留下。現正在家中。"

老道說:"那正是此妖孽。"說完,就和二郎一起去了南院。老道手持桃木劍,站在庭院中間,叫到:"妖孽!還不快出來受死!"

老婦在屋內聽見聲音,大感不妙,乃奪門而逃。老道急忙趕上,一劍刺去。那女妖被穿了個透心涼,只聽"譁"的一聲,人皮盡脫,化作厲鬼,倒在地上如殺豬似的嚎叫。

老道以木劍斬其首級。那妖隨即化為一股濃煙,在地上堆作一團。老道又拿出一個葫蘆,拔出塞子,放在旁邊,只見濃煙飀飀然盡被收入其中。

眾人再看那人皮,眉目手足,無一不備。老道如卷書畫般將人皮收起,放入囊中,打算就此離去。

陳氏見了,哭著跪倒在地,求他將自己丈夫救活。老道推辭說無能為力。陳氏哭得更加悲傷,伏地不起。

老道看她哭得可憐,沉思片刻後,說:"我道行淺薄,起死回生,實在做不到。但我知道一人可以,你不妨試著求求他。"

陳氏忙問是何人?

老道說:"市集中有一乞丐,時常睡臥在糞土之中。別看他整日瘋瘋癲癲,其實是位得道的仙人。你若去求他,定會有結果。不過此人甚是古怪,若是他羞辱夫人,夫人也應忍耐不要發怒。"

二郎平日裡也見過這乞丐。與嫂嫂一起謝過了道士,兩人便往街上來尋。

遠遠地就看見那乞丐,穿著破衣爛衫,邊走邊唱著聽不懂的歌,後面還跟著一幫頑童朝他扔石頭。兩人跟上前去,驅散頑童。

陳氏跪行到他跟前。乞丐嬉笑著說:"娘子莫非愛上我了?"陳氏告訴他緣由。乞丐又大笑說:"世上男子多得是,人人都可以是丈夫。何必為一個死人受這樣的羞辱?"

陳氏跪在地上,苦苦哀求,卑微得頭都碰到了他的鞋子。

乞丐說道:"怪哉!人死了卻求我將其救活。難道我是閻羅王?"說完用乞棍擊打陳氏。陳氏忍著疼痛還是不停地哀求。

路人越積越多,圍得水洩不通。乞丐突然連咳幾聲,咳出一大口濃痰,捧在手心,送到陳氏面前,說:"娘子既然愛上我了,就把它吃了吧!"

陳氏滿臉通紅,噁心不已。想要發作,但想到那老道所言,遂強忍著將濃痰吃下去了。只覺得喉嚨中有一團棉絮,又連咽了幾下,難受得快要吐出來。最終,那物停留在胸口之間。

乞丐見了,大笑道:"娘子看來真是愛上我了啊!"說完,揚長而去。陳氏急忙跟上。見他進了一座廟宇,也跟了進去,卻已不見人影。前後四處搜尋,還是不見蹤跡。陳氏又羞又惱,只好回家。

到了家中,想到丈夫死狀之慘,自己又備受羞辱,陳氏便抱著丈夫屍體嚎啕不止。只哭得上氣不接下氣,頓覺一陣嘔吐感,胸口之間那物突然從口中滑出來,正好落在丈夫胸腔內。


定眼一看,原來是一顆人心,正在丈夫胸間突突搏動,周圍還冒著熱氣。陳氏驚訝不已,急忙用手將胸腔合攏,用力抱緊。稍有鬆懈,則見氤氳之氣從縫中冒出。於是撕裂布帛將胸腔包紮纏繞。又用手撫按身體及四肢,漸漸地有了體溫,便用被子蓋上。

到了半夜,竟有了鼻息。待到天明,則完全活過來了。醒過來後,開口說道:"恍惚之間有如夢一場,只是腹部還有些隱隱作痛。"解開包紮,則見劃開處已結痂。又過了些時日,便完全好了。

異史氏曰:明明是妖,卻認為是美女;明明是忠言,卻當成是妄語。愛她的美貌而佔有之,則其妻也必將吞食別人的痰液而承受羞辱。世道有因果輪迴,那些愚蠢又執迷不悟的人就是不懂得這個道理,真是可悲可嘆!

原著:蒲松齡

意譯:迪比特

評:在古人樸素的思想中,有因果報應這麼一說,這在現在看來不免有些荒唐。不過這也是可以理解的,眼看那些喪盡天良的人做盡壞事,卻逍遙法外,難道不讓人痛恨嗎?於是便有用超自然的力量懲罰惡人的想法。這和西方的超人哲學似有異曲同工之妙。只是這些懲罰有時落在與做壞事者無關的人身上,則實在是有些不妥。

相關焦點

  • 迪比特譯聊齋:丁前溪
    原著:蒲松齡意譯:迪比特《聊齋志異》是中國古代著名的文言短篇小說集,內容雖短小而卻精煉,具有很豐富的思想內容。現在的許多電影或電視劇多有借鑑書中的情節或內容。想看更多聊齋故事或電影電視劇,可點擊下方的頭條搜索,內容都是免費看喲!
  • 迪比特譯聊齋:名妓瑞雲
    原著:蒲松齡意譯:迪比特想看更多的聊齋故事或電視電影,可狂點下方的頭條搜索。
  • 迪比特譯聊齋:新娘
    原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 迪比特譯聊齋:阿霞
    原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 迪比特譯聊齋:嬌娜
    原著:蒲松齡意譯:迪比特註:嬌娜對孔生說,創傷已愈,還沒有忘記疼吧?暗指孔雪笠還沒有忘記自己。實則兩人在當初見面之時,就已互生情愫。吳公子與嬌娜定婚在先,嬌娜並沒有因暗戀孔雪笠而毀掉婚約。孔雪笠則對此表示理解,並選擇與松娘成親。
  • 迪比特譯聊齋:金生色
    原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 迪比特譯聊齋:阿英
    原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 迪比特譯聊齋:陸判
    異史氏曰:&34;原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 迪比特譯聊齋:巧娘
    原著:蒲松齡意譯:迪比特
  • 聊齋故事《畫皮》:遇美女蠢蠢欲動,展畫皮栩栩如生
    好色書生,貪戀畫皮惡鬼;癲狂乞丐,涎痰妙手回春感謝關注和留言,為您分享不一樣的志怪故事。詩曰:驀看羅剎變西施,只要蛾眉樣入時。如此妍皮如此骨,箇中色相試忝之。畫皮女郎話說,山西太原府有個讀書人,姓王,名贇。
  • 迪比特譯聊齋:恆娘
  • 《聊齋•畫皮》:懦弱丈夫貪色被剖心,妻子因愛吃痰救活他
    今天給大家說一說《畫皮》,說起畫皮,故事真的很精彩,也被多次搬上了大熒幕。但是要論起嚇人,還是得說小時候看的那部《聊齋》,對於膽小又好奇的我,那真的是小時候的噩夢,那裡面的畫皮,才是真的嚇人。不過今天我要說的是《聊齋志異》中的《畫皮》。
  • 聊齋畫皮講了個怎樣的故事,故事中每個人,是否都有張畫皮
    蒲松齡最著名的幾個故事中,絕對有《畫皮》這個故事。畫皮故事不長,情節很緊湊,可以說一波三折。但是白袍同學總覺得畫皮的故事其實挺噁心的,能引起人的心裡不適。但是這個故事不一樣,這個故事中女鬼很噁心,女鬼噁心的設定,整個聊齋故事中不超過十個。
  • 迪比特譯聊齋:竇女
  • 聊齋故事:惡鬼畫皮害書生,賢妻忍辱救丈夫
    聊齋故事:惡鬼畫皮害書生,賢妻忍辱救丈夫太原有個姓王的書生,一天早上行路時遇到一個美貌少女,抱著包袱,獨自行走,看樣子十分疲憊。王生便問道:「天色尚早,姑娘為何獨自趕路?」少女看看他,低頭答到:「趕路的人憂心忡忡,何必多問?」王生說:「你有什麼煩惱請說出來,也許我可以幫忙。」少女神色悽慘的說:「父母貪財,把我賣給了富裕人家做妾。
  • 共讀聊齋:畫皮,你願為渣男吞下這口痰嗎?
    說起畫皮,大部分人都不會覺得陌生,很多人都會想到周迅的小維,想到陳坤的王生,想到趙薇的佩蓉。但是這都是影視劇改編後的畫皮。蒲松齡筆下原本的畫皮,到底是怎樣的呢?今天我就帶大家來共讀《聊齋志異》中的畫皮這一故事。路遇桃花話說在古代,山西太原有個書生名叫王生。一天早上他正在路上行走,忽然遇見一個美女。
  • 聊齋志異之畫皮:梅三娘不該信了王安旭的鬼話,才會被燒了兩次。
    小編一直對小時候看過的《聊齋志異之畫皮》印象深刻,劇情放到現在也是一流的,清一色的俊男美女才成就了一部經典,而畫皮這個單元真的是不少人的童年陰影,因為場景看起來有點恐怖,黎姿扮演的梅三娘應該稱得上是最美女鬼了吧。
  • 《聊齋·畫皮》:為了救渣夫,妻子甘心忍受骯髒乞丐凌辱
    《聊齋志異》中有個「畫皮鬼」的故事。說的是王生在樹林裡發現了一個漂亮女人,那女人自說是富家的小妾,因不堪大娘子欺侮,才逃了出來。王生貪圖美色,便把那女子帶回家上了床。後來,王生發現那女子原來是個披著美女皮囊的惡鬼,嚇得要死,急去找道士求救,道士給了他法寶降魔,可最終王生鬥法失敗,被惡鬼取走了心臟。
  • 聊齋志異——畫皮
    蒲松齡《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。聊齋,是蒲松齡的書屋名;誌異,有記錄奇異事件的意思。◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇卷一《畫皮
  • 上映3天評分斷崖式下跌,聊齋新作為何再難成為經典
    作為中國古代文言短篇小說中成就最高的作品集,《聊齋志異》談狐寫鬼,思緒天馬行空,但思維的跨度不受年代的限制,眾多導演看中了《聊齋》中很多優秀的故事,他們剔除填充,創造出了自己心裡的那本「聊齋」。而另一部根據《聊齋志異》改編的經典電影便是2008年的《畫皮》。