-
【日本雜學】「すき焼き」的「すき」是什麼?
日本人常說,「茶柱が立つと、今日は縁起が良い(茶梗立起,今天一定會有好運)」。這是為什麼呢? 茶梗指的是茶葉的莖部。茶梗能夠「逃」過茶壺的過濾,留在茶水裡,原本就不多見,如果還能立起來,那確實是稀奇的現象。關於為什麼日本人會認為茶梗立起有好運,眾說紛紜。有一種說法是,茶梗立起,會令人聯想到「大黒柱が立つ(立起頂梁柱)」,因此人們認為其寓意了好兆頭。
-
日本人吃飯時說的「いただきます」到底什麼意思? - 夏槿日語教室
「いただきます」的來源「いただきます」來自於動詞「いただく」,而它的語源是表示「頭頂」的「頂(いただき)」這個詞。古時候人們接受身份地位比自己高的人的禮物時,要把禮物頂在頭上,以示尊敬,因此「いただく」就演變成了「接受」「得到」的意思。在現代日語中,它是「もらう」(得到)的自謙語。
-
為什麼日本人吃飯前都會說一句「いただきます」(我開動了)?
「いただきます」是「我開動了」的意思。「いただきます」的「頂く(いただく)」,用漢字寫得話是【頂】這個字。日本很早以前人們為了感謝從神明那裡獲得食物、為了感謝從比自己地位高的人那裡獲得物品。從而就有了「頂く(いただく)」這麼一個表達方式,而隨著時代發展它就變成日本人在飯前約定俗稱的這麼一個風俗習慣。原本「いただきます」的前面還隱藏著「命(いのち)を」。人類剝奪了所有如動物,蔬菜,包括空氣裡的細菌以及病毒的生命,沒有其他生靈的犧牲,我們人類就不能生存。也就是說我們的生存是依靠其他各種「生命」的犧牲換來的。
-
為什麼日本人吃飯前要說「いただきます」?
經常看日劇或日本動漫的小夥伴應該會發現,日本人常常在吃飯前會雙手合十並說「いただきます」然後才開動筷子。那麼這句話到底是怎麼來的呢?它又為什麼是「我開動了」的意思呢?今天夏月君就帶大家一起來簡單探究下「いただきます」的來源。
-
關於日語中「~的(てき)」的用法
我們在日語中經常會看到「文學的表現」「政治的発言」這樣的說法,看起來完全能夠明白,那麼是不是說明日語中的「的」跟中文意思和用法都一樣呢?可沒有那麼簡單哦!今天我們就來說說接尾詞「的(てき」)的用法!用法「的」接續在部分名詞後面,構成「形容動詞」(也有的教材稱為「ナ形容詞」或「二類形容詞」),也就是說它後面接續名詞時要加「な」,接續動詞、形容詞時要加「に」。
-
日語近義詞辨析「向け」「向き」
今天的日語近義詞辨析欄目中,我們來講講日語裡兩個類似的接/尾詞「~向け」「~向き」。它們都可以接續在名詞後面,表示「面向~的」,「適合~的」,比如:この映畫は子供向けの映畫だ。「向け」和「向き」的區別我們先對比兩個更典型的例句吧:このアニメは幼児向けに作られた。このアニメは大人向きだ。
-
吃飯必須合掌說いただきます?原來日本人把這句話看得那麼重
在你大快朵頤之前有沒有想起平時看的動漫日劇裡,故事裡的人物吃飯前雙手合十說的那句「いただきます」(我開動啦)呢?這時候不妨入鄉隨俗說一句對日本人來說意義重大的「いただきます」後再開動吧!「いただきます」中的「いただく」是吃供奉神明的食物時,從地位輩分比自己高的那一方獲得東西時以及作為「食べる」(吃)「もらう」(得到)的自謙語而被使用的。後來,人們在開始吃飯前說「いただきます」並且作為一種寒暄語保留下來成為習慣。
-
日本Sukiya(すき家)點餐居然可以拿到櫻桃小丸子的杯緣和筷架!
Sukiya(すき家)的牛井是日本人氣國民美食之一,便宜又好吃是其最受歡迎的地方,除了定番的各式牛井外,他們的咖哩飯、鰻魚飯
-
日式串燒:焼き鳥 Yakitori
在日本,串燒店(焼き鳥屋)吃到的燒烤料理,每每要比一般日本料理店更今人垂涎三尺、念念不忘。而當我們揭起串燒店門口的掛簾時,誘人的焦香味幽幽襲來、滋滋作響的炭火聲,讓我們的腳步不由自主地靠攏步前。放肆地吃肉喝酒的欲望,就在咀嚼串串燒肉中得到滿足!
-
日語單詞「直す」和「治す」的區別
注意:由於網站字體原因限制,「直す」的正確寫法如上圖所示。「直す」和「治す」這兩個詞對於中國人來說可能很好理解。但作為日語,對於日本人來說卻有經常被用錯的時候。因為這兩個詞讀音相同,所以日本人用漢字寫的時候亂用的情況也不稀奇。在寫「病気を「なおす」」或「機械を「なおす」」的情況下,用哪個「なおす」是正確呢?很多日本人都是在不太明白的情況下就使用なおす的。大家知道這兩個なおす的意思、區別,和在什麼場合使用哪一個是正確的嗎?
-
日本蛋卷(卵焼き、玉子焼き)怎麼做好吃?
壽司店和專門店做的「雞蛋卷」。壽司店和專門店做的「雞蛋卷」。看出區別了嗎?上面那種內部的布局是「捲起來」的形狀,外貌顏色均一,而下面那種內部布局越發緻密,看不出明顯的層次,而外貌有誘人的焦黃色。這兩者的名字,上面那個叫「出汁巻き玉子(岀汁雞蛋卷)」,下面這個叫「厚焼き玉子(厚燒雞蛋)」。一樣平常你和我在居酒屋、日料店吃到的,都是岀汁雞蛋卷;而厚燒雞蛋,在築地市場通常用做串燒,大概當作「玉子すし雞蛋壽司」的質料利用。
-
舌尖上的日本:函館人百吃不厭的炭火燒烤「きくよ食堂」
北海道自由行去函館的時候,一定要吃函館極品「海鮮丼」、「螃蟹」、「烏賊」!當地洋流與海水溫度讓這裡的魚蝦貝類肥沃鮮甜,只要吃過一次就讓人念念不忘!函館夜間不營業,晚餐時段想吃海鮮丼的話,推薦大家這間超受本地人愛戴的老店「きくよ食堂 Bay Area店」!鮭魚卵滿滿的海鮮丼飯、水煮毛蟹好享受啊!
-
不妨試試這句「月が綺麗ですね。」
在日本,「付き合って下さい」(請和我交往吧)應該是近年來動漫和日劇中最經常出現的標準表達用語了,甚至還有「俺と付き合え!」這種命令式的口吻加上「壁咚」的半強迫的表白方式。而成熟的年齡層的男女現如今也會時常會將「好き」「愛してる」等話語掛在嘴邊。
-
日語中的「大変ですね」的四種用法,你都知道嗎?
「大変(たいへん)ですね」是日本人常掛在嘴邊的一句話,但要用漢語翻譯可就困難了。因為「大変」這個形容詞有很多意思,既可以表示「太糟糕了」,也可以表示「太辛苦了」,「太不容易了」,「太難了」等等。對承受著肉體和精神上的辛苦的人,說一句「大変ですね」,就是「你辛苦了」的意思,類似於「ご苦労様」「お疲れ様」。大家看下面的例子:A:明日は妻に付き合って1日中ショッピングなんだ。B:それは大変そうですね。A:明天我要陪老婆購物一整天!
-
月亮為什麼叫「つき」?看完這篇你就明白了
這就形成了【太陽に次いで光る次つき(月)になった】這樣的說法。也就是【在太陽之後發出光芒的,是月亮】。 這樣自然又唯美的說法,就是日語月亮的由來。 不過,因為月亮的陰晴圓缺也讓民間有另外的一種說法。【光が盡きる盡き月となった】,不過相對來說,還是上一種說法更為日本人認可。
-
日本人常掛在嘴邊的「そうですね」到底是啥意思?
不管你會不會日語,一定聽過這樣一句日本人的口頭禪「そうですね」(「搜得死內」),它的意思是「是這樣的」。不少人都知道這句話,甚至也把它掛在嘴邊,可是有不少人的用法其實是錯誤的哦。那麼今天小編就來講一下「そうですね」的用法吧。
-
一聽就會的五十音圖丨き
今天我們學か行い段上的假名「き」ki01き的發音首先呢,我們來看一下它的發音。包含假名きki的日語詞彙還是很多的比如說我們都聽過的君(きみ)它是日語的第二人稱「你」的意思但作為「你」使用的時候沒有在a段介紹的「あなた」的敬意程度那麼的高
-
日語近義詞辨析(三)「空(あ)く」「空(す)く」
比如「空く」,既可以讀成「あく」,也可以讀成「すく」。今天就來看看這兩個詞有什麼不同吧。空(あ)く空(あ)く是一個自動詞,它主要有兩方面的意思,一是「出現空隙,空出,騰出」,強調原本在某處的人或事物消失,因此出現了空隙或空位。
-
臺灣 新護照表頁 「TAIWAN」放大 「CHINA」縮小 臺灣新パスポートの表記「TAIWAN」を大きく「CHINA」は小さく
臺灣の外交部は、海外で臺灣の人たちが中國籍と誤解されるのを避けるため、「TAIWAN」という文字を大きく表記した新しいパスポートを
-
日本拉麵店菜單的「替玉」到底是什麼意思?點菜看不懂的7個單字
別擔心,「宅大阪」編輯部幫大家整理了一篇日本拉麵店常見7大漢字單字,如替玉、月見、一品、並盛等,花5分鐘記起來,點菜就能更順利!圖片來源:photo AC▋「替玉」是什麼意思?怕吃不飽的人一定要記住!與替玉的「玉」不同,這裡的「玉」是蛋的意思。其他常見的蛋料理名稱還包括「玉子焼き」(日式煎蛋捲)、「半熟玉子」(半熟蛋)、「目玉焼き」(荷包蛋)等。▋「一品」不是那部港片名!在菜單上常常看到!