八十本書環遊地球︱尾聲:第八十一本書

2020-12-14 澎湃新聞

丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。

第八十一本書

於是,我們終於又回到了改良俱樂部,凡爾納小說開始的地方,時間也正好到點。這一計劃的討論開始於開場白中的《八十天環遊地球》,當然計劃的名字也來自這本書,考慮到這一點,你儘管抗議我已經超出八十本的限制。但是,並不盡然,情況並不比斐利亞·福克的更過分:他因為最後一刻延誤,怕什麼來什麼,打賭失敗,到達倫敦時是八時五十分,比他應該在俱樂部出現的時間晚了五分鐘。他索性掉頭回家,第二天一天都在拆行李。然而,那天晚上,路路通買了份報紙,震驚地發現這天居然還是約定的日子。事實是,既然他們是從東到西環繞地球,在跨越國際日期變更線時,就多撈到了一天。而我這裡,開場白中,我把熱氣球包括在了福克和路路通的各種交通工具中。但是,凡爾納的小說裡並沒有熱氣球。熱氣球是電影導演大衛·裡恩(David Lean)的添加,以求利用它帶來的全景效果;這是我早年看的電影。如果凡爾納為一條子午線所救,我則為一個媒體所救。

那麼,我們從這裡出發,又可以去哪裡?既然在腦海中回到了改良俱樂部裝飾亮眼的圖書館,我們或許可以從他們的書架上再選一本。1884年,改良俱樂部出版圖書目錄,列出藏書七萬五千冊。其中許多是有關社會、政治問題,這也符合俱樂部的性質,其1836年成立時是為紳士們提供一個抽菸、打牌、討論有關政府改良問題的場所。但他們的文學書目,也是選擇精良。

一個總是存在的可能性是,繼續閱讀一位已經抓住我們眼球的作者。要是讀了《老實人》的譯本,現在想讀一讀法語原版,俱樂部有作者六十二卷本的《作品總集》,我們可以拿起一卷坐進一把扶手椅中。《老實人》也顯示出品味如何隨時間而變化,它屬於第三十一、三十二卷的《哲學小說》(Romans philosophiques)——遠遠低於顯赫一時的史詩《亨利紀》(Henriade)和他那九卷現今已被遺忘的劇作。或者,就轉向我九年級時改變我人生的作品,斯特恩的《項狄傳》,俱樂部有他的十卷本作品全集,這本書佔了其中四卷。我們接著可以讀斯特恩怡人心肺的《穿越法國和義大利的傷感旅行》(Sentimental Journey through France and Italy,我就是在讀了《項狄傳》之後讀的),也許——也許並不——繼續讀他的布道集。我們也可以跟隨斯特恩,去讀他心儀的作家,塞萬提斯和拉伯雷(後者在這個圖書館裡既有法語原版,也有早年厄克特 [Urquhart]的譯本,即斯特恩所讀的版本)。再接著,杜立特醫生漫不經心戳中新目標的方式,可以讓我們借鑑一下,或許就在如今很大程度上被遺忘的十九世紀法國改良派作家埃德蒙·阿伯(Edmond About)身上試試,俱樂部有他的十部小說,我們就著杜立特醫生的法子挑一本;抑或,要選一本長久不衰的經典,我們可以選維吉爾的作品,無論是拉丁文原文還是英文譯文。

目光放到改良俱樂部的圖書館之外,我自己的傾向大概是回到某一本我原來希望包括在十六個地點中的書。有很多作品,因為我最終選擇的其他地點或者同一地點的其他作品,而被擠走了:也許是《吉爾伽美什史詩》,安娜·阿赫瑪託娃的詩歌,偉大的印尼作家普拉姆迪亞·阿南達·杜爾(Pramoedya Ananta Toer)的《布魯四重奏》(Buru Quartet)。要衡量一本書的偉大程度,有一個尺度是它可以在新一輪的閱讀,甚或再新一輪的閱讀中,越來越偉大。不過,新的可能性總是存在,我們可以去探索朱迪絲·莎蘭斯基也未曾見識的偏遠島嶼,儘管與她不同,我要選的是我最終想要讀的——陀思妥耶夫斯基《雙重人格》,穆齊爾《沒有個性的人》,喬治·艾略特《弗洛斯河上的磨坊》,谷崎潤一郎《細雪》,所有這些都在我的書架上多年,在默默的責備中,等待它們的機會。

千辛萬苦回到倫敦,我們可以進而閱讀反映這個城市變化的作品,從斐利亞·福克的時代,甚至從維吉尼亞·伍爾夫的時代以來,城市天翻地覆。倫敦現在是世界上民族分布最多元的城市之一,大量居民源源不斷來自世界各地,尤其是過去的殖民地。今天倫敦環線內百分之四十的人口在大英國協之外出生,城市中使用的語言超過三百種。這一變化常常被關聯於 「疾風一代」,即戰後大批來自西印度群島的人口定居英格蘭。這一概念源於輪船的名字「帝國疾風號」(the MV Empire Windrush),1948年,為了緩解大不列顛戰後的勞動力短缺,它從加勒比海的過去英屬島嶼運來了第一批工人。

幾位重要作家都在這個勞動力的移民運動中產生出來,包括喬治·蘭明(George Lamming,《移民》[The Emigrants,1954]),和塞繆爾·瑟爾文(Samuel Selvon),後者的作品《孤獨的倫敦人》(The Lonely Londoners,同樣出版於1954年)是從加勒比移民的角度對戰後倫敦的一個關鍵性描繪。更晚近有安德烈婭·利維(Andrea Levy)的《小島》(Small Island,2004),回顧了她父親的經歷,他正是乘坐「疾風號」到達的。我們還可以把我們的閱讀擴展到諾貝爾獎得主V.S.奈保爾,他的回憶錄《尋找中心》(Finding the Centre)才情斐然地召喚出一個年輕作家在流離失所下掙扎的故往,他既要在舊帝國的中心尋找自我,也要在自己的寫作中找到重力的中心。當代作家裡,我們可以轉向另一位諾貝爾獎得主,石黑一雄,或者小說家、電影導演哈尼夫·庫雷西(Hanif Khureishi),還可以是扎迪·史密斯(Zadie Smith),她的獲獎處女作、小說《白牙》(White Teeth,2000)圍繞著一個類似史密斯自己的家庭(母親是牙買加人,父親是英格蘭人),講述他們和來自孟加拉的伊克巴爾家,還有部分猶太血統的夏爾芬家之間的交往。即使在倫敦中心城區,我們現在離開布魯姆斯伯裡也有一大段距離了。

就這個計劃而言,對於我,真正的第八十一本書,就會是《八十本書環遊地球》。在一定時間裡,我將把博客變成一本印刷出版的書,每個星期的更新成為其中一個章節;我還要決定我在博客中使用的多張圖片,哪些不得不放棄,而哪些得拼命保住;再這裡那裡的修補定稿,很多時候這些修訂是基於過去十六周收到的評論,我對此深為感激(關於評論,有一個說明:過去幾周裡,我回複評論的能力詭異地停工了,儘管我還是能夠閱讀評論,並總是興致勃勃。我正試圖解決這個問題)。

「八十本書」的成稿之外,書單是沒有盡頭的,我相信在你也一樣。我個人的想讀書單被擴展,引人興味的建議出現在各種各樣的評論裡、在網絡生發的這種反饋迴路中。世界在很多方面分崩離析,有效的新冠治療方式被各種大佬看來僅僅還是暗淡的微光;這種情況下,有意義的就是我們以可行之法,在對我們都重要的事情上,連結彼此,就如我們踐行le tour du monde dans nos chambres(各居一室而暢遊全球)。

喬治·德·基裡科(Giorgio de Chirico),「尤利西斯歸來」 ("The Return of Ulysses" ,1968)(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 八十本書環遊地球︱倫敦:《魔戒》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。第十六周 第五天倫敦 J. R. R.
  • 八十本書環遊地球︱中國:《生死疲勞》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。第十周 第四天中國 莫言 《生死疲勞》1955年,管謨業出生於山東省的一個農民家庭,他十一歲的時候「文革」開始了。他輟學後,到田間勞作,後來又進了工廠,1976年參軍。他在部隊裡開始寫作,用筆名「莫言」發表作品,因為他記得父親的叮囑:不要在外面透露自己內心的想法。
  • 八十本書環遊地球︱威尼斯:《馬可·波羅遊記》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。第四周第一天威尼斯 馬可·波羅 《遊記》在《追憶逝水年華》()接近尾聲的地方,普魯斯特筆下的馬塞爾來到蓋爾芒特家的莊園參加派對。那時他哀愁不已,懷悼著人生中的離別,更因自己無力寫作而發愁。當他穿越蓋爾芒特莊園院子時,偶然踩過了兩塊凹凸不平的鋪路磚。
  • 丹穆若什︱八十天,八十本書環遊地球
    從上周開始,他在哈佛大學網頁上開始每天發布一篇文章,每天討論一篇世界文學經典,丹穆若什教授預期在八十天內完成一次世界文學之旅,如同凡爾納《八十天環遊地球》中的福克與路路通那樣,他預定的路線從倫敦出發,途徑巴黎、開羅、耶路撒冷、加爾各達、上海、南北美洲,直到再回到倫敦。
  • 八十本書環遊地球︱緬因州:《哈德良回憶錄》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。正如她在後記中說的那樣:「那一刻我就知道,無論如何,這本書必須重新開始寫了。」正是此時與巴黎拉開距離,讓尤瑟納爾能將她的歐洲經驗轉化到更遙遠的古羅馬世界。談及她為小說所做的研究,她說道:「為了發現最簡單的和最具普遍性文學吸引力的事物,你必須深入到主題最邊遠的角落。」
  • 八十本書環遊地球︱日本:《源氏物語》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。紫式部可能有打算哪天把這個故事繼續寫下去,但看不出「小說式」的高潮尾聲曾是她的計劃中不可或缺的部分。紫式部用詩的語言來表現人物和行動。人物通常不是用名字,而是用不斷變換的別號加以區分。這些別號往往來自他們引用或創作的詩詞中。若紫根本就不是正式的名字,而是一種燻衣草植物,在描寫源氏眾多情愛關係的其中幾首詩裡, 跟紫藤一起出現。
  • 八十本書環遊地球︱中國:《西遊記》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。本書的兩位主要的英文譯者——阿瑟·韋利 (Arthur Waley)和餘國藩 (Anthony Yu)——採取了截然不同的方法。餘國藩的四卷本是全譯本,包含了七百四十五首敘評詩。在他長達百頁的導言中,餘國藩細述宗教和哲學背景,以將此著理解為一部宗教自修的寓言。準此,孫悟空代表了「心猿」這一佛教概念,它的躁動不安必須被平復與啟悟。
  • 八十本書環遊地球︱威尼斯:《從封面來看》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。新義大利與老義大利、本地人與外國人、純真與腐敗在這本書裡都被深深地交織在一起。充滿諷刺而又合乎情理的是,萊昂的書又引發了她書裡批評的問題:讀者們蜂擁而至,到威尼斯來,只為一睹布魯內蒂的街區和他工作的轄區警局——或者說他的工作地,如果布魯內蒂真實存在。
  • 八十本書環遊地球︱以色列/巴勒斯坦:《蝴蝶的重負》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。在薩義德的諸多著作中,我個人最喜愛的是《最後的天空之後》(After the Last Sky,1986),他把一個流亡者對故土的回憶,編織在關於法國攝影師吉恩·莫爾(Jean Mohr)拍攝的巴勒斯坦人日常生活照片的評說中:薩義德這本書的題目取自達爾維什的詩《地球向我們關閉》(The
  • 八十本書環遊地球︱緬因州:《杜立特醫生歷險記》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。沒有哪本書能夠像休·洛夫廷(Hugh Lofting,1886-1947)的杜立特醫生(Doctor Dolittle)的冒險故事那樣引起我的興趣。這位好心的醫生居住在沼澤泥塘鎮(Puddleby-on-the-Marsh),看起來是個地道的英國人,但他的創造者前往美國時,甚至比瑪格麗特·尤瑟納爾去美國的時間還要年輕。
  • 八十本書環遊地球︱紐約:《時間的皺紋》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。這一點在本書的示意圖中得到了很好的展示,當啥太太(Mrs. Whatsit)解釋超時空挪移(tesseract)的概念時,她讓梅格、凱文(Calvin)和梅格的弟弟查爾斯·華萊士(Charles Wallace)想像一隻小蟲子,試圖穿過誰太太(Mrs.
  • 八十本書環遊地球︱印度:《吉姆》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。1889年,在《山間小故事集》在拉合爾以及加爾各答出版僅一年之後,這本書又在紐約、愛丁堡和德國重版。很快它還會被翻譯成很多其它語言,但是因為英語在英帝國內外的巨大影響,吉卜林甚至不需要翻譯就成為了一位全球作家。1890年,《山間小故事集》在印度、英國和美國有多個版本出版,吉卜林的作品也開始在南非、澳大利亞以及更遠的地方暢銷。那一年吉卜林二十五歲。
  • 一周一本書丨八十天環遊地球
    by 凡爾納《八十天環遊地球》作者簡介儒勒·凡爾納儒勒·凡爾納(Jules Verne),19世紀法國科幻小說家,被譽為「科幻小說之父」。他的主要作品有《海底兩萬裡》、《八十天環遊地球》、《從地球到月球》、《神秘島》、《格蘭特船長的兒女》、《地心遊記》等。這本書是簡介吸引到我的,Why?  因為一個賭注,就開啟了環球之旅,沒有飛機、只能搭火車與郵輪,時間還只有僅僅的八十天,最終竟然還完成了這一驚人壯舉。  好奇心一下就冒了出來。
  • 八十本書環遊地球︱阿曼:《天體》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。
  • 八十本書環遊地球︱克拉科夫:《雲遊》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。1996年的獲獎者維斯瓦娃·辛波斯卡(Wislawa Szymborska)從八歲開始直至離世,在克拉科夫度過了人生中的八十多年。1945年,就讀於雅蓋隆大學(Jagiellonian University)的時候,她與切斯瓦夫·米沃什(Czesław Miłosz)成了摯友,並於同年發表第一首詩。
  • 八十本書環遊地球︱愛爾蘭:《尤利西斯》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。
  • 八十本書環遊地球︱瓜地馬拉:《總統先生》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。
  • 八十本書環遊地球︱緬因州:《緬因的早晨》
    這本書展示的是賽爾和爸爸都克服了意料之外的阻礙,並戲劇化了賽爾的自我逐步浮現的過程,這個自我將足以掌控她的世界。那顆不幸脫落的牙齒,則象徵了即將到來的成熟。在故事的結尾,她的妹妹央求再吃一個圓筒冰淇凌,賽爾勸誡道:「傻瓜!」賽爾大聲說道,「我們的願望已經用完啦。」她意識到自己已經長大了,也就像個大人那樣說道:「而且,簡,兩個圓筒冰淇凌會讓你壞了胃口。
  • 八十本書環遊地球︱日本:《奧之細道》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。
  • 八十本書環遊地球︱日本:《春葉影下》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。