「All right for you!」「祝你順利」?No!其實這是一句狠話……

2020-12-12 思維英語

歡迎閱讀,多多關注,思維英語給你好看!

今天繼續跟老王研究有關「all」的習語,不研究完誓不罷休!

all over

「all over」很常見,看似簡單,但是細節很容易忽視,其實它有兩層含義:

第一層意思是「finally」,「最終」或「結束」,舉例:

Dinner is all over. I am sorry you didn't get any. 晚餐結束了,很遺憾你沒有吃到。

第二層意思是「everywhere」「到處」,舉例:

She's spreading the rumor all over. 她到處散布這個謠言。

all over the world

這個習語就很好理解了,就是上面的習語加上「the world」,當然不是「世界完了」,而是「全世界」。舉例:

People all over the world love Jackie Chan. 全世界的人都喜歡成龍。

all right

這個看起來就更簡單了,很多人每天都在用這個習語,但是你有沒有認真思考過這個習語有幾種含義?老王今天就告訴你,有(咳!)三種!貌似也不多,哈哈!

第一種意思是「well」、「good」或「okay」,總結為一個字就是「好」「順利」或「沒問題」。舉例:

His work is all right, but nothing to brag about. 他的活幹得還可以,但是沒什麼值得吹的。

第二種意思是「無疑」或「確實」,相信大家對這個意思的熟悉程度就大大降低了,舉例來看看該意思到底是如何用的:

The train's late all right. 火車確實晚點了。

第三種意思是「噢」、「啊」、「好吧」,其實就是作為一個感嘆詞來用的,舉例:

All right, I will tell you. 好吧,我告訴你。

這個習語在口語中的出現頻率非常高,因此精通這個習語可以為你的口語增光添彩。

all right for you

「all right」是「好」、「順利」的意思,那麼「all right for you」是「祝你一切都好」嗎?如果你這麼認為,那你確實想多了,這句話的真實含義是「得了吧」、「走著瞧」。嗯,很酸爽。舉個例子:

All right for you, Steven. See if I ever play with you again. 得了吧,史蒂文。我再也不跟你玩了。

注意,這個習語類似一個插入語,一般是單獨使用的。

all set (to)

「set」本意有「準備好」的意思,那麼「all set」就是「一切就緒」,後面可以跟「不定式」,意為「準備好幹某事」,舉例:

Yes, the fire is ready. I'm all set to start. 好,火生好了,我準備好開始了。

今天的分享就先到這裡了,如果喜歡的話,別忘了點讚、關注和轉發哦!

更多精彩,盡在思維英語。

感謝閱讀!

相關焦點

  • 「Right you are!」與「You're right!」的意思可不一樣
    小編在陪弟弟看《小豬佩奇》時,看到一個情景;佩奇媽媽與佩奇爸爸約定一個人修電腦一個人做飯,佩奇爸爸說了一句:「Right you are!」這裡的Right you are! 如果解釋為 「你是對的。」
  • all right和alright用法區別,一對一錯,要避免用一個
    Is it all right if I use your phone?我用用你的電話可以嗎? Is Thursday morning all right with you?星期四早上可以嗎? Would it be all right if I took a picture here?我在這兒拍張照行嗎?
  • 對不起不止是「sorry」,沒關係也不僅是「That's all right」
    你一定要原諒我,這是我的錯。3、excuse me例句:Excuse me, could you please move in a bit to let me pass?對不起,請挪一下,讓我過去好嗎?
  • 小菠蘿說英語丨「That's right」與「That's all right」的區別
    當你對對方提出的問題或者觀點表示肯定或者認同時,就可以回答That's right(說得對)。例句:- Are you a student?- That's right.但是如果你知道right還有正確的意思,那麼這句話還可以被翻譯成男士請往左走,因為女士說什麼都是對的!
  • You ask for it可不是「你請求它」,而是一句狠話!
    這一期咱們再來分享4個英文小短句,是一些情緒比較激動的時候用得到的。還是老套路,我們先看一下這4個短句子,你會用英語怎麼翻譯呢?1. 太離譜了!2. 你怎麼不講道理?② Look, I told you the drugs were going too far.我告訴過你用藥的事情做得太過了!2)「你怎麼不講道理」英語怎麼說?你怎麼不講道理——Come on!
  • 學習單詞:alright和all right,altogether和all together辨析
    想必很多網友都曾有疑問,alright和all right,altogether和all together長得這麼像,它們有什麼關係嗎?意思相同嗎?今天我們就一起來分析一下吧!"I'm sorry to interrupt you." "It's all right." 「很抱歉打擾您。」 「沒關係。」 2. I think her performance is all right. 我覺得她的表現還過得去。
  • 實用短語:這三個含有right的短語,你都會用嗎?
    All right.,That's all right. 和that's right這三個短語都含有right,而且相差不大,但是意思和用法卻有很大不同。1.All right 有兩個用法:①好吧,可以(用於同意某人的建議)Let' s go climbing this weekend.---All right.
  • 「祝你快樂」真的不是「I wish you happy」!但是錯哪兒了?
    今天這篇文章的靈感是來源於我的學生們,因為快過年了,所以他們給我發了很多英文的簡訊。其中出現頻率最高的一句是I wish you happy,我希望你開心。雖然收到簡訊很開心,但是這句話並不是這麼表達的。瞬間覺得我有罪,「祝你快樂」真的不是「I wish you happy」!但是錯哪兒了?我們今天會為大家奉上很多英語祝福,這些美好的新年祝願甚至有的讓我淚奔,來看看外國人的新年祝福吧。
  • If you play your cards right
    Reader question:People say: If you play your cards right... What does it mean?My comments:What it means is, if you play your cards right, you』ll probably win.If you’re playing poker, you』ll know exactly what it means.
  • Doing the right thing can help you succeed
    Doing the right thing can help individuals and institutions succeed. But knowing what that right thing is, is not always easy.
  • 每日一句英語:all in all... :總的來說……
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:all in all...:總的來說…… 2018-04-26 17:39 來源:網際網路 作者:   all in all...
  • 如何用英語問路回答,turn right,take a left的用法
    To the nearest park你能告訴我怎樣去最近的公園嗎請你來仿造這個句子說一句吧Yes, you just go down the stairs here, turn right and it’s just on your right.你可以從這下樓,然後右轉,就在你的右邊
  • 電視劇《我在北京等你》插曲 找到你You’re All I Need完整歌詞介紹
    You are all I need  你正是我所需  You are all I need  你正是我所需  You are all I need  你正是我所需  You are all I need  你正是我所需  馬伯騫:  Nine to five
  • 聖誕節 | All I want for Christmas is you.
    那麼,當你給親朋好友發祝福的時候,一句「聖誕快樂」是不是有些單薄呢?而對聖誕節的想像,也只限於美食美景美人,如何「花式」體會聖誕精神呢? 這樣一說,讓人眼前一亮,引起對方會心一笑的祝福文案就必不可少了。
  • 「你人真好」別再說 「you are very kind」,老外都這麼誇人!
    Jimmy's Note吉米老師前言:被好心人幫助後,我們都會回一句你真是個好人,但好人不要說 good person 哦,這個表達太普通了,快和老師學習更地道的說法吧。你心地好;你很善良心正則身正,your heart is in the right place 的意思就是你心地很善良,是個好人。
  • 美國同事說你know-it-all,可不是誇你啥都知道!罵你呢!
    本期我們來學一學,看上去好像是誇獎你的英語,但實際上是罵你的英語哦。美國同事說你know-it-all,可不是誇你啥都知道!罵你呢!01know-it-all是啥?看到know-it-all這個英語表達,估計大家第一反應就是這是描述一個全知全能的人,啥都知道。
  • 英語詞彙:關於all的短語和表達
    That's all right by me!   我沒問題!   All right! I got an A+ on my term paper.   太好了!我的期末報告得了一個A。   I think he's all right with the changes we foresee.
  • 當別人對你說Thankyou時,你該怎麼回復呢?Mark一下吧!
    但其實,這個回答在很多場景裡並不適用你聽到How are you的時候,是不是會毫不猶豫條件反射說出Fine, thank you. And you?聽到對方說 thank you 後,常會答一句「you're welcome」(「不謝」)。
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    No problem 這個短語,老一輩的人似乎不喜歡,所以請記住下次如果是稍微年長一點的人對你說謝謝,我們儘量不用它吧。Thank you!看到這個短語是不是驚訝了?別人對你說"Thank you!" 你又回一句"Thank you!",有沒有毛病?
  • 回應「Thank you」你還在用「you are welcome」嗎?太out了!
    大家在英語啟蒙的時候,老師就教我們回答「Thank you」的時候要用「you are welcome」,直到現在,我們回應別人的感謝時,第一反應還是「you are welcome」。那你知道嗎?在外國已經幾乎沒人用「you are welcome」了,因為實在是老掉牙了。外國人聽到這個,其實感受就是「I feel blue」,甚至有人會覺得你是不是在諷刺我。因為外國人會認為you are welcome聽起來有些傲慢,就好像你在說「我幫了你,你就應該感謝我」。你可以試試下面這些地道表達。