讀懂英語:take a French leave什麼意思?

2021-01-15 英語老師覃冠平

讀懂英語:French leave什麼意思?

別不承認:中國人「學」了N年卻依然原地踏步的「失敗根源」(沒有之一),就是無一例外的都把英語全部「學成」了中文!

或者可以理解為僅滿足或停留在用中文懂得英語什麼意思。

學英語要訓練的能力不僅包括有把英語「讀成」中文的能力(你是從事翻譯工作的嗎?),更需要有把英語「讀成」英語的能力(你不是說要「英語思維」嗎?):兩把「刷子」都要,尤其後者要「更硬」,否則你學英語就會像離開活水的魚兒:沒有了語言的使用環境,「一上岸」立馬就死!

1)我們學習英語French leave,不僅僅為了能把這句英語「讀成」中文:不辭而別。

2)訓練自己把下面的英語(學過或沒學過)「用起來」表達French leave,同時又做英語口語訓練,才是我們能力訓練的核心所在:

1. Well, French leave means an unauthorized or unannounced departure,or absence without permission.

Foer example,we may say:he seems to have taken French leave.

這是第一種「用詞」,別人可能用詞不同但意思不變:

2.Well, a French leave is a departure from a location or event,or a party without informing others or without seeking approval,or without saying Good-bye.

學過with or without saying good-bye這樣的高中英語為什麼不把它用起來呢?

For example,we may say:He left our party without bidding farewell,or saying good-bye.He took a French leave.

用英語記英語比用中文記英語難度大的多,但這不是我們把英語學成中文的自慰理由。

1.離開了中文,你可以不懂unauthorised的意思,它就是without seeking approval,or permussion的意思。

2.離開了中文,你可以不懂departure的意思,它就是leaving ,or saying good-bye,bidding farewell的意思。。

相關焦點

  • Take French leave的英語意思是什麼?
    Take French leave的英語意思是什麼?把英語take French leave說成英語很多時候我們學習英語時是需要學習這句英語的意思,而不是去學習這句英語的中文意思。因為我們只有學習這句英語的英語意思,我們才會給自己一個機會,一個機會把學過的英語用起來的機會,一個我們通過把英語學成英語鍛鍊英語口語的機會,也就是給了我們一個英語「學以致用」的機會。而這些機會通過學習這句英語的中文意思時是做不到的。把學過的英語用起來:Take French leave的英語意思是什麼?你只會說中文:不辭而別,開溜?
  • 老闆說你Take French leave,可不是讓你帶走法國人,不然好尷尬
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們來學學和不同國家的人有關的表達,作為一個Chinese,我們也要學學其他國家的文化嘛。比如說,某天老闆說你Take French leave,可不是讓你帶走法國人,不然好尷尬。這就是文化差異,我們趕緊看看是啥意思。1.
  • 「take a few days leave」是什麼意思?
    take a few days leave:請幾天假。Your Dad is not feeling well,why don't you take a few days leave?你爸爸身體不太舒服,你為什麼不請幾天假?
  • 美國人口頭禪「Excuse my French」什麼意思?關法國人什麼事~?
    這什麼意思?「抱歉,我法國了」?NO NO NO!「Excuse my French」中的French其實是用來形容"粗俗的語言;髒話"!!法國人表示:我跟你什麼仇什麼怨??「Excuse my French」這個詞來源於20世紀50年代,英國與法國的矛盾由來已久。
  • 英語單詞辨析leave和forget的區別在哪?
    leave和forget都有「忘記」的意思,但是它們還是有些許區別的。英語單詞leave的意思是「遺留,落下」,過去式是left。leave指把某物忘在某地,其後接地點狀語。例如:Oh no!A.forgot;to bring B.left;to take C.forgot;to take D.left;to bring解析:我們可以用「用法辨析法」和「語境分析法」來選出正確答案。
  • 實用口語:請假,不要只會說"ask for leave"
    那麼,今天我們就來學習一下如何用英語請假的英文表達吧~   Holiday: 可以是一天的假期,也可以是一段時間的假期。另外,英國人更常說go on a holiday。Holiday是 holy 和 day 的合寫,最初的意思是特殊的宗教節日。後來日常語言用來指特別的休息日,以區別於周末的正常休息。
  • 看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思?
    看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思? 看美劇學英語是個好方法,但不等於「用」中文去「讀懂」英語就算「學會了」英語:你「讀」英語「說」(已知的,學過的)英語的能力沒有因為看美劇而有任何改變,沒有得到任何訓練。
  • 初中英語核心詞take動詞搭配大全,初中三年都會考,快快收藏!
    初中英語核心單詞解析之take動詞搭配學生初中英語學習問題安老師您好,請問單詞take的意思是什麼,都有哪些常考動詞搭配?多謝。安穎老師答疑安穎老師:您好,我把這個單詞給您做一個梳理。初中英語核心詞take動詞搭配大全單詞take常考動詞搭配:take v.
  • Job rotation中文是「輪崗」,英語是什麼?
    Job rotation中文是「輪崗」,英語是什麼?口語:Job rotation是什麼意思?我們學過英語day-off rotation,or to rorate day-off(=time-off)是「輪休」,rotate shifts是「輪班」。那麼,a job rotation是什麼?我們需要記住下面學過或沒學過的英語(口語):1.
  • 英語詞彙辨析:take a chair,take the chair
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:take a chair,take the chair 2012-12-18 15:13 來源:可可英語 作者:
  • 英語中的動詞不定式是什麼意思?什麼情況下用不定式?
    1.不定式的定義:在英語語法中,「動詞不定式」指的是「動詞」中一種不帶「詞性變化」,從而不指示人稱、數量、時態等的一種形式。2.什麼是動詞不定式?動詞不定式不會隨著時間、人稱的變化而變化,永遠是「to + 動詞原形」的形式,只不過有的地方 to 可以省略,有的地方 to 必須省去。
  • 用英語讀懂英語:Anything/Everything goes什麼意思?
    原版英語英譯英微閱讀:Anything/Everything goes我們學習英語的目的,是通過學習某句英語讓我們「獲得」更多的英語,記住更多的英語,而不是僅僅記住這句英語的中文。這是我們學習英語的底線,也是英語訓練的意義所在:讓英語成長。
  • Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!
    每天學一點英語,感覺身體倍兒棒。話說英語詞組千千萬,特別是那些很簡單的單詞所構成的詞組,一個單詞就能延伸出N多個詞組,比如像go,come,put,take等等。今天就帶小夥伴們學習幾個有意思的跟take相關的詞組,有樂趣才好記憶嘛!
  • stone是石頭,那leave no stone unturned是什麼意思?
    我們知道leave有「 使處於(某個狀態或位置)」的意思,stone有「石頭」的意思,那習語leave no stone unturned是什麼意思呢?可能有同學對unturned這個詞不熟悉。我們很熟悉單詞turn,這個詞有「翻轉」的意思,un-這個前綴有表示否定的含義,所以unturned就有「不翻轉的」的意思。所以從字面意思看,這句習語的意思是「讓每塊石頭翻轉」。
  • 「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天,咔咔在買東西的時候,碰到了一個賣家,拼命磨價格磨不下來。咔咔缺那五毛錢嗎?不缺!但是咔咔需要一種講價成功的成就感,可老闆就是不給我!這個時候不由得讓我想起了一個詞組,give and take;「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?1. Give and take「give and take」可不是「又給又拿」哦,那是啥意思呢?
  • 學會問Yahoo:英語hit the road什麼意思?
    學會問Yahoo:英語hit the road什麼意思?在你學習英語的道路上一直缺乏哪些英語基本技能的訓練?學並學會查英英字典就是其中重要的一個。學並學好英語哪裡能夠是「簡配」到只剩下從「老師」那裡得到這句英語的「中文是什麼?」的程度?你手機裡收藏著英文搜尋引擎Yahoo網頁隨時隨地查閱嗎?比如:We've got to hit the road.
  • French fries,難道是法國的薯條?
    關注我們,每天輕鬆學英語 英國人和法國人可謂是天生的對頭 彼此看不過去的那種在英語中 英國人可謂是發揮了毒舌的作用 比如 Excuse my French 是啥意思 看不懂吖
  • 英語happen 和 take place 的區別
    英語中,happen 和 take place 都有「發生」的意思,但是它們的用法是有區別的,今天我們一起來學習一下。1. happen:側重於偶然或突發事件的「發生」,所以它還有「碰巧」的意思。我們說不準將會發生些什麼。2. take place:側重用於有計劃、安排好的事件的發生,強調的是非偶然性。例句4:The meeting should take place on the fifth of May.會議應於5月5日舉行。
  • 「公共場合照顧看管好自己的東西小孩」用英語怎麼說?
    「公共場合照顧看管好自己的東西小孩」用英語怎麼說?Take good care of your baby是什麼意思?如果我說一句英語Please take good care of your child/lugguage in the public place時,你一定會「用」中文「在公共場合照顧/看管好自己的孩子/行李」。可是,如果我問你:「不用」中文,「用」英語時,你能把英語「用起來」嗎?
  • 英語中如何判斷leave是走還是留?
    作者:程霄晨來源:北京新東方學校經常有學生來問我,老師,我查字典,leave又有「離開」,又有「留下」的意思,怎麼會是一對反義詞呢?以後在句子中遇到,到底應該選哪個意思呢?這個問題其實很好回答 「看上下文,看語境,兩個意思都試試,看哪個說得通用哪個。」但有點OCD(強迫症)的我,在學習英語和教授英語的過程中,從來不滿足於現象,我忍不住要去挖掘更深層次的東西。所以,這個問題其實不太好回答。因為這涉及中英文思維層面的差異在造詞方面的體現。