「body shop」不是「身體商店」,這麼翻譯嚇壞老外!

2020-12-12 宋維鋼

身體是 body 最常見的意思,但 body shop 可不能直譯為身體商店,

實在太嚇人了!!!

那 body shop 到底是什麼意思呢?今天就帶大家看一看!

body shop 汽車修理廠

body [bɑdi]

n.車身;船身;機身

the painted metal shell of a vehicle, such as a car or an aircraft

the body of a plane 飛機的機身the body of the text 課文的正文除了人與動物的軀幹,body 也可以表達建築、書籍、文章和車輛的主要部分,車身、機身和船身都可以用 body 表示,機身的英文就是 the body of a plane.

a repair shop 修理廠a paint shop 噴漆車間shop 也可以解釋為工廠和車間,a repair shop 就是修理廠。body 是車身,所以 body shop 就是我們常說的汽車修理廠了。

例句:

This car repairer wants to start up a body shop in his hometown.

這個汽車修理工想在老家開一間汽車修理廠。

talk shop ≠談論商店

talk shop三句話不離本行;談論工作

talk shop 的意思不是討論商店,而是討論工作相關的事情,可以翻譯為三句話不離本行。

其實,這個短語的意思非常好理解。

通過上面的學習,大家也知道 shop 有車間的含義。

以前的工人在車間討論的事情肯定是工作上的事情,所以talk shop 的意思是和別人討論工作上的事情,尤其是別人明明沒興趣聽,他還非要講個不停的情形。

Could you stop talking shop? We are not interested in your post .

你能不要三句話不離本行嗎?我們沒興趣知道你的職務。

shop around 貨比三家

買東西的時候,理智的消費者在購買前都會貨比三家。

在英語裡,貨比三家也有個很形象的表達——shop around,可以解釋為把周圍的店都逛一逛,好好對比下價錢和質量。

砍價實用表達

How about giving me a discount ?

給我打個折怎麼樣?

We will check around a few more places.

我們去別的地方看看。

If I pay the full price, can I get something extra?

我要是付原價,有沒有東西送?

You should shop around for cheap and cheerful goods.為了買到物美價廉的商品,你應該貨比三家。

window shopping 是什麼意思?

window shopping光看不買

喜歡逛街的人也不一定會買很多東西回家,沒錢的時候也只能看看櫥窗裡琳琅滿目的商品,這種光看不買的購物方式就是 window shopping.

Many customers of this bookstore usually go window shopping.這家書店裡的很多顧客經常光看不買。

常見商店的英文表達

gift shop 禮品店

barbershop [bɑrbrɑp] 理髮店

sweet shop 糖果店

bucket shop (賣低價機票的)旅行社;廉價機票店

paper shop 報亭

stationery shop 文具店

junk shop 舊貨店

snack bar 速食店;小吃店

每日一題:

This car does not work, so I will go to the ( A ) tomorrow.

A body shop

B gift shop

以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?

有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!

相關焦點

  • 「body check」為什麼嚇壞老外!
    所以說隨著年齡越來越大,那些年熬過的多少個螢火般夜晚,被稱為作過的死,這些都會在「體檢」報告上還給我們,不是我們不敢體檢,而是因為這屆年輕人害怕看到「體檢」上的通知!小編也曾被告知的亞健康,不得不放下手頭的工作,不熬夜加班不熬夜聊手機,好好睡覺,好好吃飯,好好喝水!那麼,讓我們年輕人害怕的「體檢」咋說?很顯然,「body check"可不對!
  • body shame是什麼意思中文翻譯 body shaming身體羞辱是啥梗
    body shame翻譯成中文是對人的外貌身體的外貌羞辱,在生活中,有很多人因為身材而遭受他們言語攻擊或者侮辱,這就是body shame,我們應該學會拒絕,那麼,body shame是什麼意思什麼梗?下面小編就來說說。
  • 老外說 「I'm no body」 什麼意思?我不是人?才不是!
    點擊播放 GIF 0.0M一首著名的英文詩,曾經寫道:I m no body!who are you?Are you no body?中式英語,翻譯過來就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真心醉了,狗屁不通啊!小學老師看到了,表示沒教過你這麼個學生!
  • body shame是什麼意思 body shame中文翻譯
    body shame又一次上了微博熱搜,很多英文不好的小夥伴們都不知道意思,但是能感覺到這不是一個好詞彙。那麼body shame應該怎麼理解呢?下面小編帶來body shame的意思翻譯。
  • student body不是「學生身體」,tent card也不是「帳篷卡」!
    便宜無好貨話說有個student(學生),旅行需要tent(帳篷),去到商店rent(租借)只要幾百cent(分),野營發生accident(事故),原來沒有vent(通風孔),骨架還全bent(彎曲),奸商讓人resent(憤恨)。
  • 「shop」是商店,但「shopper」卻不是店主?那到底是什麼?
    「shop」是商店,但「shopper」卻不是店主?那到底是什麼?1、Shopper不是店主!答案不著急揭曉。我們先捋一下思緒。Teach-teacher 教書-老師Train-trainer 訓練-教練Drive-driver 開車-司機那shop作為名詞,是表示「商店」,但是根據上面的規則
  • 把「body check」翻譯成「體檢」?網友:嚇到寶寶了
    隨著社會保障體系地不斷完善,公司福利也越來越好,現在很多公司每年都會給員工提供身體檢查這項福利,五一假期剛過,我們接到人事部的通知,說是下周要安排員工進行體檢,對於這項福利很多人都表示贊同,畢竟現在很多人,特別是上班族,已經被「亞健康」嚴重困擾,通過體檢可以對自己的身體有更加清晰的了解
  • talk是談論,shop是商店,那talk shop是什麼意思?
    那這種行為就可以稱之為「talk shop」。那大家猜猜看,talk shop的意思是什麼呢?talk shop的意思是「to talk about your job with those you work with when not at work」,即「(與同事在工作時間外)談論自己的工作」。也就是我們常說的「三句不離本行」。
  • [香港購物]The Body Shop推出英倫白梔子花淡香水(附報價及專賣店地址)
    如果對公眾號有意見和建議,大家可以發email到44316590@qq.com我會根據大家的意見改善和改進的。報價只有有專櫃的化妝品,奶粉等)【報價部分】:化妝及護膚品 自然哲理 伊索(aesop)希思黎(sisley)
  • 真實:「body check」≠體檢,「body」也有屍體的意思!
    Alice說「又要去body check了」。旁邊的外教老師聽到嚇了一跳,為什麼呢?去體檢,可不是body check!我們都知道body是指身體,但它還有屍體的意思!按中文思維翻譯,變成"屍檢"可就嚇人啦!英文裡"體檢"的更正確的表達是checkup.
  • 「department,store,shop」都有「商店」的意思,區別是什麼?
    今天我們要講的關鍵詞是「商店」,憑藉自己的大腦你首先想到的「商店」的英文單詞有哪些呢?是不是「department,store,shop」。沒錯,這三個單詞都有「商店」的意思,那這三者之間的區別是什麼呢?下面我們就一起來看看吧!
  • 奇葩的中國菜英文翻譯,老外看了,丈二和尚摸不著頭腦,十分懵逼
    由於緊跟潮流,縱使是在國內,也不乏一些商家給自家的菜品另做一下翻譯,以此促進中外交流。但是翻譯過來的英文菜名可就有點說不過去了,實在是把老外嚇得慌,這又是為啥呢?一起來看看吧!翻譯成這樣,你確定有人敢來吃?話說沒吃過的中國人好像也不曉得夫妻肺片是啥,更別說翻譯過後如此恐怖的英文菜名了。這麼一道麻辣鮮香的菜品就這樣被翻譯毀掉了,實在是痛心疾首,更何況翻譯成這樣,說好的中外交流呢!
  • 電商當道 京東等終端帶火了哪些「shop」域名?
    與「shop」相關的域名在市場上也具有不小的魅力。  眾所周知,「shop」有「商店、購物」之意,這類域名用來搭建電商平臺再合適不過。  其他域名如「嬰兒商店」babyshop.com (8.5萬美元)、「書店」bookshop.com(4.75萬美元)、「手機商店」phoneshop.com(超3.6萬美元)、shop.be(超2.3萬美元)、shop.co(2.2萬美元)等,價格也都不錯。
  • grandfather clock 不是「爺爺的鐘」,而是這個意思
    老外把落地擺鐘說成 grandfather clock,也許是因為老一輩的人習慣用這種落地大擺鐘。很多人家裡的落地大擺鐘是從爺爺那輩傳下來的。   常見鐘的英文說法   alarm clock 鬧鐘wall clock 掛鍾body clock 生物鐘digital clock 電子鐘pendulum [?pend??l?
  • 「warm body」別理解成「暖和的身體」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——warm body, 這個短語的含義不是指「暖和的身體」,其正確的含義是:warm body 湊數填空額的人;任何的活人,閒人We
  • 最容易「嚇到老外」的4道美食,不是因其外表,而是名字的翻譯!
    我國是個美食大國這是全世界人民都認可的,不僅僅只是國人的表示,就連很多老外都是這麼認為的,會為了吃到咱中國的美食大老遠的跑來,不過也有些咱中國的美食把老外嚇跑的,並不是因為它的外表,而是這美食名字的翻譯,就比如以下這4道美食,在老外看來是相當嚇人的。
  • body shame什麼意思什麼梗? 這梗翻譯成中文意為外貌羞辱
    body shame什麼意思什麼梗? 這梗翻譯成中文意為外貌羞辱時間:2020-05-26 19:17   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:body shame什麼意思什麼梗?
  • 「母公司」翻譯成mother company,老外笑翻了,我們錯了很多年!
    比如,要翻譯「貨幣三家」,說成compare goods in three shops,那就不好,老外一般都說shop around,出現了around 就表明到處看看;把「上夜班」翻譯成work at night 也不對,只是說了晚上工作,沒有突出「輪班」,地道表達是work on the night shift;說到「你可以放心」,不少人說是you can take it easy,也有說don't
  • 歐萊雅為什麼要賣掉The body Shop?
    歐萊雅為什麼要賣掉The body Shop?來源:聯商網2017-02-09 23:59歐萊雅集團第三季財報數據顯示,The body Shop在期內獲得了2.8%的增長,而同集團Giorgio Armani的漲幅為50%。沒能抓住單品牌的機遇更加糟糕的消息是,The Body Shop美體小鋪最大競爭對手悅詩風吟在2016財年銷售總額增長30%,達到7679億韓元,營業利潤增長56%,達到1965億韓元。
  • 被中國食物「嚇壞」的老外,那味道極度上頭,網友:真香!
    我們中國的美食傳承了數千年,擁有著各種各樣的美味,多元化的美食在國外也是非常的出名,很多的外國人都會慕名中國美食,而特意前來中國吃一次中國美食盛宴,這些美食都是人人都愛吃的,我們國家也有一些讓老外聞都不敢聞得美食!