被名字耽誤的4道中國名菜,如果外國人知道了菜名,估計不敢吃!

2020-12-13 天天漫影分享

被名字耽誤了的4道中國名菜,如果外國人知道了菜名,估計不敢吃!

中國美食是經過上千年錘鍊的,在國際上都享有很高的地位和知名度,這也使得很多的外國友人前來品嘗中國的美食,但是因為他們對中國傳統文化的不了解,在看到一些奇葩菜名的時候,很是不理解,甚至會嫌棄。就像下面這幾道中國名菜一樣

1、紅燒獅子頭

紅燒獅子頭又名叫四喜丸子,是一道很有名的淮揚菜。名字聽上去很恐怖,但是實際上就是用肥瘦相間的豬肉剁碎,配上荸薺,香菇等材料,做成丸子,炸過以後再用細火慢燉,香味濃厚。據說這道名菜的做法起源於隋朝。這道菜在外國人眼裡,會不會覺得是將真正的獅子頭紅燒了來吃呢?

2、螞蟻上樹

螞蟻上樹又名肉末粉條,是川菜系的一道傳統名菜,在四川和重慶非常常見,主要材料是以粉絲和肉末為主,配上胡蘿蔔、姜、蔥、豆瓣醬等佐料烹製而成。據說這道名菜和關漢卿筆下的竇娥有關。竇娥將小塊豬肉切成碎末,和粉條一起炒好以後端給婆婆吃,婆婆覺得這道菜特別好吃,還給這道菜取名叫螞蟻上樹。如果給外國人上這一道菜,他們會不會滿盤子找螞蟻呢

3、夫妻肺片

夫妻肺片是一道四川成都名菜,是由牛頭皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉為主要材料,滷製以後,切成薄片,在食用的時候澆上辣椒油、花椒麵,不僅味道鮮美,顏色也很是鮮豔,而且這道菜榮登上了2017年美國《GQ》雜誌發布的「美國2017餐飲排行榜」的榜首,被評選為「年度開胃菜」。20世紀30年代,成都人郭朝華和妻子一起販挑著擔子,走街串巷叫賣涼拌肺片,受到了黃包車夫、腳夫和窮苦學生們的喜愛,人們就將這種涼拌牛雜稱為「夫妻廢片」,後來因為「廢」不好聽,便取同音字「肺」,正是改名為「夫妻肺片」

4、鴛鴦火鍋

鴛鴦火鍋屬於渝派川菜系,是非常可口美味的名吃。是由傳統毛肚火鍋的紅汤滷和宴席菊花火鍋的清汤滷合併而成的一種新型火鍋,原名叫「雙味火鍋」,在1983年重慶第一次參加全國烹飪大賽的時候,由閻文俊取名設計、特級廚師陳志剛製作的,1985年,由熊四智將「雙味火鍋」改名為「鴛鴦火鍋」,使這道名吃更具有文化韻味和飲食情趣。我們都知道鴛鴦是一種鳥類,不知道老外在聽到這個名字以後,會不會覺得這道菜是由鴛鴦為主料烹製的呢?

中國作為一個美食大國,其實每一道菜都具有獨特的色彩,而且每一道名菜背後也都有它專屬的感人故事。上面這幾道菜只是中國名菜中非常普遍的存在,慢慢的小編還會分享更多的中國美食,以及美食背後的故事,如果大家喜歡,可以已關注百家號,或者將文章分享給朋友,讓更多的人一起來了解中國美食文化

相關焦點

  • 外國人眼中的另類中國美食,聽見菜名不敢點,吃一份還不夠
    皮蛋,在我國是很地道的美食,很多外國人來到中國嘗過之後一直撇嘴,吵著絕對不是人吃的東西,其實這些外國人只是不懂得享受罷了,皮蛋也沒有什麼味道不同的地方啊,由於我國的語言博大精深,有些外國人聽到一些菜名就不敢吃了,更別說品嘗了,下面我們就來說說那幾道菜讓這些外國人退避三舍。
  • 「被名字耽誤」的美食,粘耗子是啥?外國人看到圖5菜名都懵了!
    有不少美食,是被名字給耽誤了,要是知道的人還好,不知道的人可能都會反映不過來,一起來看看吧!3.撒尿牛肉丸很多人聽到這個名字都會覺得有點不雅,甚至會影響食慾,但是看過星爺的電影《食神》的都知道,撒尿牛肉丸是很Q彈的,還有很多汁,現在是小夥伴們火鍋和麻辣燙的必選美食之一,丸子類的C位!
  • 「會騙人」的國內菜,魚香肉絲是第一,外國人:看到菜名不敢吃!
    說到我們中國的話,大家都知道我們中國是一個美食大國,在我們國家有著各種各樣的食物,各種各樣的小吃,而且我們中國的美食在全世界也是非常出名的,有很多外國人知道我們中國美食這麼多之後,也都會不遠萬裡來到我們中國,想品嘗一下我們中國的這些小吃,大家在吃這些食物的時候,用不同的食物給我們帶來的感覺和味覺也都是不一樣的
  • 4個中國最美菜名,外國人:龍鳳呈祥上榜,不敢一較高下
    在中國,有各種各樣的菜名,寓意豐富,美好動聽,各種國家的菜名都在中國菜名面前甘拜下風,那麼今天小編就給大家盤點4個在中國的優秀菜名,分別看看這些菜名的寓意,及口味,看看中國人的幾千年的智慧在菜名上是如何體現的,如何表現的淋漓盡致的!
  • 中國菜名被外國人玩壞,聽到油條的名字人們沉默了,神一樣的翻譯
    中國作為美食大國,在中國人們可以吃到的美食就是多種多樣,美食的種類繁多,有著自己的特色,人們在給這些美食取名也是非常簡短精煉的,光是聽名字就可以知道它是什麼東西,不過當這樣子的中國美食去到國外,這些經典中國菜的菜名就被外國人玩壞了。
  • 外國人:為什麼大多數中國菜的菜名,只是描述這道菜的內容?
    東坡肉很有意思的是在美版知乎有外國人提問道:「為什麼大多數中國菜的菜名,只是描述這道菜的內容?有點尷尬,那些不是描述這道菜內容的美食菜名,一般是外國人接觸不了的。比如不是描述中國菜內容的菜名,滿漢全席,翠竹報春,爆雙脆,三套鴨,外國人也接觸不了,也理解不了什麼意思,所以只有一些通俗易懂的菜名在國外走紅。
  • 那些被菜名耽誤的美食,聽名字就沒胃口,敢嘗試的都不是一般人!
    那些被菜名耽誤的美食,聽名字就沒胃口,敢嘗試的都不是一般人!我們國家美食的種類也是非常豐富的,而且在世界範圍內都有非常大的名氣。一提起各地的美食,吃貨們也是直流口水的。但是卻有一些美食,聽到名字就讓人沒有胃口,今天就給大家盤點一下那些被菜名所耽誤的美食,敢嘗試的都不是一般人下面,我們就一起來看一下吧。1、涼拌生豬血光聽名字就感覺這道菜非常的生猛,這道美食是在黔東南一道非常具有地方特色的農家菜。
  • 這幾道中國菜讓外國人看傻了眼,作為中國人能知道3個的算你厲害
    中國上下五千年歷史悠久,中華文化博大精深,這在我國的飲食文化中也深有體現,中國人給美食起名字和外國人有很大的不同,中國不會根據食材來選擇菜的名字,而是會選擇一個有意境,而且具有朦朧美的菜名。有時候在飯店,點菜的時候看到菜單上奇奇怪怪的菜名,都有點兒摸不著頭腦,不知道這到底是哪一種菜。作為中國人能知道3個的都算你厲害,更別說外國人了!下面就讓我們一起來看一下,比較有意境的一道道名菜吧。
  • 聽菜名就把人「嚇跑」的4種美味,圖2風靡臺灣,全吃過叫你好漢
    聽菜名就把人「嚇跑」的4種美味,圖2風靡臺灣,全吃過叫你好漢!   中國的美食文化在世界上的水平來說,不敢說是最好的,但是可以說是最悠久的,最博大精深的了。
  • 中國這些菜名翻譯為英語後,美國人都怕了,紛紛表示不敢吃
    中國這些菜名翻譯為英語後, 美國人都怕了,紛紛表示不敢吃說起美食,我們中華民族的美食文化真的是歷史悠久。相對於西方國家,有很大的優勢。畢竟西方人的做菜方式也就只有蒸、煎、烤等等類似的。而我們中國的烹飪方式真是太多了,除了外國人那幾種外,還有炒、爆、熘、炸、烹、貼、燉、煮、燴、氽、醃、拌、凍、拔絲、蜜汁、卷等等。這還是不完全統計,這做法想想都可怕,不得不佩服我們中國的廚師們。由於我國飲食文化歷史悠久,對於各個菜系都有不同的口味,不同的烹飪方法。
  • 美味的中國菜有著五花八門的名字,這些菜名外國人聽了都一臉茫然
    說實話,中國菜的魅力確實挺大的,現在很多外國人都被中國菜深深的折服,甚至他們為了吃中國菜都強迫自己開始學習使用筷子呢!不過吃中國菜可不僅僅是學會用筷子那麼簡單,最基本你得讀懂菜名才行,而這恰恰是外國人的一大難題!
  • 外國餐廳翻譯的中國菜名,難怪外國人不吃中餐,最後一個不能忍!
    1、野山椒牛肉 You and your family(你和你的家人) 怎麼吃個飯都這麼血腥的嗎!好好的中國菜硬是演變成了兇殺現場。野山椒牛肉絲是東北一帶的風味名菜,2、土匪豬肝 Many bandits(很多土匪) 外國人看到這樣的翻譯估計轉身就走了吧!
  • 外國人打死也不敢吃的中國美食!
    但是你知道嗎?當老外來到中國,面對我們稱之為經典的美食,卻遲遲不敢下手。或許是因為飲食習慣不同,又或者是老外沒有這個口福。今天小編就盤點一下令外國人深感恐懼的中國美食,同時讓大家知道,作為一個吃貨身在中國原來是如此幸福。
  • 中國古代的一道名菜,別說是外國人不懂,連你也不知道其名字由來
    這道菜,沒吃過的聽名字就懵了,古代一鍋的分量,大胃王看了都怕導語:你吃過佛跳牆這道菜嗎?若一開始你只聽過卻未吃過,那你可以想像得到,它到底是一份湯還是一道菜呢?在此,我們來了解一下啥是佛跳牆,它又有著怎樣的歷史呢?
  • 外國餐廳翻譯中國菜名,難怪有人不願意吃中餐
    每個國家都有很多城市,不同地域也有不同的飲食文化和語言文化,中國的漢語雖然說已有很多外國人會去學,但是畢竟漢語還沒有普及,這也就出現了許多翻譯上的笑話,有很多中國菜的名字翻譯到外國就不是那麼回事了,今天小編就來給大家講一講因為語言翻譯上給中餐帶來的笑話夫妻肺片是一道川菜,在國外也火了
  • 中國這些菜聽菜名就很「嚇人」,特別是第4道,老外看菜單不敢點
    為什麼一些來國內投資旅遊的老外很是偏愛中國美食,我想,除了好吃,還有菜名別致吧。下面,小編就為大家盤點一下老外在中國遇到最奇葩的四道菜吧,尤其是最後一道。一、螞蟻上樹一次,一位外國人來到一家中餐館,他拿起菜單,看到有一道菜名名字奇特---螞蟻上樹?這個螞蟻上樹是什麼鬼,滿頭問號的外國人於是決定點一份,好奇心真的是人類最大的優點啊。
  • 這4道中國食物名字太繞口,別說外國人不會讀,連國人未必全會念!
    中華文化博大精深,雖然我們從小學習漢字,但是學到的東西畢竟還是有限的,不說別的,就說去年網上很火的網絡神曲《生僻字》,誰能不聽音樂照著歌詞全部朗讀出來的,不說才子,都誇你一句有深度的文化人了,可能很多人會說,你這不是故意為難人嘛,這些生僻字平時的確見得少也不要用,但是就是菜名你也不見得會認,不信的話,看看下面這4道繞口的中國食物
  • 福建這道名菜,看懂菜名的含義,就知道它有多好吃,經典又驚豔
    佛跳牆佛跳牆為什麼會有這樣的一個名字?從這名字來看,根本看不出和菜的食材或者烹飪方式有何關係。其實佛跳牆原本不這樣叫,而是有另外一個名字叫做「福壽全」。這個名字雖然也和菜本身沒有什麼關係,但是這吉祥的含義一眼就能明白,這很符合中國人取名時喜歡討個吉利的習慣。
  • 被名字「耽誤」的5種美食,聽名字就沒胃口,全吃過的是吃貨無疑
    但是,凡事總有一些例外,有些食物其實非常好吃,但是並沒有被大眾廣泛接受,最尷尬的一點就是它們被取了一個不好聽的名字,從而導致它們被耽誤了。耗子粉螺獅粉作為一款具有魔性的美食,俘獲了一大批吃貨。它的名字雖然難以登上大雅之堂,但是卻有理有據,畢竟它的湯底採用螺獅調製而成。
  • 當中國菜菜名被翻譯成英文,外國人表示受到驚嚇,中國人也懵了
    中國美食文化博大精深、源遠流長,種類豐富,受到大家的喜歡。美味的中國菜早已走出國門,受到世界各國人民的喜歡,比如tofu(豆腐)、Beijing duck(北京烤鴨)等等。甚至有很多外國人來到中國旅遊,只為了吃上美味的中國菜和各種小吃。每個國家的文字語言和風土人情都不一樣,中國菜出現在外國餐廳,當中國菜菜名被翻譯成英文,會發生什麼樣的變化呢?