中新網呼和浩特10月13日電 題:《大藏經》出版人80歲仍追夢 力促中、蒙、俄佛教文化帶
中新網記者 李愛平
頭髮全銀、聲音穿透力極強。八十歲的金峰,談及蒙古文《大藏經》時,每到關鍵處總會提示記者,等我說完。
這位一年前以總編輯身份完成影印版蒙古文《大藏經》出版的老人,眼下正返聘至內蒙古師範大學,出任該校佛教文化研究院首席專家。更難能可貴的是,兩天後,他將要為創建中、蒙、俄佛教文化帶一事親赴烏蘭巴託做一些「推動」工作。
「當下以蒙古佛教文化為切入點,創建中、蒙、俄三國21世紀佛教文化帶是刻不容緩的事情。」在「故紙堆」《大藏經》摸爬滾打15年以上的金峰接受記者採訪時表示,這件事亦能對中、蒙、俄三國經濟走廊的建設提供「正能量」。
八十高齡的金峰提出這樣的想法,與他多年對蒙古族宗教的調研有關。他說,經調研,中、蒙、俄三國山水相連,蒙古國和俄羅斯的布裡亞特共和國、卡爾梅克共和國以及土巴、阿爾泰地區傳統文化與中國蒙古族相同,當地信奉的佛教都是由中國傳播過去的蒙古佛教。
金峰告訴記者,2007年他在蒙古國推介《大藏經》得到學界的認可,更堅定了自己的這一想法。
「在這次推介會上,蒙古國總統助理和各國駐蒙古國大使館人員均參加了會議,國際蒙古學協會總秘書長沙·畢拉教授更是認為,中國內蒙古整理出版的蒙古文《大藏經》是近年來國際蒙古學的最重要成果。目前,蒙古、俄羅斯兩國均有研究佛教文化的強烈要求」。金峰透露。
事實也正是如此,蒙古文《大藏經》2014年出版以來,作為總編輯的金峰先後接待了蒙、俄及日本、港臺地區的多名學者,這些學者們紛紛傾囊購買蒙古文《大藏經》,並表示金峰做了一件功莫大焉的事情。
為了更好地推動中、蒙、俄佛教文化帶,金峰還將在《大藏經》現有的四種文字(蒙、漢、滿、藏)目錄的基礎上,準備增加英、梵兩種文字目錄,並對41部蒙古文孤本《伏藏經典》進行漢譯。
「除此之外,還將系統完整地收集國內漢、藏、滿、傣等多種文字佛教經典,並搶救出版中國唯一保存下來的清代呼和浩特喇嘛印務處蒙古文檔案。用購買或交換的方式搜集1840年鴉片戰爭以來中國散失到美、日、英、俄、法、德等國家的各種文字,特別是少數民族文字佛教經典。」金峰說。
在採訪中,年逾八十的金峰建議,中國應開展絲綢之路與佛教文化研究,恢復和發展絲綢之路一帶各國的傳統友誼,為絲綢之路和海上絲綢之路經濟帶開發鋪平道路。(完)