微信公眾號「侃英語」 2020-05-29 09:00
*大家別誤會,我疫情期間不敢坐飛機,下面的照片都是我以前出差的時候在飛機上拍的。
大家在乘坐飛機經濟艙的時候,平視前方座椅靠背,一定能看到這兩行英文字:
這兩張圖是我前段時間在飛機經濟艙裡拍攝的照片(因為沒坐過頭等艙,所以今天只探討經濟艙的情況)。
對於這兩行英文,很多人只是一看而過;而作為「英語強迫症患者」的我,看到這兩行英文,大腦就興奮地運轉了起來...
因為配有中文翻譯,所以了解意思並不難,但你知道為什麼英文會寫成這樣?裡面有哪些重要的語言點可以學習呢?下面就跟大家匯報下我的研究成果:
首先來看第一行英文,相對比較簡單:
Life vest under you seat
救生衣在座椅下
life vest(或life jacket)指飛機上或船上的那種救生衣,希望這玩意永遠不要被用到:
在英文標識中,很多時候只要用名詞短語表明意思就可以了,不需要用句子,所以這句話最後是沒有句點的。如果想把它恢復成一個完整的句子,可以在life vest後面加上系動詞is,或者is placed。
再來看第二行英文,這句話相對較難,裡面包含了很多詞彙和語法的知識點:
Fasten seat belt while seated
就坐後扣好安全帶
這是一個「主從複合句」,主句為:fasten seat belt
這是一個是祈使句,故無需主語。fasten是一個及物動詞,表示「使…固定;系牢、扣緊」的意思。順便說一下,fasten的讀音是/ˈfæsn/,中間的t是不發音的。
再來看fasten的賓語--seat belt,是「安全帶」的意思。大家乘坐交通工具時一定要繫緊安全帶,這是最起碼的安全意識。如果你發現身邊的朋友沒有系安全帶,你就可以對他們說這句話:Please fasten your seat belt.這是一句非常正式的說法,另外還有一種更簡單說法是:buckle up.
我們在國內的高速公路入口處也會經常看到這樣的交通標識:
再來看後面的從句:while seated
這是一個省略句,完整表達為「while you are seated」,表示「當你就坐的時候」。while做連詞,表示「當…之時」;seated是一個過去分詞,前面省略了you are。
有同學可能會問:為什麼seat後面可以加上ed?這裡就必須講一講seat的詞性:
在「life vest under your seat」以及「seat belt」中,seat做名詞,表示「座位」;而在while seated中,seat後面加上了ed,這是因為seat除了名詞外還有一種詞性:及物動詞。我們來看看牛津詞典上的解釋:
我們發現seat做動詞有兩種含義:
①使某人坐下
例句:
Please wait to be seated(請等座。);Please be seated.(請坐。);He seated himself behind the desk.(他在桌子後面坐下。)
②給…提供座位(即「容納」)
例句:The aircraft seats 200 passengers.(這架飛機可以容納200位乘客。);The auditorium can seat an audience of 5 000.(這個禮堂可以容納5000位觀眾。)*個人感覺這個用法很酷很地道。
所以,Fasten seat belt while (you are) seated整句話的意思就是:當你就坐的時候,請系好安全帶。
這下是不是從用法到含義全都清楚了?
我希望用我的行動來影響大家,讓我們一起做生活的有心人,多記錄、多思考,讓學習成為一種習慣。
本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。
(來源:微信公眾號「侃英語」編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。