時光網洛杉磯訊
在過去的幾年裡,迪士尼憑藉旗下的漫威、皮克斯和星戰等海量IP以及對經典動畫作品的「真人化」翻拍得以在市場中叱吒風雲。《愛麗絲漫遊仙境》、《灰姑娘》、《叢林之書》和《美女與野獸》等作品都大受歡迎。
今年我們也已看到兩部經典動畫的真人版作品—— 《小飛象》和剛剛上映不久的 《阿拉丁》。而當下最受關注的「真人版」莫過於改編自1994年經典動畫電影 《獅子王》的新作了。
《獅子王》配音特輯
這一部的卡司非常豪華:成年辛巴由 唐納德·格洛沃配音,辛巴的「青梅竹馬」娜娜由 碧昂絲·諾爾斯配音,疣豬彭彭由 塞斯·羅根配音,而他的好夥伴貓鼬丁滿則是由 比利·艾希納配音。辛巴的父親木法沙將由 詹姆斯·厄爾·瓊斯再度演繹,他同樣也是94年版 《獅子王》木法沙的配音,這一次將再度延續經典。
最近在一次圓桌訪談中,格洛沃、埃加福特、羅根和艾希納四人一同分享討論了他們在新版 《獅子王》中的配音經歷。
唐納德·格洛沃配音成年辛巴
說起原版電影,四人中最為年輕的 唐納德·格洛沃回想起了原版的預告片:「我記得那時候準備去看《美女與野獸》,在當時也是個大製作了。我之前不太經常去電影院,所以很清楚地記得影院裡播了 《獅子王》的預告片,那改變了我的人生。我那時候應該是三年級或者四年級,從來沒有看過那樣的預告片,裡面一句臺詞都沒有。預告片應該是打開世界的一個窗口,但是現在的電影好像越來越不重視它了。」
「 《獅子王》的無臺詞預告片就非常的神秘又吸引人,並沒有什麼劇情而僅僅只有一些介紹。非常抽象,所以它讓我有空間去幻想。關於電影的話, 我記得辛巴的爸爸死的時候我哭得很慘,對於四年級的小朋友來說這個場景有點太嚇人了。」
比利·艾希納配音丁滿,賽斯·羅根配音蓬蓬
比利·艾希納是遊戲真人秀《Funny Or Die’s Billy on the Street》的製作人,當談到老版 《獅子王》時他有著更深的體會:「我記得那個時候是和我的父母一塊在電影院看的電影。我與 《獅子王》有一段奇怪的淵源,因為當百老匯版 《獅子王》首演的那時候,我正好在它所在的新阿姆斯特丹劇院當酒保呢,當然之後就挪到其他劇院去了。」
「之後喬恩來紐約,他問我想不想看百老匯的 《獅子王》,我說『我以前就在那個劇院幹活呢,但確實還沒看這部劇』。所以多年之後我們一塊去看了這部劇,有些人可能知道這個故事因為我之前在脫口秀裡說過。」
羅根模糊地回憶起了看老版電影的經歷,表示:「我沒有非常清晰的記憶了,但我記得小時候我會一遍一遍地看這部電影。 彭彭是我最喜歡的角色因為他是最有趣的。更重要的是我參與了一部對我來說很有意義,同時對其他人來說也很有意義的電影。」
正如原版電影的配音由 詹姆斯·厄爾·瓊斯、 羅伯特·吉爾勞姆、 馬奇·辛克萊和烏比·戈德堡等擔綱, 迪士尼這一次也還是請了很多非洲裔的演員來為這部故事發生在非洲的電影保駕護航。
在當今這個時代,卡司陣容對於影片的影響可以用「水能載舟亦能覆舟」來形容。格洛沃對於卡司「膚色」的配置有自己的想法:「我小時候確實沒什麼想法,因為那完全是一部動畫,而且網際網路也沒有那麼發達。我之前不太知道。」
「我認為多樣性算是一個人們常用的術語,但是其真正重要的意義在於想法和思考角度的多樣性,而這種多樣性來自於世界各地。我不是非洲人,我是非裔美國人,但我很開心能看到很多傑出的代表。看到很多人在這兒我就已經很滿足了,我們可以匯集各種各樣的想法和觀點,一旦有什麼點出了問題,立刻就會有卡司發現並提出來。每個人都理解這個故事,我覺得這真的很了不起。不知道我有沒有講清楚這件事情的重要性。」
切瓦特·埃加福特配音刀疤
與格洛沃曾在 《火星救援》中有過合作的埃加福特,對於卡司種族多樣性方面的問題有著更加樂觀的看法。他表示:「我覺得這真的很棒。雖然背景設定在了非洲,但這依舊是一個非常有包容性的有著大量元素內容的故事。不知道這是不是這個故事最重要的一點,但我覺得選用多種多樣有著不同理解的主創,對於講故事來說是非常明智的做法。尤其對我來說,
我很愛那些和非洲有關的故事
。這個故事沒有直接卻也間接地與非洲文化有關,讓我覺得是非常豐富和激動人心的。這一點非常棒。」
每一位演員都很清楚重新翻拍一部廣受歡迎的電影所需要承受的壓力,以及他們能否為自己的角色增加一點「私貨」。在場的四位演員都對影片導演 喬恩·費儒讚許有加,認為他對於新想法非常開放。
配音卡司合照
格洛沃說道:「喬恩非常樂意去接受一些改變。他不是那種固守己見的人。我認為和動畫最大的區別在於你可以走到場景中去感受角色和故事。同時我還覺得喬恩的觀察力非常明銳,他很清楚觀眾想要什麼。例如他會說『我們必須這麼幹,因為觀眾喜歡這樣』。這對於整部電影來說是很重要的,因為 《獅子王》已經成為了人們生活中的一部分。我之前那有試讀過 《公主新娘》一次,但我沒有完全用該有的口音,大家都很惱火。我說:『我只是想試試看』,而大家則說:『別只是試,認真去做。』你不得不對他們的敬業和認真產生欽佩。」
作為一名喜劇演員,艾希納非常享受這一次的機會。「 我們確實做了很多即興創作,導演 喬恩·費儒也很鼓勵我們去這麼做。在粗剪版本中我很驚訝有這麼多的即興表演留在了電影裡,當然我也不太清楚最終的版本會怎麼樣。」
「我認為我們的想法都來源於我們的生活和本體。我從小到大都熱愛百老匯,喜歡 內森·連恩,甚至早在 《獅子王》之前就這樣了。我在紐約看 《紅男綠女》長大。我們來自於喜劇世界、即興表演的世界以及百老匯世界,所以我們會讓這些經歷給我們帶來靈感,而不是循規蹈矩於標準的音樂劇傳統。」
羅根同時也稱讚了導演費儒對於演員們的信任。「特別是喬恩,我是看《全職浪人》和 《搞定》這些他拍的電影長大的,所以也是他的粉絲。他的前期作品非常對話式且非常自然。他的電影是我看過的電影裡最早讓我覺得非常滑稽但也非常歡樂的。在這部電影裡,他也很想讓我們把那種正常說話的語氣語調帶進來,但這在實操方面會有些複雜。事實就是我們的表演環境都比較的鬆散愜意,相比之下電影在技術方面就複雜得多了。」
作為團隊裡的一位非喜劇人,聲演大反派刀疤的埃加福特同樣也很感謝導演喬恩。他說:「你會認識到你的聲音在演繹自己,而喬恩則試圖去尋找一種平衡以帶來更多更新的元素和內容。但同時還是會保持一種非常古典的形式。我覺得喬恩真的很棒,他在這個領域的工作探索已經非常豐富和細緻了。在這方面他獨具慧眼。對我來說這真的是非常激動人心的,把自己的才能交出去並且知道一定會得到支持和幫助。而導演會想盡辦法把所有的元素都調動起來,為一個三維角色帶來鮮活的生命。」
《獅子王》主題曲MV《Can You Feel The Love Tonight》
老版 《獅子王》有《Circle of Life》、《I Just Can’t Wait to Be King》、《Be Prepared》、《Hakuna Matata》和《Can You Feel the Love Tonight》 這些耳熟能詳的經典歌曲,這也給真人版電影的改編增加了難度和壓力。
而格洛沃表示他很樂意迎接挑戰。「其實我到現在也不能說做好了萬全準備,但我真的非常興奮。剛開始的時候,你會覺得有點困難因為這些經典的歌你已經聽了幾百遍了,你非常了解它們而且也很愛它們。我就真的不知道自己還能做什麼,直到聽到了碧昂絲的那個版本,然後開始恍然大悟起來。我們必須帶給觀眾更新的東西,所以肯定不能保持1994年的版本不變。感謝喬恩和 漢斯·季默,讓我得以有這個機會來展現你。我也必須多做嘗試加入更多新東西。」
儘管還沒有看到電影的最終版本,每位演員都看了一些有他們角色的片段,而他們都很愛這些片段。「我看過很多電影還沒完成的版本。根據我的經驗,從我看到的來說這將會是一部非常棒的電影,會給大家帶來非常好的體驗。我認為這部電影可以滿足觀眾的每項需求。它大大超出了我的預期。我之前從沒有想過電影還可以這樣拍。 音樂的升級同時也是一個重要的元素,我覺得聽著這些耳熟能詳的歌曲的進化和升級實在是非常經驗的事情。我之前不能告訴你誰唱了那首《Can you feel the love tonight》, 但現在可以了。」羅根說。
格洛沃表示:「如果你看過了老版,我認為 你即將看到的是一個更加強有力的版本。喬恩·費儒給我看了我的那幾個部分。我沒有看到開頭,但是其他的部分依舊是 在視覺上非常有衝擊力的。這部電影簡直是難以置信的豐功偉績。我不是在自吹自擂,也不是為了做宣傳。 我是真的被他們所做出來的一切驚呆了。」
「 特別是技術方面,他們是怎麼拍它的,又如何做到了現在這樣。這 簡直是不可思議。我之前從沒有看過類似的東西。他(導演)真的幹得非常漂亮。」埃加福特雖然只看了幾小段,但也大加讚許。「我只看了很小的一部分所以不能說太多,但總體來說這部電影看起來非常富有爆發力和情感,你也能看到大家為之所作的巨大努力和各種細節。」