Interesting!是有趣?我就呵呵了

2020-12-15 小熊英語樂園

不光光是中文,英語也是有很深的學問在裡面的,就像那些年的笑話,用自己的本家方言罵外國人,但是卻舉著大拇指,讓人家外國人還以為你是在誇他,還和你說謝謝!

那些年你被老外嗆聲了還蒙在鼓裡的你現在還好嗎?小編特意為大家帶來一些似是而非的英語句子,大家快學習起來吧!

Interesting!

1.Interesting!

聽到這個詞你是不是以為老外以為這個是很有趣的,對這個很感興趣,所以就在那裡和人家長篇大論,其實人家真實的心裡話是『呵呵,emmmmmm』。

考慮

2.Could we consider some other options?

「我們可以考慮其他的選擇嗎?」,你是不是以為人家在和你好好商量,你還在為此沾沾自喜?其實人家的意思是『你的方案就是個狗屎』,只是人家不好這麼粗魯的說出來,換了個婉轉的說法罷了,所以在聽到這句話的時候可要好好斟酌哦!

一點點失望

3.It was a bit disappointing that...

有點令人失望?看起來只是有點點的失望,沒多大的關係,他沒怎麼放在心上,呵呵!這只是人家表面上表達出來的想法,而實際上人家的意思就差咆哮的和你說『你他麼到底做了什麼?』這就有點考驗到你的情商咯。

重要的事

4.Oh,by the way/incidentally

順便提一下,就僅僅只是順便提一下罷了,難道你真的以為這是順便的提一句?既然是順便,可是沒有必要特意說出來的,所以事實上,人家的意思是『順便提的這件事很重要』,要分清主次哦!不然倒黴的課不是我!

商量

5.Perhaps you would like to think about/I would suggest/it would be nice if...

你以為你很重要?對於事情,他們都會提出意見,然後好好的和你商量?別太天真了!這只是你的美好想法罷了,其實人家真實的想法是『參考條件?別鬧,我的想法才是這件事的必要條件』。我還能說啥?

不錯?

6.quite Good

聽到這句話,你是不是心裡美滋滋!挺好的?!獲得認可的滋味不錯吧,可是你知道人家的真實意思是什麼嗎?其實是『一般般,不算是太差!』所以千萬不要得意過頭了哦!

很不錯!

7.Not bad

相對於上面一句話,你聽到這句話的時候,心裡是不是會稍顯失落,因為聽起來不錯,還好只是達到了及格線。可是人家只是怕你驕傲罷了,人家的真實意思是『很好,挺好的,很不錯』,聽到這句話,繼續加油,做到更好!

天真

8.With the greatest respect

「最大的尊重」?千萬不要被這個表象欺騙了,你以為他非常的尊重你,其實這就是他在不尊重你,說不定他的心裡話是這樣的『你這個臭嗨X』捂臉!捂臉!原來我被欺騙了這麼多年!

閉嘴

9.I hear what you say

「我聽到你說的話了」聽到這句話,你就閉嘴吧你,其實人家已經在忍受你了,你可不要誇誇其談哦!因為人家的真實想法是『我完全不想再和你討論下去了!』你聽懂了嗎?

看完了以上這些句子,你是否有「美好」的回憶呢?

相關焦點

  • you are interesting≠你很有趣
    從一開始學英語我們就認為,interesting是"有趣的"意思,所以就把"你這個人真有趣"說成"You are interesting",把"這真有趣"說成"It's interesting"。
  • May you live in interesting times!願你生活在有趣的時代!?
    聽到別人說,「May you live in interesting times!」。誰都知道interesting是「有趣的」的意思,我們的第一反應是對方表達的是一種美好的祝願:「願你生活在有趣的時代」,可能馬上會對對方致以感謝,「Thanks!」。可是,我們不知道的是,這句話其實是一種反諷,其中「有趣的時代」(interesting times)暗示著「動蕩和紛亂」,帶給普通人的可能是痛苦。
  • interesting,interested的區別和用法
    先看下面幾個句子:The black dog is very interesting.這條黑狗很有趣。This is an interesting dog.這是一條有趣的狗。Tom is interested in drawing.湯姆對繪畫很感興趣。My classmates are interested in playing computer games.
  • 華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了
    「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼「呵呵」該怎麼用英語表達呢?今天,外交部發言人辦公室微信公眾號給出了答案。
  • 華春瑩「呵呵」的英文標準翻譯來了
    來源:北京日報「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?
  • 華春瑩這句「呵呵」的英文標準翻譯來了
    「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?今天,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。
  • interest用法,interested和interesting區別
    interesting 有趣的;有吸引力的Brewer is a very interesting man.布魯爾是個很有趣的人。我在非洲的一年裡有很多有趣的經歷。There is an interesting programme on television tonight.今晚電視上有一個有趣的節目。
  • 你知道在國外,「呵呵」用英語怎麼說嗎?
    剛出國的小夥伴不知道有沒遇到過這種情況跟外國朋友聊天時有時會聽到外國小夥伴說「interesting」於是各位小夥伴激動萬分哇~ 他對我說的有興趣耶!!!於是繼續大說特說……那時的大家,too young too naive啊~他不是對你說的內容有興趣好嘛對方只是想表達「呵呵」那他們為什麼要用「interesting」呢?
  • 華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了
    「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?今天,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。
  • 華春瑩的「呵呵」應如何翻譯?外交部官微給出標準答案
    華春瑩表示,我看到了有關報導。我只想「呵呵」兩聲。(On your third question, I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting.)劃重點:我只想「呵呵」兩聲Hmm.
  • 華姐「呵呵」的英文翻譯火了,外交部的神翻譯還有很多……
    青春浙江一起改變世界來源:中國日報雙語新聞(id:Chinadaily_Mobile)作者:雙語君這兩天,華春瑩的一句「呵呵」刷屏了。7月31日的外交部記者會上,有記者問:美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。
  • 華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了
    「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。7月31日的外交部記者會上,有記者問,美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。
  • 華姐「呵呵」的英文翻譯火了!外交部的神翻譯還有很多
    這兩天,華春瑩的一句「呵呵」刷屏了。 7月31日的外交部記者會上,有記者問:美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。如果要等到明年大選他連任之後才籤訂協議,那一定會是一個更差的協議。中方對此有何評論? 華春瑩說:我看到了有關報導,我只想「呵呵」兩聲。
  • 四組常考的形容詞:real 與 true,interested 與 interesting
    當你在電影中看到一個人從樓上跳下來,相信我,那不是個真人兒。--Is it a true story? 這個故事是真的嗎?--Yes, it happened to a friend on mine. 是的,就發生在我的一個朋友身上。
  • 有趣的英語單詞怎麼讀
    有趣的英語表達:interesting;音標:英[ntrst],美[ntrst]。例句:I collect shells and interesting seaside items.我收集貝殼以及海邊有趣的東西。
  • 品讀·記者行思|呵呵·哂笑
    作者:田東江來源:《品讀》2020年第2期外交部發言人華春瑩一次在回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時說:「我只想『呵呵』兩聲。」旋即,「外交部發言人辦公室」公號給出了「呵呵」標準翻譯:「Hmm. How interesting.」
  • 「interesting」的諧音形式了解一下
    「interesting」的諧音形式了解一下時間:2019-07-11 10:06   來源:愛秀美   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:因缺思廳是什麼意思什麼梗? interesting的諧音形式了解一下 因缺思廳是什麼意思 該詞是英文interesting的諧音形式,意思為有趣、有點意思。
  • 英語單詞速記-Interesting的同義詞看圖解析
    Interesting的中文釋義是:有趣的,有吸引力的。例如:It was interesting to be in a different environment.到一個全新的環境中是很有意思的。Intriguing非常有趣的,引人入勝的。Your plan sounds intriguing.你的計劃聽上去很有趣。