「call the tune」不是唱歌,「步行街」也不是「walk street」!

2020-12-12 地球大白

我們直奔主題,來看看今天要講的小故事學單詞的主題是什麼吧!這是一個很有趣的小故事,能幫助大家輕鬆記住單詞。

夫妻逛街

妻子來過call(電話),相約去逛mall(購物中心),丈夫長得small(矮小),妻子胖又tall(高),路人眼鏡fall(下跌),結果撞翻stall(貨攤)。

下面再看看一些與上面這些單詞有關的短語表達吧!

1、call the tune

tune的意思是「曲調;和諧;心情」,那call the tune是什麼意思呢?可不是「唱歌」,你想知道是什麼意思嗎?我們先來看看例句:

when the old man left, his young son got the job. now he calls the tune and is making a lot of changes.

這句話的意思是說:那位老先生退休後,他年輕的兒子掌管公司了。如今是他當家作主,而且正在進行不少改革。

所以「call the tune」就是「當家做主」的意思。

與call有關的短語表達還有常說的「call it a day」,不是「叫了一天」,而是指「收工;暫停」,call it a night也是同義。

例句:

We've done enough today. Let's call it a day.

我們今天已經做得足夠多的事情了。收工!

2、pedestrian mall

mall是「商場;購物廣場」等意思,首先問大家一個問題,我們常去消費的「步行街」用英文該怎麼翻譯呢?

可不是「walk street」,而是「walking street」,或者是「pedestrian mall」,還可以是「pedestrian street」。這裡的pedestrian是「行人;步行者」的意思。

例句:

Molding special individuality of the Pedestrian mall's landscape has vital importance to the urban development.

塑造步行街的個性特色對城市發展有著重要意義。

3、small change

small指「小物件、矮小的人」,change除了指「改變」,還可指「零錢、硬幣」等意思。所以small change除了指「小變化」外,還可指 「零用錢」。

例句:

Have you any small change, sir?

先生,您有零錢嗎?

4、fall back on

看到fall,相信大家都不會忘記「fall in love」這個表達,是指「墜入愛河,愛上」的意思,fall back on,掉回來,意思是指「退到、求助於、回頭再說」。

例句:

I always fall back on what inspires me.

我總是回頭去審視啟發我靈感的東西。

最後一個stall是貨攤的意思,與此相關的短語表達有「market stall 街市檔位/back stall 後座/stall off 拖延/coffee stall 咖啡攤 /Fruit stall 水果攤」等等,大家舉一反三。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了多少,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~謝謝啦!

相關焦點

  • Talk the talk不是「說了又說」,walk the walk不是「走了又走」
    1)Talk the talk,walk the walkTalk the talk不是「說了又說」,walk the walk不是「走了又走」!那是啥意思呢?「Talk the talk,walk the walk」常常合在一起使用,英語解釋,it means that to back up one's words with equivalent actions,也就是用相應的行動來支持自己所說過的話。
  • 原創女裝品牌tune tune深圳第4店亮相東門太陽百貨
    2014年9月5日,原創潮流女裝品牌tune tune的直營店在深圳東門太陽百貨(需求面積:16000-20000平方米)隆重開業,這是tune tune在深圳地區的第四家品牌直營店。作為深圳本土品牌的tune tune女裝,在接下來的一個月裡,還會在深圳的星河COCO City和沙井京基百納增加新的直營店鋪。
  • 吳亦凡首次回應:autotune不是美顏,熱狗加入《說唱新時代》
    最近在採訪裡,吳亦凡面對「電音」做了解釋,並且向大眾科普了什麼叫autotune。先引用一下吳亦凡的原文,跟大家解釋一下什麼是「autotune」。「美顏是把眼睛變大或皮膚變好,把不完美的地方修飾完美,但是濾鏡是沒有改變影像任何東西,只是換了個色調。
  • 熟詞生義:「walk on eggs」不是指「踩到雞蛋上」!
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——walk on eggs, 這個短語的含義不是指「踩到雞蛋上」,其正確的含義是:walk on eggs 小心翼翼地做事;小心謹慎 When my mother
  • tune tune發布秋季廣告大片「時間旅行者的箱子」
    深圳2014年8月1日電 /美通社/ -- 從「另一個星球」歸來的 tune tune,帶回了「時間旅行者的箱子」,這個秋天,tune tune 將繼續發揮無窮的想像力,呈現更加玩味的產品與廣告大片。同時,tune tune 動漫形象的誕生,再次顯示出 tune tune 的無限可能。
  • 「唱歌走調」用英語怎麼說?「五音不全」又怎麼說?
    很多人都想說我不會唱歌,我唱歌走調。那「唱歌走調」用英語怎麼說?「五音不全」又怎麼說?好悲傷啊!1. I sing out of tune.唱歌走調直接可以說:I sing out of tune。Tune是曲調的意思,比如說:I usually hum a little tune while taking a shower;我通常一邊洗澡一邊哼著小曲(hum,哼唱)。所以唱偏了曲調,那可不就是out of tune嗎?
  • 「street people」別理解成「在街上的人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——street people, 這個短語的含義不是指「在街上的人」,其正確的含義是:street people 無家可歸者,露宿街頭者The pedestrian mall always attracts
  • 「call you names」並不是在「叫你名字」,而是在……
    今天我們就來講講call someone names這個特別容易被誤解的英語表達。An emoji model decorates a shopping mall in Changchun, Jilin Province.
  • 「Face the music」不是「面對音樂」!真正的意思你絕對想不到!
    然而,「Face the music」卻不是大家想像中的「面對音樂」。這個說法跟音樂並沒有什麼關係,表達的意思是:「承擔後果」,面對現實或者處理一些現實狀況,接受所有的結果,不管是好是壞。但大多數情況下都是不太好的結果。有時候,也用來表示接受懲罰,接受某個行為帶來的直接後果。這個短語來源於劇場。
  • 「 a cake walk 」 可不是 「行走的蛋糕」!實際意思很常用!
    "a cakewalk" 貌似就是這樣,"cake" 是蛋糕," walk" 是行走,但是連起來的意思絕對不是 行走的蛋糕 。這句話形容就像走去吃蛋糕這件事一樣容易的事情,所以表示「容易的事」。很常見的「a piece of cake」a cake walk的雙胞胎妹妹——a piece of cake例句:A: Hey! How did you do on the exam?
  • Last Call CNY Feb.15th | Tianjin Eye+Culture Street+Hot Library
    9:30 - 11:00 Carefree Stroll down Tianjin Ancient Culture Street.Here, you will find many antique and jade shops, and in the center of the 0.4 mile (700 meters) long street, there is the Temple
  • 「talk the talk與walk the walk」是什麼意思?
    walk the walk:躬身踐行。You often talk the talk, but don't walk the walk.你常常光說不練。I'll do walk the walk, not just talk the talk.我會行動而不是誇誇其談。
  • 永遠把英語當知識學,難學好:Walk the walk
    永遠用中文把英語當「知識」來學,而不是當「英語能力」來訓練,很難學好:walk the walk如果一個人「學」英語的「本能反應」是:見到英語不管三七二十一就先「來段中文」,把英語「翻譯」成中文「理解」,也就是永遠都是用中文把英語當「知識」來學,你會發現他很難真正把英語變成語言能力。
  • 「打call」是什麼梗 「打call」來源哪裡 「打call」英語怎麼說?
    ­  要說目前最火的網絡語言,非「打call」不可。­  我們經常聽到某人說要為某某打call,我們都明白call是「電話」,但「打call」絕對不是「打電話」(make a phone call)的意思。
  • call you names!不是叫你名字!而是在罵你呀!
    前面的文章講過big name不是大名, pet name不是寵物的名字, 今天繼續安利大家幾個「name」在口語中的誤區。
  • 劉德華唱歌不是很好?遭著名男歌手當眾指責
    說起劉德華,相信大家都不陌生,香港的「四大天王」電影、電視、唱歌無所不能,可近日竟有人說劉德華唱歌不好,你確定你不是來蹭熱度的嗎?57歲的劉德華在演唱會上突然宣布取消演唱會,出道三十多年來兢兢業業,這次因嗓子發炎而取消演唱會,讓他在舞臺上失控落淚。
  • 蕪湖步行街花鐘上的羅馬數字寫錯了? 是「Ⅳ」,不是「IIII」?
    蕪湖步行街花鐘(資料圖)2016年12月28日,讀者董先生打來電話反映,他發現中山路步行街世紀花鐘上的羅馬數字有問題,不是上下顛倒就是寫錯了。(推薦閱讀>>>蕪湖步行街一零食店太坑人 明明只拿了4袋零食卻收20袋的錢)第二天上午,記者來到位於步行街北的花鐘旁,實地查看後發現確實如董先生所言,鐘面上的4時的確是「IIII」,5時、6時、7時、8時的羅馬數字也是頭腳顛倒。難道著名的步行街世紀花鐘真的擺烏龍了?對此,記者查閱資料了解到,董先生誤會了。
  • 「打我電話」不是「call my phone」,正確表達很簡單,特好記!
    用手機打電話是一件再普通不過的事情了,之前大白的文章有介紹過,打電話不能說成「call my phone/cell」,這個表達弄錯了主體,意思其實是「打電話給手機」。所以打電話的正確表達你可以直接用「call someone」就可以了,大家一定要注意。例句:You can call me anytime.
  • Walk back the comment?
    Literally to walk back is to retract one’s steps and going backwards.For example, a man is walking his dog across the street but halfway through, he sees a car coming fast and so he walks the dog back to the sidewalk.