李碧華方面譴責蘆葦 稱其無"霸王別姬"劇本版權

2020-12-25 中國新聞網

  《霸王別姬》海報

  李碧華和《霸王別姬》主演張國榮合影。

  編劇蘆葦

  昨天,《霸王別姬》的小說原作者李碧華版權代理公司通過律師向該片的改編者之一蘆葦發出「嚴正聲明」,稱蘆葦並不擁有其擬出版的《霸王別姬》的劇本版權,同時警告蘆葦「不容許一人誇大貪功為己有」,稱其「關於在電影《霸王別姬》中重要性的片面妄想純屬自欺欺人」。記者致電蘆葦,蘆葦對於聲明中的內容一一回應。

  4月22日下午,李碧華版權代理公司——上海華嚴文化藝術有限公司發表千字聲明,分7條闡明自己的權益,該公司稱之所以發表聲明,是針對蘆葦近期在其新書及接受媒體採訪時罔顧電影《霸王別姬》團隊合作的事實,就李碧華女士著作權所散布的歪曲、失實言辭,以及蘆葦在不擁有《霸王別姬》電影劇本出版權的情況下發布擬出版《霸王別姬》電影劇本的消息。為防有人向影視投資方推銷拍攝,誤導各界並造成不良影響等情況,發表嚴正聲明。

  聲明中不僅警告蘆葦「不容許一人誇大貪功為己有」,稱其「關於在電影《霸王別姬》中重要性的片面妄想純屬自欺欺人」外,還曝出蘆葦隱私,稱當年蘆葦為加入劇組,「主動告知曾因『流氓罪』坐牢出獄」。

  針對這一措辭嚴厲的聲明,蘆葦首先表示對這份聲明並不知情,在記者將聲明大意和某幾條具體內容傳達給他後,蘆葦的反應異常淡定。對於聲明中有關「意圖侵權」的指責,蘆葦感到委屈,他甚至表示,「如果我有話說得不當的地方,可以私下溝通。」而當記者詢問他怎麼看這份突然而至的聲明,蘆葦坦言,「或許因為《霸王別姬》太成功了,得了大獎,不單是個作品,也成了名利上的事情了。」

  擬出版《霸王別姬》劇本?

  蘆葦:誰不願意出,誰才有問題了

  對於聲明中稱:蘆葦擬出版《霸王別姬》,卻並不擁有劇本版權。蘆葦表示屬實,「我的確打算出版《霸王別姬》的劇本,但這只是一個想法,還沒有實施,也沒有聯繫相關出版社,如果真的要出,肯定要跟李碧華和相關版權方聯繫和商量」,但蘆葦也承認自己目前沒有這些人的聯繫方式。

  對於聲明中稱,之所以強調版權歸屬是「為防有人向影視投資方推銷拍攝,誤導各界並造成不良影響等」,蘆葦則澄清,自己想出書,不是為了拍攝,就是想釐清「在一部電影裡,原著和改編劇本有哪些不同」,「現在根據小說改編的影視作品非常多,而改編是有技巧的,把改編和原著做專業對比,看什麼地方是小說奠定的基礎,什麼地方是編劇的發揮和創作使劇本成為經典,這些對比是對行業和從業人員有指導性意義的。蘆葦甚至提議,「把李碧華女士的原著小說、她的電影劇本和我後來改編的劇本都放在一起同時發表,如果誰不願意出這本書,倒是說明誰有問題了。」

  自曝「流氓罪」坐牢出獄?

  蘆葦:我是信任大家,當笑話講的

  聲明中提到當年蘆葦為加入劇組,「主動告知曾因『流氓罪』坐牢出獄,而電影決策方商議後決定給他一個機會。」對於這點,蘆葦認為有點莫名其妙,「這個是當時侃大山的時候我當個笑話給大家講的,而且那是1983年的事,改編《霸王別姬》劇本都是1991年了。」至於是否真的曾入獄坐牢?蘆葦笑言,「那時我跟人家跳舞,被公安機關帶去審查,關了一段時間就出來了,並沒有被逮捕和入獄一說。」

  而對於一份強調版權權益的聲明中竟然提到了「流氓罪」這一點,蘆葦認為完全沒必要,「我都沒有出書,沒侵犯他們的權益呀,為什麼要曝隱私呢?我是信任他們才說的,現在沒必要扯上人品的事吧,這算不算他們侵犯了我的隱私權呢?」

  一人誇大貪功為己有?

  蘆葦:李碧華小說修訂版也用了我的內容

  此外,該聲明還警告蘆葦「不容許一人誇大貪功為己有」,稱其「關於在電影《霸王別姬》中重要性的片面妄想純屬自欺欺人」。蘆葦感到冤枉,「我並沒有說這個劇本完全是我寫的呀,我也沒有否定李碧華原著所提供的基礎,劇本原創都屬於她,但劇本改編是我。我完全同意這是個集體創作,我們拍完電影之後,關係也很好,怎麼就忽然冒出這個聲明?」

  聲明中的2、3、4條詳細介紹了李碧華參與電影《霸王別姬》的工作和版權所有,而蘆葦也還原了他當時接下改編工作的原委。「當時陳凱歌找我改編劇本,是對原有劇本不滿意,而李碧華當時提出的合作條件就是改編必須有她,我也答應了。」對於聲明中提到「李碧華女士根據合同約定進行創作並完成三稿電影劇本」,蘆葦表示,自己當時只看到了李碧華的一稿,而這一稿現在還在他家裡。

  此外,對於「1991年10月至年底,李碧華女士在日本京都閉關,根據其創作的第三稿劇本、會議筆記及在北京期間的深入採訪材料,連導演沒有拍攝的情節亦加入其中,對原著小說《霸王別姬》進行了修訂」這一說法,蘆葦則透露,在小說的修訂版中,李碧華也採用了他改編劇本的部分內容,「這算不算剽竊呢?我也沒告她呀,按說她也應該給我打招呼呀。」

  蘆葦還說,改編《霸王別姬》劇本的過程,陳凱歌導演最清楚。在聲明一經發出後,記者也試圖聯繫陳凱歌導演,工作人員宋平小姐表示,陳凱歌導演目前正在寧波拍戲,她會在聯繫上他之後,給出答覆。 新 浪

相關焦點

  • 《霸王別姬》劇本糾紛:李碧華發聲譴責 蘆葦道歉
    南都追訪  南都訊 記者陸欣 昨日,著名作家、知名編劇李碧華的版權代理公司通過律師發聲,稱內地知名編劇蘆葦計劃出版《霸王別姬》電影劇本的行為涉嫌侵權。本月12日,電影《霸王別姬》的出品方湯臣(香港)電影有限公司(以下簡稱「湯臣電影公司」)也發表聲明函,強調該片劇本著作權歸其所有,未有將該電影劇本出版之計劃。昨日下午,南方都市報記者電話連線蘆葦,他對此事做出回應。  A  版權糾紛?
  • 《霸王別姬》劇本版權引糾紛 小說原作李碧華警告蘆葦
    閩南網4月23日訊 最近編劇圈不太平,瓊瑤剛剛因於正涉嫌抄襲她的作品而「一氣病倒,心如刀絞」,4月22日,《霸王別姬》的小說原作李碧華版權代理公司又通過律師向該片的改編者之一蘆葦發出「嚴正聲明」,稱蘆葦並不擁有其擬出版的《霸王別姬》的劇本版權,同時警告蘆葦「不容許一人誇大貪功為己有」。  對此,記者致電編劇蘆葦。
  • "霸王別姬"原作者李碧華炮轟蘆葦:誇大貪功為己有
    曾經一起合作電影《霸王別姬》而結緣,編劇蘆葦沒有想到,20年後作家李碧華跟他「反目成仇」,這令他有些意外和疑惑,不知「仇」到底從何而來。  4月22日,《霸王別姬》的小說原作者李碧華的版權代理公司通過律師向該片的改編者之一蘆葦發出「嚴正聲明」,稱蘆葦並不擁有其擬出版的《霸王別姬》的劇本版權,同時警告蘆葦「不容許一人誇大貪功為己有」。
  • 蘆葦發聲明 反斥李碧華再版《霸王別姬》內容侵權
    新華網北京5月19日消息 繼著名作家、知名編劇李碧華的版權代理公司發聲明,稱內地知名編劇蘆葦計劃出版《霸王別姬》電影劇本的行為涉嫌侵權後。今日,蘆葦通過律師聲明正式回應,反斥李碧華在其1993年再版發行的《霸王別姬》小說中,未徵得蘆葦同意的情況下,大量採用了蘆葦創作的《霸王別姬》電影劇本的情節及內容,較之其1985年版的同名小說,內容及字數增加了一倍,已涉嫌侵權。   李碧華是小說《霸王別姬》的作者,1988年,湯臣電影公司與李碧華籤訂「原著及編劇」合同,李碧華創作完成了三稿電影劇本。
  • 評蘆葦李碧華爭版權:文字官司錢財消災
    評蘆葦李碧華爭版權:文字官司錢財消災 >   最近蘆葦萌生把劇本結集出版的想法,他稱李碧華賣改編權時說她必須得當編劇,因為小說有一份錢,編劇還有一份錢,但等改完之後,劇本實際上和李碧華沒有什麼關係。
  • 蘆葦回應《霸王別姬》爭議:我沒有貪功的意圖
    4月22日,著名作家、知名編劇李碧華的版權代理公司通過律師發表聲明,稱內地知名編劇蘆葦計劃出版《霸王別姬》電影劇本的行為涉嫌侵權。對於此事,蘆葦表示,是自己當初接受採訪的無心之語引來了李碧華方面的不滿,「這本書連出版社都還沒有找,如果真要出的話,肯定會聯繫李碧華,徵得同意,根據法律程序來進行。」  陳凱歌著名電影作品《霸王別姬》的編劇署名是李碧華和蘆葦。
  • 香港名作家李碧華叫板內地名編劇蘆葦·都市快報
    ■黑板報  「神盾局女特工」上海見粉絲  因為李碧華向蘆葦發出的「嚴正聲明」,陳凱歌21年前的電影《霸王別姬》的兩個編劇鬧起了彆扭。  事情的起因是這樣的,蘆葦在近日接受採訪時透露自己想出版電影《霸王別姬》的劇本。
  • 《霸王別姬》為何是陳凱歌難以逾越的高峰?答案在這裡
    打開這兩部電影的資料,你將會發現兩部電影的編劇都是同一個人——蘆葦。他們都是青春時期,剛好就是最動蕩的那十年。1991年,張藝謀的《大紅燈籠高高掛》獲獎之後,徐楓拿著李碧華的小說《霸王別姬》找到陳凱歌,想讓他翻拍成電影。陳凱歌便找來了蘆葦商量劇本。
  • 李碧華:一半
    雖然影片改編自李碧華的同名小說《霸王別姬》,但是電影的劇本卻和原著大有不同。陳凱歌曾說:「《霸王別姬》的原著,是一本孤立的,站不住腳的二流小說。 所以,他接拍後的第一件事,便是請來著名編劇蘆葦,來對原小說進行改編。蘆葦在《霸王別姬》的改編創作中,對小說進行了根本性的改編,保留了情感,但重新設置了情節與人物關係,為電影的主題及精神指向注入了全新闡釋,還將京劇元素雜糅到電影之中,使得原本的言情小說變為了一部時代史詩。
  • 別再說《霸王別姬》是陳凱歌他爹拍得了,他爹沒有那個功力
    在影視領域摸爬滾打多年的徐楓有著敏銳的藝術眼光,在看到香港鬼才作家李碧華的小說《霸王別姬》之後,當即買下了版權,她覺得這個故事有拍成經典電影的潛質,之後就物色導演和演員的人選。很多朋友也都知道,《霸王別姬》的編劇是鼎鼎大名的蘆葦老師,當時陳凱歌找到蘆葦改編劇本,蘆葦提了一個條件,我寫的劇本你一個字都不能碰,如果有意見告訴我,我可以修改。而陳凱歌正好對這個劇本沒興趣,也爽快地答應了。蘆葦對原著進行了大範圍的修改,參照了《末代皇帝》的劇作,使其具有了史詩電影的特質。
  • 陳凱歌稱《霸王別姬》是二流小說,經過改編,卻成為經典
    一位普通觀眾,如果不了解陳凱歌的導演歷史,只看過《無極》和《道士下山》,的卻很難把他們和舉世無雙的《霸王別姬》聯繫在一起,兩種完全不同的風格對比尤為明顯。《霸王別姬》作為華語電影巔峰,講述了兩位京劇名伶五十年的愛恨情仇、生死離別。
  • 京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵
    一部拍攝自1993年的電影,現在看來,無論是在拍攝手段方面還是特效製作等方面,都是十分落後的。但就是這樣一部電影,迄今為止沒有被超越,依舊屹立於"華語電影之巔"。究其根源,與影片之中所蘊含的濃厚的「文化意蘊」密不可分。
  • 吳天明:蘆葦、張藝謀和陳凱歌的共同大哥,時光匆匆再難找回當初
    蘆葦和這三人比起來,算是大器晚成。那時西安電影製片廠正準備拍《最後的瘋狂》,蘆葦隨意打眼一看就吐槽劇本寫的太爛,自己隨便寫寫都比這好。於是導演當時就給蘆葦一個機會,讓他改寫劇本。但讓導演意想不到的是,《最後的瘋狂》成為了那一年的票房冠軍,還拿了金雞獎特別獎。於是,蘆葦被吳天明提拔為編劇。
  • 第一編劇蘆葦:犯過流氓罪蹲過號子,沒他就沒有陳凱歌今天的地位
    說蘆葦評價太高,依他看,《霸王別姬》不過是個三流小說。凱歌導演不愧是少年時代勵志考北大中文系的人,文學素養確實是有,一句話就震住了蘆葦,促成了兩人這次合作。蘆葦和陳凱歌為《霸王別姬》創作劇本的時候,陳凱歌導演的《邊走邊看》進入了映前階段。
  • 《霸王別姬》《活著》的編劇蘆葦講述電影編劇的秘密
    原標題:《霸王別姬》《活著》的編劇蘆葦講述電影編劇的秘密  新華網北京12月22日電(記者隋笑飛)也許很少有人知道,《霸王別姬》《活著》等電影劇作的初稿或梗概都出自一人之手,他就是著名編劇蘆葦。蘆葦有怎樣的成長經歷?他又是怎樣掌握電影編劇藝術的?
  • 因一句差評跟蘆葦絕交,曾為他編寫《霸王別姬》
    霸王別姬 而陳凱歌一戰成名的作品,很多人都知道,沒錯就是《霸王別姬》。這部作品,不光邀請到了當時紅極一時的張國榮,鞏俐和張豐毅。 與蘆葦絕交 而陳凱歌除了diss李成儒之外。還跟自己的搭檔蘆葦絕交。而蘆葦是國家知名的編劇,曾經《霸王別姬》就是蘆葦編寫。
  • 15年前,霸王別姬編劇蘆葦說《無極》失敗,從此和陳凱歌再無來往
    比較可惜的是,這部電影拍攝年代比較久遠,畫質不夠好,也無法有更廣的傳播,所以影響力遠不如《霸王別姬》。10年後,《霸王別姬》封神之後,陳凱歌的電影都有不小的爭議,《無極》便是最為顯著的一部,所以李誠儒那番話,才會引來陳凱歌如此不同尋常的反應。
  • 蘆葦談「影像·文學·鄉土」:《白鹿原》電影劇本出版
    還是說他是在建構方面出現了一些問題?蘆葦:史詩是一種文化品質,他也是一種作品的品質。我能和你說,我也曾經參與了一篇《活著》,《活著》是講了一個中國普通的家庭生活,但是他有史詩的一個格局,他有史詩的品質。我們也知道《霸王別姬》實際上是講的京劇科班老師,實際上它是史詩的格局,史詩的品質。史詩實際上是一個品質,是一種文化的定位,這個很重要的。主持人:仝老師對這個問題?
  • 《霸王別姬》後再無陳凱歌:金玉其外,米水其中
    所以陳凱歌會白天拍戲、晚上寫劇本,68歲了比20出頭的年輕人還能熬,幾天時間就能出不錯的作品,心血、功力都在裡邊,演員和導演在短時間高強度的競賽要求下、競爭之激烈對比好萊塢甚至也有過之而無不及,但是,綜觀《演員請就位》一二兩季,陳凱歌做執行導演沒得說,統籌調度、臨場應變、調教演員都是一流,但編劇是硬傷、掌控欲過強