許淵衝熬夜到4點:86歲患癌,醫生判其只剩7年命,今已99歲

2020-12-14 陳說歷史呀

三百六十行,行行出狀元。許淵衝在翻譯這一行屬於先行者,也是專業的泰山北鬥一樣的大家。在翻譯領域,許淵衝貢獻了他寶貴的一生並且在癌症晚期依然筆耕不輟,是當代年輕人的典範。

在家庭影響下走向翻譯道路

許淵衝祖籍江西,生在南昌市。他的母親很有藝術才華。母親給許淵衝的審美帶了指引的作用,使得他具備追求藝術美的特點。而未來許淵衝走上翻譯的道路,也是受家庭影響的結果。

許淵衝的表叔也是一位著名的翻譯家,還曾和蕭伯納溝通交流。許淵衝一直很崇拜表叔,他的英語成績名列前茅並且在1938年考入西南聯大。許淵衝在聯大期間,一直在外文系學習一直到畢業。

許淵衝的同學和老師對他的評價是:活潑、開朗但是有點張狂。不過,同學們和老師一致認為他恃才傲物,當得起狂字。1941年,在美國志願軍來華援助抗日期間,許淵衝和他的同學們自願報名為翻譯。在招待會上關於「三民主義」的英語翻譯,只有許淵衝用英語解釋的通順易懂。

大學期間,許淵衝和楊振寧、朱光亞等都成為了好朋友。尤其楊振寧,雖然讀的是物理系,但是他酷愛英語,常常找外語系的校友許淵衝切磋一二,倆人暗暗較勁,也相互稱讚對方。楊振寧評價許淵衝說:許淵衝的靈感一天一個樣,而自己比不上他。

繼續深造,學習多國語言小有成就

歡樂的大學生活很快結束,許淵衝又有了新的打算。畢業後,他隻身來到了巴黎學習,進修法語。在學習法語期間,許淵衝又兼學了義大利語言,在羅馬期間,他的同學裡面,只有他能用義大利語和教皇直接溝通。

許淵衝學成歸來,立刻回國準備大幹一場。他的第一份職業是北京外國語學院,任職法語老師。許淵衝的目標是:將一輩子都交給翻譯這一項工作,認認真真做到老死為止。

許淵衝認為:翻譯不是簡單的詞語堆砌,它更要求翻譯者能把語言的美和意境翻譯出來。因此,許淵衝翻譯多國語言的時候,更講究藝術性,他在學法語期間,也曾研究過法國的文學作品。

早年間,許淵衝確實如他所說翻譯了很多外國文學作品,包括詩集類。許淵衝翻譯的外國作品講究「三美主義」,不僅是意境之美,還有形態之美,最後還要有音律之美。與其說許淵衝在翻譯,不如說他也在創造,創造出不一樣的美感和藝術

許淵衝酷愛中國的詩歌,詩歌押韻之美,意境之美都是他比較熱衷的。時間久了,他又有了新的想法:既然能把外國文學翻譯成中文引薦給國人,也應該把中國的文學推到世界。於是,許淵衝大膽翻譯了中國古詩詞,以英、法文為主向外推廣。

中國詩詞講究平仄、韻味,簡單幾個字便已經為一幅畫。對於翻譯者來說,把中國古詩詞翻譯成外語是非常艱難的一件事,但是許淵衝卻執意如此。許淵衝的狂,來自於他的自信和才華,在這一領域,他又一次獲得了成功。

把中國文學推向世界,把外國文學引薦給國人。許淵衝的所作所為是一種奉獻式的橋梁精神。他在外國和中國之間搭建了一座橋,橋的兩邊是渴望藝術渴望美的文學青年。

許淵衝翻譯的外國文學作品都是國人公認的上乘文學佳品,通過他的語言,我們感受到了外國文學的魅力與美。他翻譯的中國古詩詞,讓外國文學愛好者感受到了美的意境。

一生致力於翻譯事業

許淵衝一生致力於翻譯事業,有一百多本書籍面世。他把青春全部獻給了翻譯,在老年的時候也不忘初心,堅持自己的夢想。

2007年,許淵衝教書的聲音不再似洪鐘那樣響亮,他的身體出了點問題。那一年,許淵衝已經是86歲高齡,他被檢查出來了癌症——直腸癌。

許淵衝被醫生告知活的話最多也只有七年的光景,但是他卻活到了九十九歲高齡還安然無恙。並且在被診斷出直腸癌後的許淵衝並沒有放下前行的腳步,他依然堅持著翻譯工作。

2014年,距離2007年已然已經七年,許淵衝不僅沒死,還用一生拿到了翻譯界的最高獎。站在「北極光傑出文學翻譯獎」的頒獎臺上,這位年近一百的老人獲得了最熱烈的掌聲。

迄今為止,許淵衝都還好好地活著。他說:如果我能活到一百歲,就把莎士比亞全集翻譯完。許淵衝的長壽和他的行為習慣和心態都有著極大的關係和影響。

忠於自己,坦蕩一生

他每天的工作時間都是定時的,九點起床開始翻譯,有時候會接見客人或者看書。下午的時候,開始把翻譯稿錄入電腦一直到晚上十點結束。有的時候靈感來了,會忙到夜裡四五點鐘才會沉沉睡去。按理這樣的工作量普通人都承受不住,何況他已經垂垂老矣。

但是,許淵衝的行為習慣長久累積而成,已經是他生活的一部分。他不僅沒有因此頹廢,從事喜愛的工作反而讓他精神矍鑠,像一個年輕人那樣充滿活力。

許淵衝的一生都是忠於自己的,他到了晚年,還是有一股子狂勁。他的妻子評價他說:我就喜歡他的純真,一直堅持走自己想走的路。多少人在生活的磨礪下,變得圓滑世故,不再敢於說真話,生怕這個或者那個。許淵衝不然,他坦蕩蕩的胸懷一直堅持到老。

都說君子坦蕩蕩,小人常戚戚。許淵衝一生光明磊落,致力於文學作品的研究與翻譯工作,是文學給他的心靈上了一針強心劑,在夜深人靜的時候,他關注著每一行字,每一頁紙,他的身影一直在燈前閃爍,他的靈魂在翻譯的王國裡自由飛翔,沒人懂得他的快樂。

結語

許淵的成功,源於他的熱愛,源於他的堅持。不忘初心,砥礪前行,也應該是當代年輕人學習的典範。

相關焦點

  • 凌晨四點入睡,86歲患癌,許淵衝被醫生判只剩七年命,至今已99歲
    除了在翻譯上愛「美」之外,許淵衝在私生活上,也是特別愛美。據說,許淵衝到了九十多歲,還要穿的和小年輕一樣,風衣皮靴,帽子圍巾,都不可少。有時甚至還要戴上墨鏡才肯出門。當然,在這穿搭上,他也有自己的講究,那就是全身上下絕對不能超過三種顏色。
  • 「翻譯大師」許淵衝:86歲患癌,被斷定只有7年壽命,如今已99歲
    真是在那場轟轟烈烈的激蕩之中,我們也融入到了世界舞臺。不過隨著時代的發展,西學東漸逐漸的又回到了東學西漸,越來越多的優秀翻譯家,將中國文化翻譯成英文傳向世界。在這一過程中,就湧現了一位傳奇大師,他的名字叫做許淵衝。
  • 【中國風】98歲翻譯家許淵衝:我到100歲,一天能翻譯一千字
    【解說】  位於北京大學西門附近的一座70平米的老房子,是翻譯家許淵衝居住三十餘年的住所。因為習慣深夜翻譯,他的一天有時是從中午開始的。  【同期】  我是日以當夜,夜以當日的,昨天晚上十二點睡的,睡不著,又起來翻到六點,翻到六點才睡,所以你們來我剛睡了五六個鐘頭。
  • 翻譯界泰鬥許淵衝:100歲前譯完莎翁全集
    2014年,許淵衝獲國際翻譯界最高獎項——「北極光」傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。如今,已經98歲高齡的許淵衝依然筆耕不輟,每天工作到凌晨三四時。「我要活到100歲,把莎翁全集翻譯完。」許淵衝擇一事、終一生的鑽研精神,令人欽佩。北大暢春園一棟不起眼的老房子,鬚髮皆白的許淵衝正在看書。
  • 許淵衝:譯壇逐夢近百年
    2018年4月10日,我收到了許老的第一封回信,他寄來的是一張箋紙題詞與籤名卡片。許老用毛筆書寫的「盡其所能,得其所好」,淡藍色的墨色蘊含著儒雅之風,剛勁有力的筆力展現出九旬老人的精神活力。紙留墨香,我仔細觀看信件的每一細節,沉浸在收到許老回信的興奮與激動之中。
  • 「宇宙美少女」今44歲患癌,曾因失戀抑鬱,今想與小15歲老公生娃
    」宇宙美少女「今44歲患癌,曾因失戀抑鬱,今想與小15歲老公生娃4月4日晚,有一段時間沒露面的蕭淑慎出現在網絡社交網與網友進行直播交流,她整個人看起來消瘦了很多。在直播期間,蕭淑慎突然自暴自己的癌症和去年的治療,外界感到震驚。
  • 27歲寶媽熬夜猝死!如何健康熬夜?醫生這樣說
    31歲中科院博士肖育眾,由於連續加班到深夜,暈倒在實驗室,送醫搶救無效去世。孩子才剛剛出生7天。知名青年演員高以翔,連續16個小時工作導致心源性猝死,最終不幸離世。
  • 40歲只剩15顆牙,女子後悔大哭!醫生說她的錯99%的人在犯!
    然而,有媒體報導: 武漢一女子,26歲開始掉牙,平均1年掉1顆,40歲只剩15顆牙。醫生說:她的錯99%的人在犯… 顏女士家住武昌區徐東一路。因常年飲食不規律,保養不佳,10多年來顏女士先後缺失14顆牙,幾乎到了「半口無牙」的地步。
  • 宋美齡:抽菸喝酒,常年熬夜40歲患癌,卻精緻優雅活到了106歲
    40歲那年,宋美齡得了乳腺癌,做了兩次手術。92歲時,她被診斷為卵巢腫瘤並接受了切除手術。如此高齡,可以說,在手術的折磨下倖存下來,恢復元氣是非常罕見的。宋美齡小的時候,體質不是很好。她患有嚴重的過敏症。當她訪問美國時,她要求每天換三次床單。工作人員認為她太挑剔了,但他們不知道是過敏。她不能吃海鮮和芒果。有時她會忍不住饞,於是準備了過敏藥,吃完海鮮後馬上吃藥。她並沒有刻意保持健康的生活。她抽菸。
  • 93歲許淵衝獲"北極光"翻譯獎 感言翻譯是享受
    原標題:93歲許淵衝感言翻譯是享受 93歲高齡的許淵衝因健康原因未能出席頒獎禮。他在書面發言中說:「從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言是種享受。」   評委會在頒獎詞中說,「我們所處的國際化環境需要富有成效的交流,許淵衝教授一直致力於為使用漢語、英語和法語的人們建立起溝通的橋梁。他將大量中國文學作品翻譯成英文和法文,並將一些重要著作從英、法文翻譯成中文」。
  • 30歲熊頓患淋巴癌:熬夜加班吃垃圾食品,揭開年輕人縱慾的一面
    通常醫生在囑咐病人時,會說不要喝酒,別熬夜,但是很多人卻把這句話當成了耳旁風,有些自認為自己年輕,有精力,所以毫不客氣揮霍身體,等到發現身體出問題時為時已晚。21世紀,什麼最重要?不是錢,而是健康!千萬不要仗著自己年輕,就可以肆意揮霍身體,實際你,在你每次縱慾背後,身體都會悄悄受其影響,只不過沒到時候還沒爆發而已。02.來看看患癌的熊頓,熊頓的生活是怎樣的呢?由於工作的性質,她需要經常性加班,有時候為了趕稿甚至需要通宵。
  • 45歲杭州女老闆患癌後幾近崩潰,醫生的一席話令她幡然醒悟
    我又沒做壞事……」45歲的陳靜(化名)在得知自己得了乳腺癌後,一直心情低落、鬱鬱寡歡,特別是2次化療之後,身體出現各種不適,她整晚睡不著,整個人已瀕臨崩潰,不得以才暫停治療先轉院至杭州市七醫院解決情緒的問題。視覺中國供圖而在該院心身醫學科,類似陳靜這樣患癌後出現情緒問題的患者並不少見。「我最近的一次門診看了60人,翻查病歷後竟發現有12人是癌症患者。
  • 20-39歲患癌人數上升 肥皂牙膏或致癌
    不過,根據最新的統計,癌症已經顯現出了年輕化的趨勢,20歲至39歲群體患癌的人數有所上升,而這是患者和醫生此前都不曾預料到的情況。另外,現在結腸直腸癌的年輕人發病率也在直線上升,不僅源於肥胖和不良飲食的流行,還有肥皂、牙膏等中的化學物質「助推」。看來,要想對抗癌症年輕化,任務還很艱巨,不僅要克服自身不良的生活習慣,還要遠離患癌因素。
  • 吃素50多年,活到104歲,95歲還能指導手術的外科醫生
    吃素50多年的心臟外科醫生,102歲仍舊精神抖擻、神採奕奕.90多歲時仍在一線指導外科手術,他吸引了央視北美分臺CCTV AMERICA的注意,接受了採訪,並引起了觀眾極大的興趣!Wareham教授是一名心臟外科醫生,曾為成百上千例心臟實施過手術,原本在74歲就應該退休的他,拒絕了回家養老的生活,他覺得自己還很健康,還能站在手術室裡挽救更多的生命
  • 梅媽深夜突入院,還有12天即將迎97歲生日,膝下四子女只剩梅啟明
    29日凌晨,港媒刊出一則已故香港藝人梅豔芳(梅姑)母親覃美金因心臟問題緊急入院的消息,梅媽今年已經97歲的高齡了,下個月的12號即將迎來自己的生日。可突然傳出深夜就醫住院的新聞亦是讓外界擔心不已,具體的情況有待進一步治療通知!
  • 冬至|86歲妗子的葬禮
    上周末,我在費縣王開全老師家看新研發的《有鳳來儀》狀元硯,舅家表弟打電話告訴我,妗子今中午走了,睡著覺走的,一點痛苦沒有。表弟讓我先不要告訴我娘,待明早一早派車去接她,表弟擔心我娘知道了,一晚上會悲痛的睡不著覺。第二天一早,我急急下山回家,娘已被接到姥娘家。
  • 15歲少年連續熬夜看動漫 「熬」出病毒性心肌炎
    荊楚網客戶端—荊楚網消息(記者黃濤 通訊員譙玲玲)連續兩個月熬夜追「深夜動畫」,15歲男生最終被一場感冒放倒並查出病毒性心肌炎。12月7日出院時,武漢市第一醫院心內科副主任醫師張帆再三叮囑該男生不能再熬夜,而且半年內不能做劇烈運動。
  • 96歲的老人成了網紅:翻譯六十年 錢鍾書曾教他英文
    2014年8月2日,許淵衝榮獲國際翻譯界最高獎項之一的「北極光」傑出文學翻譯獎,他也是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。2007年,許淵衝做完癌症手術後,醫生說他最多還能活7年。2014年,在醫生宣布的這個「大限」之期,老先生只是笑笑,「我還想再活7年」。
  • 人活到多少歲算「高壽」?醫生:牢記5點或能「長命百歲」
    祝福老年人的時候,我們是真心希望他們健康長壽的,但是活到多少歲才算高壽呢?真的是要「長命百歲」嗎? 無論是對於有沒有慢性疾病基礎的老年人,根據我國長壽年齡的標準,活到77歲就已經很好了,已經達到了預期長壽的年齡。
  • 《朗讀者》嘉賓許淵衝回母校了 96歲翻譯界泰鬥來昌分享成長故事
    「一樣是明月,一樣是隔山燈火,滿天的星,只有人不見,夢似的掛起……」在2月18日央視播出的《朗讀者》節目中,96歲的著名翻譯家許淵衝在吟誦其翻譯的第一首詩《別丟掉》時,情緒激動,眼裡噙滿熱淚。 正是在電視上看到這一幕,南昌二中高一學生譚際鳴被「圈粉」。此前,許淵衝在譚際鳴眼裡還只是一名「銅像先生」,同學們每天經過學校廣場,總能看見印有這位傑出校友簡介的銅像。