水墨畫「翻譯」歇後語 妹子號稱「婆婆」走紅網絡

2020-12-15 中國新聞網

  「半路上撿個喇叭——有吹的了。」這句歇後語的配圖,是一頭肥頭大耳的粉紅小豬,拿著喇叭吹奏樂曲……在「典婆婆」筆下,歇後語仿佛有聲有色。然而,天馬行空的想法,和成都的生活經歷密不可分,這些小豬形象代替人物,就和她小時候養豬的經歷有關。

  典婆婆「畫」歇後語,已經畫了一百多幅,明快、鮮活的畫風為她圈粉無數,要說到創作的靈感,其外婆能夠拿到一半軍功章。「她們老人擺龍門陣就喜歡用歇後語。」 典婆婆告訴成都商報記者,如今網絡語言大行其道,這些歇後語也漸漸被人遺忘,用水墨畫來表現這些歇後語,正是希望能讓更多人「說起來」。

  水墨畫走紅

  讓歇後語「活了」

  「齙牙啃西瓜——條條是道」、「瞎子賣布——瞎扯」、「刀子耍到鐵匠鋪——不是地方」……在典婆婆的筆下,這些歇後語活過來了,古色古香而又意蘊十足。鐵匠鋪裡磨刀霍霍、街頭巷尾青磚黑瓦、路邊攤旁打起「擁堂」(人多),這些源於老成都的記憶,典婆婆用毛筆描摹得淋漓盡致。歇後語正是這些場景之中的流行語言,能說上幾句,在當時算是「知識淵博、能說會道」的象徵。

  這些妙趣橫生的水墨畫讓典婆婆火了一把,不少粉絲都要買她的畫,然而,這些畫都是非賣品。她要做的,就是要用這些印象中的場景,將歇後語的趣味表達出來,在當今的網絡語言中殺出一條「血路」。

  創作靈感

  婆婆們聊天激發的靈感

  雖然典婆婆一直把自己包裝成老太婆形象,其實她只是一個30歲的成都妹子,真名叫陳典。和同齡人喜歡逛太古裡不同,她更喜歡去送仙橋、逛舊貨市場,這些略顯老態的生活方式,和以前與外婆一起的生活經歷分不開。老人們在一起,總是喜歡「吹殼子(聊天)」,她成了忠實聽眾。

  東家長西家短,幾個老太太擠到一起,不時用歇後語調侃幾句,逗得大家哈哈大笑,「大家肩膀都七拱八翹地抖作一團」。陳典也會默默揀幾句,到小夥伴兒面前炫耀一下。

  「聽到這些歇後語就比較親切,感覺又好笑,表達的意思又精準。」陳典表示,正是這些聊天中迸出的歇後語,激發了她的創作欲望。「畫畫的時候,歇後語成了創作的主題」。

  「王婆婆,會燒茶,三個觀音來喝茶。後花園,三匹馬,兩個童兒打一打。王婆婆罵一罵,隔壁子的么瓜兒說閒話。」這些順口溜她張口就來,2015年,陳典乾脆自己做了一個公眾號,取名就叫「典婆婆擺閒畫」,在上面定期發布一些畫的歇後語、節氣節日等小畫。

  潛心繪畫

  畫中融入成都印象

  從小就在成都長大,鬧市街巷總是會不自覺地出現在創作主題之中,除了歇後語,陳典還會畫不少民俗畫,其中就有小時候的路邊攤,米糕攤販、麻辣大頭菜、絞絞糖;也有當時在街頭巷尾遊戲的場景如「瞎子摸痰盂」「藏貓貓」。

  陳典是一個左撇子,拿著毛筆,蘸上顏料,在宣紙上寥寥幾筆,勾勒出人物形象,一抹淡淡水彩,讓市井百態躍然紙上。畫中慈祥的太婆、頑皮的孩童、精明的小販,都被誇張地表現出來,他們的任務就是「口述」歇後語。

  在成都市區的生活經歷成了取之不竭的素材庫,郊區鄉下的生活則讓水墨畫有了些鄉土氣息。在她的畫中,小豬和小號聯繫到一起,這些豬的形象就來自自己小時候在老家養豬的經歷。據她介紹,她的外公辦過養殖場,放了暑假她就要回去幫忙,飼養這數百頭豬是她的任務,豬也成了她比較喜歡的形象。

  出版圖書

  將歇後語保護起來

  從小學開始,陳典就喜歡畫畫,從水彩畫到國畫再到素描,繪畫是陳典多年來的愛好,不過,大學考入四川美術學院後,她選擇了室內設計專業,後來到英國的倫敦藝術大學讀室內設計研究生。回國後在北京一家設計公司找了工作,因機緣巧合替朋友為國家大劇院畫了一幅話劇《王府井》草圖,她開始重拾畫筆。「還是覺得國畫好」。後來從公司設計總監的職務上辭職後,潛心畫畫成了每天的必修課。

  最開始,她畫了一幅《立秋》,「立了秋、扇子丟」,畫上人物清瘦、色彩淡雅,上傳到朋友圈後,收穫了家裡親戚、身邊朋友一大堆好評。

  「有中國風、又有故事感,這些畫獲得好評成了畫下去的動力。」陳典表示,零零散散畫了不少水墨畫,直到後來找到歇後語這個主題,創作靈感源源不斷,一畫就是一百多幅。「預計明年就會選一部分出書。」她表示,自己不喜歡走畫廊路線,炒高價格,被大金主獨自收藏。她更喜歡用印刷的形式將這些畫流傳下去,讓年輕人能以這種輕鬆的方式去了解其中的民俗文化。成都商報記者 宦小淮

  原標題:水墨畫「翻譯」歇後語 成都「婆婆」走紅網絡

相關焦點

  • 水墨畫「翻譯」歇後語 成都「婆婆」走紅網絡
    這句歇後語的配圖,是一頭肥頭大耳的粉紅小豬,拿著喇叭吹奏樂曲……在「典婆婆」筆下,歇後語仿佛有聲有色。然而,天馬行空的想法,和成都的生活經歷密不可分,這些小豬形象代替人物,就和她小時候養豬的經歷有關。典婆婆「畫」歇後語,已經畫了一百多幅,明快、鮮活的畫風為她圈粉無數,要說到創作的靈感,其外婆能夠拿到一半軍功章。「她們老人擺龍門陣就喜歡用歇後語。」
  • 成都「婆婆」腦洞大 水墨畫「翻譯」歇後語走紅網絡
    這句歇後語的配圖,是一頭肥頭大耳的粉紅小豬,拿著喇叭吹奏樂曲……在典婆婆筆下,歇後語仿佛有聲有色。然而,天馬行空的想法,和成都的生活經歷密不可分,這些小豬形象代替人物,就和她小時候養豬的經歷有關。典婆婆「畫」歇後語,已經畫了一百多幅,明快、鮮活的畫風為她圈粉無數,要說到創作的靈感,外婆能夠拿到一半軍功章。「她們老人擺龍門陣就喜歡用歇後語。」
  • 典婆婆閒畫歇後語:齙牙啃西瓜,條條是道
    作者其人典婆婆,非婆婆也真名陳典,是個85後如花似玉的成都妹子家住玉林路的巷口、小酒館的這頭不喜歡睡懶覺、不喜歡逛街常被朋友們戲稱為「媽咪」所以乾脆取名「典婆婆」小學時典婆婆經常呆在農村姥姥家耍泥巴、捉蝌蚪,幫外公餵豬令她印象深刻的是姥姥跟人擺龍門陣時
  • 新青年·上封面|水墨畫出歇後語,「85後」川妹子用婆婆視角記錄...
    封面新聞記者 秦怡 實習生王幽小時候用畫筆來描繪天上的雲捲雲舒,長大後用畫筆留住童年的歇後語,這是「85後」的成都姑娘陳典與世界對話的方式。因為不喜歡睡懶覺、逛街這類普通年輕人的生活方式,陳典被朋友們戲稱為「老年人」,她索性給自己取名「典婆婆」。
  • 「最耿直」蛋烘糕婆婆走紅網絡 84歲擺攤至凌晨 市民都說好吃
    不過最近,就在這條美食街上,一位高齡蛋烘糕婆婆意外走紅網絡,吸引大家去打卡的,不光是她做的蛋烘糕,還有這位說話直爽、性格耿直的84歲婆婆。一起去認識一下吧。脾氣火爆、說話直爽,做起生意來十分耿直,售賣的蛋烘糕量大料足到讓人吃驚!視頻當中,咱們成都這位賣蛋烘糕的薛婆婆,最近在網上可是非常的紅。
  • 盤點日語中常見的歇後語(三)
    歇後語是一種非常特別的表達形式,並帶有俏皮話的特點。眾所周知,漢語的歇後語膾炙人口,具有強大的實用性和生命力。如果在講話和寫作中恰如其分地使用歇後語,可以加強語言的形象性和生動性,給人以風趣幽默的感覺,並引起人們的想像和聯想。
  • 網絡小說海外「走紅」的啟示
    目前包括影視、遊戲、動漫等IP衍生文化產品的傳播,也包括網絡文學原創和翻譯文本在海外的傳播,在整個文化產業輸出中佔有較大份額,這既是網絡文學本身的價值體現,同時也提振了民族文化自信。網絡小說在海外「走紅」並非偶然,其背後有諸多原因。首先,這是大眾文化流行風潮席捲全球的必然結果。
  • 地鐵歪頭美女走紅驚為天人 洋妹子熱褲長腿好身材一覽無遺【19歲...
    地鐵歪頭美女走紅驚為天人洋妹子熱褲長腿好身材一覽無遺【19歲立陶宛女神海量私照】  地鐵歪頭美女走紅驚為天人洋妹子熱褲長腿好身材一覽無遺【19歲立陶宛女神海量私照】  地鐵歪頭美女走紅驚為天人洋妹子熱褲長腿好身材一覽無遺【19歲立陶宛女神海量私照】
  • 文言文翻譯"神器"走紅 翻譯結果有喜感但語句不通
    原標題:文言文翻譯「神器」走紅 翻譯結果被評有「喜感」   □記者譚萍王燦實習生趙藝   核心提示|文言文看不懂,有木有?把流行語、歌詞翻譯成文言文,又有怎樣的喜感?近日,多款文言文翻譯神器在網絡走紅,成為眾多網友爭相「把玩」的工具。如此「神器」到底好不好用?學生和老師對此又持怎樣的看法?
  • 文言文翻譯「神器」走紅 翻譯結果被評有「喜感」
    把流行語、歌詞翻譯成文言文,又有怎樣的喜感?近日,多款文言文翻譯神器在網絡走紅,成為眾多網友爭相「把玩」的工具。如此「神器」到底好不好用?學生和老師對此又持怎樣的看法?  文言文翻譯器躥紅網友玩瘋了  「誰知道『女漢子』翻譯成文言文咋說?竟然是『安能辨我是雄雌』。」1月6日,鄭州網友「貝蒂」朋友圈裡的微信,瞬間引來數十條回復。
  • 歇後語大全!(值得收藏)
    點擊歇後語 一鍵關注歡迎關注我們呦!
  • 兩會美女翻譯走紅網絡 初中即立志搞外交(圖)
    張京兩會照片走紅網絡,其中左下吐舌頭那張,網友贊「好萌」。,吸引了現場不少鏡頭,並瞬間紅遍網絡。  「最美女翻譯!」,「最冷豔的女翻譯」、「最像趙薇的女翻譯!」……  其實,這位女翻譯名叫張京,杭州人,2003年從杭州外國語學校畢業,保送到外交學院英語專業,2007年被外交部錄用。因為在學校裡表現出色,很多外交學院的同學都尊稱張京為「牛掰學姐」。
  • 中國網絡小說走紅越南 稱《步步驚心》「太好看」
    中國網絡小說走紅越南 稱《步步驚心》「太好看」 2015-03-16 11:29:14>參與互動()   急等作品更新,用翻譯器看得雲裡霧裡也不在乎  中國網絡小說走紅越南
  • 店家英文砍價走紅 原諒我不看翻譯完全聽不懂!
    店家英文砍價走紅 原諒我不看翻譯完全聽不懂!時間:2018-03-23 19:36   來源:環保114   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:店家英文砍價走紅 原諒我不看翻譯完全聽不懂! 近日,北京秀水街又上了一次熱搜。一段秀水街霸氣女店家全英文與老外砍價的視頻走紅網絡!
  • 成都人民公園 太婆大爺「尬舞」走紅網絡
    近日,一位在人民公園跳尬舞的大爺在抖音走紅。10月15日下午4點半,天府早報記者來到成都人民公園東門一角,隨著節奏強烈的音樂響起,一位上身穿白色體恤、黃色休閒褲、腳穿運動鞋,身材偏瘦的老大爺開始扭腰、擺臀,獨自跳起勁爆尬舞,不時引來旁人陣陣叫好並拿出手機拍照。
  • 臺北地鐵歪頭美女網絡走紅 大量美豔私房照速圍觀
    臺北地鐵歪頭美女網絡走紅 大量美豔私房照速圍觀 時間:2014-10-27 16:45:54 來源:未知 作者:liyunfei
  • 中國網絡小說越南走紅 稱《步步驚心》「太好看」
    中國網絡小說越南走紅 稱《步步驚心》「太好看」    《步步驚心》等被越南讀者稱「太好看」    急等作品更新,用翻譯器看得雲裡霧裡也不在乎    吳花:「這部小說太好看了。看的時候我哭了很多次。」    這是兩位越南網友在談論《步步驚心》,中國網絡小說在越南走紅。中國網絡文學在越南的熱度如何,到書店裡看一看就能知道。5年間越南翻譯出版中國圖書841種,其中翻譯自中國網絡文學的品種佔73%。    近些年來,「晉江文學城」和「榕樹下」等中國網絡文學網站成了一些越南文學愛好者的關注熱點。
  • 網絡流行語及英文歌被翻譯成文言文引熱議
    中新網2月9日電(上官雲) 近日,「古詩版阿黛爾金曲」在網上走紅,網友將英文歌詞譯為文言文,引得不少人點讚,一股「網絡流行語翻譯文言文」熱潮隨之掀起,人們對翻譯結果則褒貶不一。在熱議這股「文言文神翻譯」潮流的同時,「傳承中國傳統文化」的話題再次引起公眾關注。
  • 南昌美女相貌神態酷似湯唯 迅速走紅網絡(圖)
    相貌神態酷似湯唯 南昌美女走紅網絡  電影《色·戒》讓湯唯一炮走紅,而跟著走紅的還有一名南昌美女,名叫羅迪。因酷似湯唯,這名從未在大賽上露臉的體育隊員日前迅速走紅網絡。昨日,記者採訪到了羅迪和她的家人。
  • 歇後語水滴石穿下一句是什麼 歇後語答案及解析介紹
    歇後語是大中華人們一種語言的表達方式,歇後語如同猜謎語,但是與猜謎語不同的是歇後語是通過俏皮的方式表達出來其意義,不少網友會問歇後語水滴石穿下一句是什麼?下面就來看看吧。    歇後語水滴石穿下一句是什麼?   滴水穿石---非一日之功   水滴石穿成語解析:水不停地滴,石頭也能被滴穿。