泰戈爾英語詩歌

2020-12-17 新東方網

  泰戈爾經典詩歌選

  夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

  秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。

  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

  And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign.

  世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裡。

  Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

  世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。

  它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。

  The world puts off its mask of vastness to its lover.

  It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

  是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。

  It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

  無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。

  The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.

  如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?

  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

  她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。

  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

  有一次,我們夢見大家都是不相識的。

  我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。

  Once we dreamt that we were strangers.

  We wake up to find that we were dear to each other.

  憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

 

相關焦點

  • 《飛鳥集》:泰戈爾的詩歌是如何啟迪心扉,讓我們脫離傷心?
    作者拉賓德拉納特.泰戈爾出生在印度,一個歷史悠久的縣城-孟加拉。泰戈爾用詩歌散播智慧的種子,人們稱他為福音的傳播者,他也是諾貝爾文學獎的獲得者。泰戈爾是著名詩人,還是一個哲學家。他的詩歌形式完美、富有靈感,通過詩歌透露出了他對人生的看法,思維深度。他的詩歌遍布英國,美國及整個西方世界,他是英語詩歌藝術中的大師。
  • 泰戈爾詩歌是神(梵)啟之作
    泰戈爾詩歌是神(梵)啟之作。在一個瑰麗的早晨,泰戈爾突然對自然,對宇宙,產生了一種強烈的感覺,一種神秘的力量。太陽正從遠處樹上的密葉上升起……在他不停的凝望中,忽然間似乎有一層帘子從他的眼上落下去了……他突然發現這個世界浴在奇妙的光輝中,美和歡樂的浪潮在四圍湧溢著。他的情感頓時像瀑布一樣洶湧奔流,於是,立即寫詩……。
  • 泰戈爾經典詩歌《告別》欣賞
    泰戈爾經典詩歌《告別》欣賞 2020-10-03 21:29 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
  • 泰戈爾誕辰135周年:詩歌中的英文經典名句
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語名言>正文泰戈爾誕辰135周年:詩歌中的英文經典名句 2014-05-08 11:51 來源:中國日報 作者:
  • 泰戈爾詩歌中的10個唯美名句,美的有點令人心疼!
    泰戈爾的詩讀完後神清氣爽,仿佛喝了一杯清茶,沁人心脾,令人久久回味。有人說,泰戈爾的詩中蘊含著痛,由於痛,所以發現美,這話也許是真的,因為泰戈爾的詩確實在給人以痛感的同時,又能給人以極大的美感,這種美是刻骨的,有點令人心疼的。
  • 1941年8月7日,印度詩人泰戈爾去世
    泰戈爾是家中的第14子。泰戈爾自幼顯示出超人的文學天賦,8歲開始寫詩,12歲開始寫劇本,15歲發表了第一首長詩《野花》,17歲發表了敘事詩《詩人的故事》。1878年赴英國倫敦大學學院留學,1880年回國專門從事文學活動。1886年,泰戈爾發表《新月集》,成為印度各級學校必選的文學教材。除詩外泰戈爾還寫了小說、小品文、遊記、話劇和2000多首歌曲。
  • 泰戈爾:曾經夢見,我們彼此陌生。醒來發現,我們相愛相親
    泰戈爾在這部詩集中表現的就主要是暗喻式的人神關係,而非單純的人人關係。誠如提名泰戈爾為諾貝爾文學獎候選人的英國作家託馬斯·斯特支·莫爾所指出的,泰戈爾詩歌的獨特題材就是「對神的愛」。泰戈爾的信仰雖不囿於印度傳統宗派,但也不離於印度傳統觀念,例如詩集中就涉及三世、輪迴、諸世界等這些印度特有的宗教-哲學概念。
  • 「文藝大講堂」第89期6月1日公益講座預告:泰戈爾詩歌賞析
    「文藝大講堂」第89期6月1日公益講座預告:泰戈爾詩歌賞析 www.panzhihua.gov.cn     發布時間:2019-05-29     來源:攀枝花文學院      選擇閱讀字號:[ 大 中 小
  • 泰戈爾經典詩歌50句,一生至少讀一次
    葉芝曾說:每天讀一句泰戈爾的詩,讓我忘記人世間所有的苦痛。泰戈爾,印度著名詩人、文學家、哲學家。他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位。今天讓我們重溫他的經典名句。
  • 世界讀書日詩行遠方,走進泰戈爾故居
    在4月23日世界讀書日來臨之際,記者來到印度加爾各答市,走進享譽世界的大詩人泰戈爾的故居,追尋他不朽詩篇背後的人生和創作印記。印度山提尼克坦的泰戈爾故居,現已闢為泰戈爾紀念館。就在記者拜訪當天,大學女生莎蒂在泰戈爾故居裡輕聲朗誦著泰戈爾的詩句。莎蒂來自泰戈爾的故鄉,從小就受到泰戈爾詩歌的影響。隨著歲月積累,莎蒂慢慢對泰戈爾的詩歌有了深刻體悟。她通過網絡同世界各地的文學愛好者分享彼此對於泰戈爾詩歌的領悟,既結識了新朋友,也拓寬了對於詩歌的認知。「我很感謝詩歌,是泰戈爾的詩歌讓我認識了生活的美好,也讓我收穫了更多的朋友。
  • 世界史:印度詩聖——泰戈爾
    泰戈爾的成功,引來了些西方人的不滿,有一家美國報紙說:「為什麼把紫高的榮譽投予一個非白種人」,另一家時報又說:「西方作家因把諾貝爾獎金授予一個印度人而感到沮喪」。面對這股颳起的陰風,泰戈爾坦然如故,依然在他的文學道路上耕耘。1861年5月7日泰戈爾出生於西孟加拉邦加爾各答市。他的祖父是印度的大富豪,是最早去英國訪問的印度人之一。
  • 雙語詩歌欣賞:忍耐
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文雙語詩歌欣賞:忍耐 2012-11-16 14:26 來源:普特英語聽力 作者:
  • 泰戈爾與中國的文化淵源:崇拜中國文化,促進中印交流
    泰戈爾的父親戴賓德納特·泰戈爾及祖父德瓦爾伽納特·泰戈爾都曾訪問過中國。泰戈爾不僅崇拜中國文化,也深深地同情中國民眾。泰戈爾一直熱切期望著訪問中國,這個願望在1924年得以實現。但1924年的中國,正處在社會文化與政治歷史轉型的關鍵時期,中國正經歷意識形態的巨變,中國人正見證著一場偉大的變革。
  • 這7本書,讓你一下子就愛上詩歌
    華爾街英語也刊登了這樣一篇文章:我為什麼讀詩的故事。作者認為:詩歌詞能讓讀者更好地理解文化以及一個人所賦有的感情和我們對一個時代的感受。因此,精讀君在此向讀者們推薦7本關於詩的書,願能讓讀友們在這喧囂的城市裡,繁忙的工作中,靜靜並細細地品味那來自文字的優美與情感的沉澱。
  • 1924年魯迅與泰戈爾參加晚宴,吃到一半便拂袖離去,說:一塌糊塗
    ——泰戈爾《飛鳥集》作為二十世紀亞洲最偉大的詩人之一,泰戈爾在當時的影響遍布全球。就連總理都稱讚他是「對世界文學做出卓越貢獻的天才詩人」,而泰戈爾的一生與中國有著不解之緣,他曾經三次到訪中國,1924年還與魯迅見面,但是這次見面卻非常不友好,這是為什麼呢?泰戈爾出生於1861年印度加爾各答的貴族,是家中最小的孩子,深受父母的哥哥姐姐的喜愛。
  • 泰戈爾《生如夏花之絢爛》:做好自己,才是最幸福的事情
    相信這句詩歌,大家應該特別熟悉了,這句詩歌就是出自印度詩人泰戈爾的《飛鳥集》。在文學這個領域,詩歌是一個冷門。相比較別的類別,其他類別是有很多的讀者的,但是詩歌的讀者卻很少。實際上,詩歌是最有生命力的,也是最能給讀者帶來震撼的。
  • 泰戈爾有個中文名字叫「竺震旦」,誰取的,啥含義?
    梁啓超給泰戈爾取個中文名竺震旦,泰戈爾回贈徐志摩的印度名叫啥?泰戈爾全名羅賓德拉納特·泰戈爾,1861年5月7日出生於加爾各答。1913年,52歲的泰戈爾以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。
  • ...泰戈爾,唾面自乾,面具,翻譯,是不是,漢語,解開,-東方評論-東方網
    這突兀的句子,不是摘自哪一本網絡言情小說,而是出自泰戈爾的《飛鳥集》。當然,2015年7月1日以前,無論哪個版本的《飛鳥集》裡都不曾有這一句。但那一天,馮唐的譯本出版了。直到近日,對這個譯本的惡評才集中爆發。豆瓣上,馮唐譯本的評分從11月底時的5.2分跌至4.3分,近半網友只打了1分;鄭振鐸譯本評分則高達9.1。
  • 十種讓你英語突飛猛進的好讀物
    3.外貿英語口語為學習外貿英語的人提供了大量真實、生動的素材,使在學習掌握語言技能的同時,了解現代國際外貿的現狀,以達到在體驗外貿中學習語言、提高外貿交際能力的目的。4.經典詩歌300首全英文版出版,西方流行口袋本。共收集了亨利W朗費羅、沃爾特惠特曼、阿爾弗雷德丁尼生、拉迪亞德吉卜林、威廉布萊克、威廉莎士比亞、艾米莉狄金森等眾多西方文學名家的代表作與經典名篇,全書共收錄詩歌300首。
  • 泰戈爾:我曾愛過你,真心且實意
    詩人泰戈爾說,當你會錯過太陽而哭泣的時候,你也要再錯過群星。我失去你,真的沒有什麼了不起。也許未來,我會碰到更好的人。人生說值得就值得,說有趣就有趣。泰戈爾曾經說過,要生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。如果我們之間的愛情,像夏日綻放過的荷花,那它也只是走到了秋天,靜葉落滿地的時刻。