-
Chinese Baijiu!中國白酒英文名現在開始這麼叫,網友:Erguotou點頭...
2021-01-14 14:40:14 來源: 周到上海 舉報 中國白酒的英文名到底怎麼說
-
中國白酒英文名改了!以後就叫"Chinese Baijiu"
多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確英文名稱,造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒),Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等。但從2021年1月1日起,中國白酒準確英文名稱定了。
-
中國白酒英文名改了:Baijiu
在中國,由高粱和大米釀造而成的白酒是每一個喜慶場合的主宰,從婚宴到商務宴請,白酒都是首選酒。Euromonitor International, a London-based consultancy, estimated about 5.5 billion liters, or 1.5 billion gallons of baijiu sold last year.得益於中國龐大的人口,白酒幾乎佔到全球烈酒銷量的三分之一。
-
中國白酒英文名改了:以後就叫「Chinese Baijiu」
中國白酒準確英文名稱定了。新加坡《聯合早報》1月14日文章,原題:中國白酒英文改為「Chinese Baijiu」中國白酒與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒作為中國國粹,有兩千多年生產歷史。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的1/3。
-
中國白酒的英文名改了!海關正式啟用:「Chinese Baijiu」
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」
一位網友認為,「作為世界六大蒸餾酒的龍頭,應該有個規範的英文名,為從中國範走向世界範,打個好底子。中國白酒獨特味道及其文化,也應該向國外進發。」海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。
-
中國白酒的英文名改了!以後叫Chinese Baijiu
點擊「土木視界」,關注我們中國白酒的英文名改了!好讀又好寫,考四六級不用背了!Liquor as the important part of Chinese culture has a production history of more than two thousand years.
-
改了!中國白酒英文名「Chinese Baijiu」,網友:四六級翻譯會寫了
但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確的英文名稱,比如Chinese spirits(中國白酒), Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為「中國白酒」。
-
中國白酒的英文名改了!以後就叫「Chinese Baijiu」
近日海關總署在充分聽取中國酒業協會的意見之後統一了白酒對應的英文:
-
Chinese Baijiu!中國白酒英文名改了 網友:又少記個單詞
1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
白酒英文名改為「Chinese Baijiu」,傳統文化為什麼會成為考試失分點?
這幾天在網上衝浪,大家有沒有看到這條新聞:中國白酒英文名改了
-
中國白酒英文名難道叫「Chinese Baijiu」?那黃酒、米酒呢?
消費量約佔世界蒸餾酒的三分之一,中國白酒英文名正式啟用「Chinese Baijiu」;自1月1日起,中國官方文件中已經進行了修改。在1月1日正式執行的2021年《中華人民共和國進出口稅則》,已經對白酒的英文名稱進行了修改。
-
改了!中國白酒英文名以後叫「Chinese Baijiu」
1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改了!從此不糾結四六級翻譯
在1月1日正式執行的2021年《中華人民共和國進出口稅則》,已經對白酒的英文名稱進行了修改。中國白酒與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的三分之一。
-
中國白酒的英文名改了,正式啟用:「Chinese Baijiu」!
白酒是用酒麴釀製而成的,屬於中華民族的特產飲料,又為世界上獨特的蒸餾酒,通稱烈性酒。白酒是清朝發揚光大,是逐漸替代「杜康」的朝代,絕大多數的蒸餾酒名牌都創始於清朝。中國白酒的別稱有燒酒、高粱酒、白幹酒等,新中國成立後,統一用「白酒」這一名稱代替之前所用的名稱。
-
海關正式啟用:中國白酒英文名改為Chinese Baijiu
星辰在線1月14日訊 【海關正式啟用:中國白酒英文名改為Chinese Baijiu】本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為
-
中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」!網友:英語四六級會翻譯了
中國酒業協會發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」 有公司已申請商標!
中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒作為中國國粹,有兩千多年生產歷史。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的1/3。
-
「中國白酒」英文名改了,正式變更為「ChineseBaijiu」
那麼大家知道「中國白酒」這個詞的英文是什麼嗎?答案可能是五花八門。但近日「中國白酒」英文迎來了正式的英文名字。本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改了,網友:四六級會翻譯了
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。