磕CP上頭啦!「上頭」用英語怎麼說?難道是up head?

2020-12-09 趣課多英語

《錦衣之下》《下一站是幸福》《想見你》《三生三世枕上書》《大主宰》……

近期隨著熱門電視劇的播出,相信很多朋友都跟小編一樣,深陷追劇而無法自拔。

看這些劇中的CP,大家紛紛化身「上頭姐妹」,每磕完一對,都忍不住來一句:太上頭了~

「六元一斤蝦」(陸繹袁今夏CP)
雙宋CP《下一站是幸福》
李子維、黃雨萱CP《想見你》

真是狗糧管到飽,撒糖甜到齁啊~

既然這麼「上頭」,那你知道「上頭」用英語該怎麼說嗎?

難道是 up head

當然不是!!

在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。

其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」

從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓

01.

be strongly obsessed with

這個詞組意為瘋狂迷上;十分著迷於,表達十分濃烈的迷戀。

obsessed也可以替換成其他的單詞:

be fascinated by

be crazy about

have a crush on

都有此含義,可以替換使用。

He was strongly obsessed with reading.

他瘋狂地迷上了閱讀。

I was fascinated by the unique plots of ups and downs.

跌宕起伏的劇情深深吸引著我。

He was crazy about rock music.

他對搖滾樂很著迷。

02.

on the spur of the moment

spur 意為刺激

on the spur of the moment表示一時衝動;不夠理智

這個短語可能比較少見,但它在《生活大爆炸》中出現過。

當 Amy 在電話中質問 Penny 為什麼不告訴她結婚之事,Penny 回答:Well, it was kind of a spur-of-the-moment thing. (我們只是一時心血來潮。)

On the spur of the moment,he asked her to marry him.

一上頭,他就向她求婚了。

03.

be smitten by

這個詞組的意思是:突然愛上,突然迷住了

From the day they met, he was completely smitten by her.

從見面那天起,他就完全被她迷住了。

I may be smitten by a woman, but I don't tell her early on and I don't let it slip indirectly.

如果我愛上一個女人,我不會在時機未成熟之前告訴她,我也不會瞎暗示。

04.

fall for

除了常見的 fall in love with 之外,fall for 同樣可以表示愛上、迷戀上某個人。

He falls for his best friend.

他愛上了他最好的朋友。

More and more young people fall for coffee.

現在越來越多的人喜歡上咖啡了。

05.

go to one’s head

這個短語雖然看起來很Chinglish,但事實上卻是正宗的英語表達,意思是:使…衝昏頭腦;因(酒精)上頭

在很多情況下會用於表示因酒精作用而導致的「上頭」,相當於make one dizzy or drunk

You go to my head.

我為你著迷。

He was also a loyal company man, never allowing his growing renown to go to his head.

他也是一位忠誠的團隊成員,從不讓其不斷上升的名望衝昏頭腦。

大家粉的CP天天在線發糖,那麼「發糖」或者「秀恩愛」用英語該怎麼說呢?

1. PDA

基本上,情侶在公共場合的各種身體接觸都可以被稱為PDA(包括擁抱、接吻、握手、撫摸等)

換句話說,「PDA」就是我們所說的「發糖」、「撒狗糧」嘛~

「PDA」就是「Public Display of Affection」的縮寫,其中:

P=public 公開的D=display 顯示,炫耀A=affection 愛慕,喜愛

Public Display of Affection is very common and varied.

公共場合親密行為很常見,也很多樣化。

2. lovey-dovey

這個詞一般用來形容情侶在公共場合卿卿我我,過分親熱的樣子。

They're so lovey-dovey. I can't stand it.

他們太膩歪了。我受不了了。

3. mushy

這個詞意為「糊狀的,膩歪的,多愁善感的」,秀恩愛時情侶之間的膩歪勁兒用它形容再貼切不過了。

The teacher had to ask them to stop their kiss in class. They were so mushy!

他倆在課上親得太熱烈了,老師都不得不叫停。簡直太膩歪了!

你最近磕哪對CP上頭了?

歡迎在評論區討論哦~

相關焦點

  • 「上頭」用英語怎麼說?千萬別說up head喲!
    《長安十二時辰》《陳情令》《小歡喜》《慶餘年》……隨著各大熱門劇集的播出,相信很多U粉兒也和小U一樣深陷追劇無法自拔,一個新詞「上頭姐妹」也應運而生。「上頭」本是一個網絡詞語,指的是一時衝動、失去理智,起初出自於競技遊戲DOTA的玩家。那麼大家有沒有想過「上頭」怎麼用英語表示呢?
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    口語:Bottoms up用英語怎麼說?不止是中文「乾杯」1) 學英語Bottoms up,不只是中文「乾杯」:很多學英語的人,見到英語Bottoms up,張口就來一句中文「乾杯」,「幹了」。用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?
  • 「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊
    「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?01「我撞到了頭」英語怎麼說?我們可以用到兩個不同的英文單詞表達。
  • 英語流行語:「上頭」用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了!   今天,就來帶大家看看因這部劇衍生的熱詞,英語都該怎麼表達呢?
  • 誰讓我們磕cp停不下來?
    回顧2019,我做得最幼稚的兩件事是,磕張子楓陳飛宇cp,之後又倒牆頭磕吳磊張子楓cp,最終愉快地淪為all楓黨。磕cp這事上頭,一不小心就會把整天時間用來刷手機摳糖。社區、超話這些平臺,簡直是滋生磕CP的最佳土壤。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • 「頭盔」用英語怎麼說?是head kuī?
    騎摩託車、電動車要記得戴「頭盔」哦~那麼,今天的知識點來了「頭盔」用英語咋說?helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash
  • 各位「現女友」們,知道「上頭」用英語怎麼說?
    今天,就來帶大家看看因這部劇衍生的熱詞,英語都該怎麼表達呢? 而在看《親愛的熱愛的》的時候的「上頭姐妹」們,明顯就是被男主以及甜蜜的劇情「衝昏了頭腦,瘋狂迷戀,不能自拔」。 一上頭,他就向她求婚了。
  • 「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?
    #英語輕鬆學#看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
  • 「分手」是break up,那「拆散他們」用英語怎麼說?其實你知道!
    這不,接下來又要普及一個與戀愛相關的英語表達了。「分手」是break up,那「拆散他們」用英語怎麼說?其實你知道!如果是做「拆散」的意思,要這麼用:② I can't believe you're trying to break them up.難以置信你要逼他倆分手。
  • 「一次性的」用英語怎麼說?難道是one-time?
    ⊙「一次性的」用英語怎麼說?⊙ 隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
  • 原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?
    原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?Full length photo是什麼意思?原版英語「高級」閱讀就是訓練用「歸納思維」方法把英語讀成英語的能力,是指閱讀時「音形義」都必須是英語的。任何直接英譯漢式(「義」是中文的)的閱讀都不是「高級」閱讀我們學習英語最好多從先體驗英語,增加英語語感的角度出發,而不是直接從漢譯英角度學會「某句英語怎麼說」。我們怎樣學習下面的「原版英語」?
  • 實用口語:倒車用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:倒車用英語怎麼說? 2015-10-19 11:27 來源:英語網 作者:   倒車   v. back up   misc. back a car ; back off ;
  • 泰國同性婚姻合法化草案通過,我磕的cp能不能民政局見呢
    是的,小編磕的cp就是繆糕夫夫,我們的mew和gulf,畢竟這麼上頭的營業抵擋不住呀!繆糕就是泰國明星mew和gulf的cp的名稱,這對cp是與愛同居裡的主角,兩人也是劇裡劇外瘋狂撒糖呀,小編每次磕他們都上頭。
  • 「鬧鐘響了」英語怎麼說?難道是什麼ring嗎?
    「設個鬧鐘」英語怎麼說?要想要鬧鐘叮鈴鈴,你總得先設一個鬧鐘吧?設鬧鐘英語可以說set an alarm clock。比如說,你明天要5點鐘起床,你需要設個5點的鬧鐘,英語可以說:I set my alarm clock for 5:00 am.我將鬧鐘設置為凌晨5:00。
  • 瓶子用英語怎麼說?
    瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說:Bottle釋義:(細頸) 瓶子; 一瓶(的量); 酒;音標:英[btl] 美[bɑtl]瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說相似短語:bottle it! 別吵,靜一靜!
  • 原版英語:「救場」「打圓場」用英語怎麼說?
    原版英語:「救場」「打圓場」用英語怎麼說?1)有報導說:某國總統訪問某國期間,該國女王該國總統贈送給她的一件禮物問:還記得這東西嗎?該總統不假思索回答:沒見過。好在正當他戰場抓耳撓腮(scratching his head)尷尬時分,其夫人給他及時救場,說:是我們贈送給您的。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?
    學習英語這麼久了,你知道「洗頭」「洗髮水」這些日常用語用英語怎麼表達嗎?一起學習一下吧。「洗頭」英語怎麼說?我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。
  • 「手機信息推送」用英語怎麼說?
    「手機信息推送」用英語怎麼說?我們還是進到「英語語言環境」中「學到」我們想學的英語。這是我的習慣:多體驗英語,而不是僅僅體驗英語「信息推送」一個詞。難道就是傳說中的「信息推送」?2.再讀到pop-ups(彈出信息(廣告))時,Okay.I got it:a push notification is a pop-up on our smart phone or on our computer,so we can read all these incoming messages and news without having to leave
  • 「英語所見略同」用英語怎麼說?難道是hero sees alike?
    那麼,你知道用英語怎麼說「英雄所見略同」嗎?難道是hero sees alike?這也太Chinglish了吧,老外聽了一臉茫然。今天我們就來學習如何用英語說「英雄所見略同」。在英語中我們說「Great minds think alike.」字面上意思是偉大的思想都是一樣的,延伸的意思就是「英雄所見略同」。我們一起來舉幾個例子:1.Who says great minds think alike?