2021英語翻譯:現金支付權是什麼?

2020-12-16 新東方網

  It may sound like a strange thing to enshrine in a country's constitution: the right to paycash.

  現金支付權居然能在一個國家的憲法中佔有一席之地,這也許聽起來有點奇怪。

  But a debate on whether to do just that has entered Austria's election campaign, shining alight on the country's love of cold, hard currency.

  但是在奧地利的大選活動中掀起的一場關於是否把現金支付權寫入憲法的辯論,反映出奧地利民眾對冰冷的硬通貨的喜愛。

  The Austrian People's Party (ÖVP) recently made the suggestion as part of its campaign for aparliamentary election in late September, for which it has a commanding poll lead.

  奧地利人民黨最近提出一項關於保護現金支付的議案,將其作為9月下旬議會選舉的重要競選議題,而該議題在民調中的支持率遙遙領先。

  This led to other parties -- though sceptical of the ÖVP's proposal -- vaunting theircommitment to protecting cash, with the center-left Social Democrats (SPÖ) demanding anend to fees levied at cashpoints.

  儘管其他黨派對奧地利人民黨的提議表示懷疑,但也彰顯了自己保護現金的決心。中左翼社會民主黨要求終結自動櫃員機的手續費。

  And it is not hard to see why all major parties see protecting cash as a vote-winner.

  不難看出,所有主要黨派都將保護現金視為拉票手段。

  "In Austria, attitudes change slowly," an employee of Weinschenke, a burger restaurant indowntown Vienna, told AFP.

  維也納市中心的漢堡店Weinschenke的一名員工告訴法新社說:「在奧地利,人們的心態轉變得很慢。」

  The woman in her 30s, who only gave her name as Victoria, says she prefers to use cashbecause "you don't leave a trace".

  這位自稱名叫維多利亞的30多歲女性說,她更喜歡用現金支付,因為「不會留下痕跡」。

  Financial law expert Werner Doralt says Austrians put a high value on privacy and are wary ofanything that could be used to keep tabs on them, such as card transactions.

  金融法律維爾納·多拉爾特說,奧地利人很重視隱私,警惕任何可能被用來監視自己的事物,比如銀行卡交易。

  "If for example I go shopping, and it's recorded exactly how much schnapps I've bought, that'san invasion of my privacy," he says.

  他說:「比如說,如果我去購物,我買了多少東西都會被精確地記錄下來,這是侵犯我的隱私。」

  A recent survey conducted by the ING bank in 13 European countries, Australia and the US, showed Austrians were the most resistant to the idea of giving up cash payments.

  荷蘭國際集團近期在13個歐洲國家、澳大利亞和美國開展的調查顯示,奧地利人對於放棄現金支付的牴觸情緒最大。

  Just 10 percent of those surveyed in Austria said they could imagine doing without cash, compared to a European average of 22 percent.

  奧地利只有10%的受訪者表示,他們可以想像沒有現金的生活,而歐洲國家的平均水平為22%。

  According to European Central Bank data compiled in 2017, cash accounted for 67 percent ofmoney spent at points of sale in Austria, compared to just 27 percent in the Netherlands.

  根據歐洲中央銀行2017年彙編的數據,奧地利各銷售點的現金支付率為67%,相比之下荷蘭的現金支付率只佔27%。

  Even in neighboring Germany, another country known for its attachment to cash, the rate isonly 55 percent.

  即使在鄰國德國,另一個以喜愛現金支付著稱的國家,現金支付率也只有55%。

  Academic and author Erich Kirchler, a specialist in economic psychology, says in Austria andGermany, citizens are aware of the dangers of an overmighty state from their World War IIexperience.

  學者、作家、經濟心理學埃裡希·基爾希勒說,奧地利和德國的公民在二戰期間經歷過強權國家,因此他們都意識到身處強權之下的危險。

  "In that case the efficiency of state institutions becomes dangerous," Kirchler told AFP.

  基爾希勒告訴法新社說:「國家機構的高效在這種情況下變成了危險。」

  It is a theory that finds a resounding echo in the slogan printed in bold on the menu of oneVienna restaurant and bar, Caffe Latte: "Cash is lived freedom!"

  維也納的一家小餐館Caffe Latte的菜單上用粗體字印著一條標語「現金是生活的自由」,印證了這一理論。

  "When we have no more cash, we become totally exposed. A totalitarian state would thenhave unfettered power over us," the menu reads.

  菜單上寫道:「當我們不再擁有現金,我們就完全暴露了。極權國家將對我們擁有不受約束的權力。」

  Admittedly the cafe accepts cards as its owner Philipp Klos says he has to think about businesstoo.

  誠然,這家小餐館也接受銀行卡支付方式,因為老闆菲利普·克羅斯說,他也得為生意著想。

  "In five years, there will be no more cash. I'm 100 percent sure," he told AFP, saying the ÖVPproposal to amend the constitution is "empty talk".

  他告訴法新社說:「五年後,現金將會消失。我百分百確定。」他表示奧地利人民黨修改憲法的提議是「空談」。

  Other parties and experts have also pointed out that Austria would not have the unilateral rightto protect cash through constitutional changes because it uses the euro, which is under thepurview of the European Central Bank.

  其他黨派和也指出,奧地利沒有單方面的權利過修改憲法來保護現金,因為奧地利使用的是歐元,而歐元屬於歐洲中央銀行的權力範圍。

  Even 17 years after the euro came into circulation, some Austrians are still finding notes andcoins in their previous currency, the schilling, much of it left in forgotten hiding places inhomes.

  即使在歐元流通17年後,一些奧地利人仍然可以找到舊貨幣(先令)的鈔票和硬幣,其中的很大一部分都遺忘在家中的某個角落。

  The haul from under the nation's mattresses, which until now could be exchanged at the "Euro-Bus" of the Austrian National Bank (ÖNB), which toured the country, was almost 19 millionschillings (1.38 million euros) this year.

  奧地利的舊貨幣至今依然可以在奧地利國家銀行的「歐元巴士」上兌換,這輛巡遊全國的巴士在今年收集了近1900萬先令(約合人民幣1086萬元)。

  Unlike several other parts of the eurozone, Austrians still have an unlimited period toexchange their schillings at the ÖNB.

  和歐元區的其他國家不同,奧地利人仍然可以在奧地利國家銀行無限期地兌換先令。

  Austrian banks, too, are behind some of their counterparts elsewhere when it comes to theease with which clients can access debit or credit cards.

  奧地利的銀行在客戶申辦借記卡或信用卡的便捷程度上也落後於一些歐盟國家。

  Following a recent EU directive, Austrian banks are phasing out "ATM cards" and renaming themdebit cards.

  根據歐盟最近的一項指示,奧地利的銀行將逐步淘汰提款卡,並將其更名為借記卡。

  And some banks are currently planning to equip the new debit cards with the ability to makepayments online, as is common elsewhere.

  目前奧地利的一些銀行計劃為新的借記卡配備網上支付功能,而這些功能在其他國家已經很常見了。

相關焦點

  • 雙語:奧地利人提議把「現金支付權」寫入憲法
    現金支付權居然能在一個國家的憲法中佔有一席之地,這也許聽起來有點奇怪。But a debate on whether to do just that has entered Austria's election campaign, shining a light on the country's love of cold, hard currency.
  • 2020年第二屆全國高校創新英語翻譯賽
    為積極推進翻譯事業的繁榮發展,發現和培養翻譯領域人才,高校創新英語挑戰活動((NCIECC)特面向高校大學生開設英語翻譯賽。:2021年1月21日-1月23日  最終獲獎公示:2021年1月25日  獎項頒發:2021年1月25日以後  五、活動內容  1、活動組別  本次活動為線上筆譯活動,設置「漢譯英」和「英譯漢」兩個組別。
  • 英語六級口語考試真題:電子支付,現金支付是否過時?
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>六級口語真題>正文英語六級口語考試真題:電子支付,現金支付是否過時?
  • 2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標
    ​​備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:brutal的中文翻譯及音標」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~brutal的中文翻譯及音標副詞1.殘忍的,野蠻的,不講理的2.直截了當的,冷酷的詞形變化副詞
  • 2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯
    2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯   2021考研:英語詞彙bread-and-butter letter怎麼翻譯   Gaspard wrote Mr. Freeman a bread-and-butter letter.
  • 全球支付報告 2018:中國無現金支付總次數 2021 年或超美國,成全球...
    IT之家10月18日消息 一年一度的支付報告2018日前正式發布。數據顯示,在支付寶和微信支付的帶頭下,中國的數字支付力量不可忽視。報告顯示,在統計期內的無現金支付總次數方面,美國以1485億次佔據榜首,歐元區(Eurozone)以745億次位居第二,中國以480億次居第三。報告預測,在2021年前,中國的無現金支付總量將超越美國,成為全球第一。
  • 把英語翻譯成英語:lollipop是什麼?
    把英語翻譯成英語:lollipop是什麼?學英語,應該學會把英語翻譯成英語的能力,而不是翻譯成母語-中文的能力。英語就是「學以致用」,把英語翻譯成英語的過程就不止是「學」英語,而是「用」英語。1)把英語翻譯成英語:lollipop是什麼?
  • 2018年世界支付報告:中國無現金支付位居前三 2021年前有望趕超美國
    報告還顯示,中國非現金交易佔總結算份額增速排名世界第二。另外,報告預測,在支付寶和微信支付的帶頭下,中國的數字支付力量不可忽視。在2021年前,中國的無現金支付總量將超越美國,成為全球第一。更廣泛的金融服務社區——包括公共部門組織、監管機構和第三方,都必須確定其新角色,並與大型支付用戶合作,以​​確保順利、平衡和穩健的支付生態系統發展。「大額支付用戶也是支付行業創新發展的關鍵選擇。沒有他們的參與,支付服務提供商就錯過了在交易銀行中塑造新產品的重要機會,例如現金匯總、現金預測和自動化財務。」
  • 2018年12月英語四級翻譯真題:行動支付
    翻譯原文過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展。隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。18到30歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。由於現在用手機付款很容易,許多消費者在購物時寧願用手機付款而不願用現金或信用卡。為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。
  • 無現金支付線索在中國,是什麼使馬雲?
    無現金支付充斥著中國消費的各個領域,逐漸成為中國支付交易的主體。中國經歷了從貨幣交易到無現金交易的轉變,沒有現金的中國發展迅速的原因是什麼?首先,普及智慧型手機為無現金交易提供了直通車,馬云為這些直通車提供了交易平臺。
  • 英語四六級結束,考生花樣百出,行動支付怎麼翻譯來著?
    英語四六級結束,考生花樣百出,行動支付怎麼翻譯來著?今天四六級考試,真的是人山人海啊,小編也是剛剛考完六級吃完飯怕不停蹄的回來。說來慚愧,勵志學生今年研二,可是這個六級啊,真的讓人頭痛,從大一就過了四級,可是六級一直在考,每年都在考,就是過不了啊,估計這次也是懸。打開手機,果不其然「四六級」又是上了熱搜,下面一起隨勵志學生看看今年四六級同學們都有哪些「奇葩」的事吧!
  • 央行:現金和非現金支付本質上是互補關係 現金是應對金融脆弱性的...
    現金和非現金支付有機共存可以使社會總交易費用更低,兩者之間雖然存在競爭,但本質上是互補關係,而非替代關係。由於「數字鴻溝」的存在,過度去現金化會引發新的金融排斥,偏離普惠金融的初衷。現金可以保障消費者的自主選擇權、公平交易權、信息安全權和財產安全權等基本權利。行為經濟學和金融脆弱性等理論也支持保留現金。世界各國推動「去現金化」的嘗試出現了不少波折和反覆,對過度「去現金化」已有所保留、警惕或反思。
  • 2021英語翻譯:莎士比亞的出生地
    譯者注)   以上是小編為考生整理的「2021考研英語翻譯:莎士比亞的出生地」相關內容,希望對大家有幫助,小編祝大家都能取得好成績!
  • 2018世界支付報告:無現金支付美國第一中國第三
    來源: 金融界    10月16日,2018世界支付報告正式發布。報告顯示,在統計期內的無現金支付總次數方面,美國以1485億次佔據榜首,歐元區(歐元區)以745億次位居第二,中國以480億次居第三。報告預測,在2021年前,中國的無現金支付總量將超越美國,成為全球第一。
  • 行動支付的英語是什麼?別以為是「Mobile pay」!
    對於一個在杭州生活的娃,還真怕在小縣城裡會花費各種現金,所以提前從銀行取了一些。這是小編很多年都沒接觸過這麼多的現金,雖然只有幾百塊。但是來到大山深處的小縣城之後,雖然環境很天然,生活安逸,還能在大山底下散步,但是在商店和路邊小吃都能夠實現二維碼付款!這著實震驚了小編,果然科技改變生活啊!
  • 21考研英語詞彙翻譯:a thousand and one
    2021考研複習,很多單詞組合在一起就會有著完全不一樣的意思,a thousand and one,來看看這個考研英語詞彙怎麼翻譯,現在文都考研小編給大家帶來是考研英語單詞/詞彙複習資料,更多信息可以關注英語複習欄目!
  • 澳洲超市Woolworths更多店面無現金支付 習慣用現金顧客威脅抵制
    Woolworths近日將更多超市變成無現金支付超市,這使得習慣使用現金支付的顧客威脅抵制該連鎖超市。《每日郵報》13日報導,今年7月,雪梨CBD約克街(York St)和喬治街(George St)的Woolworths超市以及Manly的超市都改用無現金系統支付。
  • 手機支付多便捷,為啥還要保留現金?
    你已經多久沒使用過現金了?中國人民銀行近期的調查結果顯示,83%的受訪者表示隨身攜帶現金少於500元;超過七成受訪者表示習慣非現金支付。現在非現金支付如此快捷高效為啥非要保留現金支付?對於未成年人而言,家長不會輕易為其配備行動支付帳戶,而多以小額零花錢的形式給孩子用。對殘障人士尤其視障人士而言,較難使用非現金支付,而人民幣現金的票面上有便於其使用的盲文。3、技術失靈需要現金應急且不說,一旦遭遇自然災害,需要做好應急準備。
  • 翻譯大賽|第八屆「華東師範大學—《英語世界》杯」翻譯大賽入圍...
    第八屆   「華東師範大學—《英語世界》杯」   翻譯大賽入圍覆審名單 毛明賦 山東政法學院   邵一佳 北京外國語大學   沈逸芬 廣東工業大學   史柳晏 中國藥科大學外語系   孫媛媛 華東師範大學   王 梅 西南財經大學經貿外語學院   王 強 華北水利水電大學   王 錫 復旦大學   王馨凝 山東師範大學   魏玉槐 北京外國語大學英語學院
  • 2021考研英語用什麼書?前期這2本,拉開巨大差距!
    問題:2021考研英語用什麼書?考研英語複習最基礎的兩本書,一本單詞書,一本真題書。但是不要覺得題少,複習的資料少啥的。2021考研英語用什麼書——單詞書就不多說了。基本都是亂序版,我用的是閃過英語《考研詞彙閃過》這本,把考研大綱詞彙已經按重要程度劃分成頻考詞、基礎詞、偶考詞、超綱詞。你可以直接按照書中的順序背就好了。