「永旺杯「全國口譯大賽迎來本命年 日語同傳冠軍花落上外

2020-12-12 日本頻道

人民網北京10月28日電(許文金) 10月26日,「永旺杯」第十二屆多語種全國口譯大賽在北京第二外國語學院落下帷幕。本屆口譯大賽涉及日語、法語、俄語、德語、朝(韓)語、西班牙語、阿拉伯語共7個語種。全國參賽選手中遴選出的,來自46所高校的107名選手相聚北京第二外國語學院,加入大賽複賽及決賽的角逐。

「永旺杯」全國多語種口譯大賽由中國翻譯協會與北京第二外國語學院共同主辦、首都對外文化傳播研究院(北京對外文化傳播基地)承辦。

今年的日語口譯比賽分初賽、複賽和決賽三個階段,外譯中和中譯外兩個環節,內容包括時政、經濟、科學、生活等多個領域,從職業素養、技巧運用、信息傳達等多方面考察參賽選手的綜合水平。經過激烈的角逐來自上海外國語大學的袁雨馨獲得同傳組一等獎,為保證大賽的高水平、嚴要求,本屆交傳組一等獎遺憾空缺,來自上海外國語大學的張思和北京第二外國語學院的賴榮鴻獲得日語交傳組二等獎。

賽後來自日語各行業的專家評委也向選手們給出了建議。中國教育工會全國委員會巡視員白立文表示,翻譯工作需要將理論技巧與實際相結合,注意把控語序和語速翻譯內容化繁為簡。美國明德大學蒙特雷研究院教授鮑川運教授表示,翻譯語言要有具有邏輯性和立體感,能給人帶來衝擊力。其他幾位評委分別從要關注身邊社會環境、翻譯的完整性和準確性等角度進行點評。

中國對外文化傳播研究院(北京對外文化傳播基地)院長邱鳴介紹:「大賽從2008年起,每年在北京第二外國語學院舉辦,參賽選手全部來自國內外高校在讀大學生及研究生。目的是為選手提供展示自我能力、鍛鍊綜合素質的機會,也有利於從事翻譯教學工作的老師和對翻譯抱有興趣的學生通過比賽中的學習與交流獲得啟迪。」

北京第二外國語學院黨委副書記、校長計金標教授在致辭中表示,十二年來隨著賽事水平的提高,「永旺杯」多語種全國口譯大賽已經成為國內及國際上具有極大影響力的多語種口譯品牌活動。他說,「希望大家能夠通過這個平臺廣泛交流、互相借鑑,也希望各界更加關注大賽的發展,共同推動我國翻譯人才的培養。」

中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅談到,口譯大賽十二歲了,今年是它的本命年,這意味著一個嶄新的起點。大賽歷年的成功舉辦離不開改革開放的大環境,也離不開各行業專家學者、評委老師的支持與努力。同時,他還強調翻譯工作是與「外國人讀懂中國」緊密結合在一起的,我們要帶著充分的信心,與不同國家進行相互學習和交流,對外樹立中國全面客觀良好的形象。希望通過全國口譯大賽的平臺,培養出一代又一代新的人才,進一步推動文化交流與傳播。

永旺投資有限公司營運本部及商品本部總經理針金健史先生表示口譯大賽是學生展現自我的平臺,同時也對翻譯教學工作提供了幫助。祝願各位參賽者在各個行業發光發熱,也祝願全國口譯大賽越辦越好。

據悉,多語種全國口譯大賽是由中國翻譯協會和北京第二外國語學院共同打造的多語種口譯品牌活動,十多年來參賽規模不斷擴大,在為高校外語專業師生提供交流平臺的同時,也為用人單位提供了人才選拔和儲備的平臺。

附口譯大賽日語交同傳組獲獎名單:

日語同傳組:

一等獎:袁雨馨 上海外國語大學

二等獎:樓夢捷 北京第二外國語學院

     粘亞晴 四川外國語大學

三等獎:陳鑫 北京外國語大學

     劉玉 西安交通大學

     張帥帥 廣東交通大學

優秀獎:卜明梁 大連外國語大學 都帥 天津外國語大學

     宋欣 北京語言大學   孫益民 外交學院

     唐永蓉 湖南大學

日語交傳組:

一等獎空缺

二等獎:張思 上海外國語大學

     賴榮鴻 北京第二外國語學院

三等獎:杜欣雨 北京外國語大學

     張霖 北京語言大學

     孟蕊 南京大學

優秀獎:李澤田 北京工業大學  謝晨鑫 湖南大學

     普聰聰 外交學院     田宇 大連大學

     徐龍源 天津外國語大學 楊佩瑤 四川外國語大學

相關焦點

  • 「永旺杯」第十屆多語種全國口譯大賽在北二外舉行
    「永旺杯」第十屆多語種全國口譯大賽決賽現場。 人民網北京11月6日 11月4日,由中國翻譯協會與北京第二外國語學院共同主辦的「永旺杯」第十屆多語種全國口譯大賽在北京第二外國語學院舉行。 經過數輪緊張比賽,來自北京第二外國語學院李淑媚、北京第二外國語學院張帆、北京第二外國語學院苑雅倩、北京外國語大學竇涵雯、北京外國語大學雷致豐、北京語言大學張渝兒、天津外國語大學李雪瑩最終分別獲得日語交傳、日語同傳、法語交傳、德語交傳、西語交傳、俄語交傳、及朝(韓)語交傳七個組別的冠軍。
  • 「永旺杯」多語種全國口譯大賽優秀獲獎選手將入選翻譯人才庫
    決賽現場千龍網北京11月6日訊 4日,由中國翻譯協會與北京第二外國語學院共同主辦的「永旺杯」第十屆多語種全國口譯大賽在北京第二外國語學院舉行。來自全國45所高校的99名選手展開激烈角逐。經過數輪緊張比賽,來自北京第二外國語學院李淑媚、北京第二外國語學院張帆、北京第二外國語學院苑雅倩、北京外國語大學竇涵雯、北京外國語大學雷致豐、北京語言大學張渝兒、天津外國語大學李雪瑩最終分別獲得日語交傳、日語同傳、法語交傳、德語交傳、西語交傳、俄語交傳、及朝(韓)語交傳七個組別的冠軍。
  • 第七屆多語種全國口譯大賽舉行 北二外、北語分摘日語交同傳桂冠
    人民網北京11月15日電(張靖) 「永旺杯」第七屆多語種全國口譯大賽15日在北京第二外國語學院舉行。來自41所國內外高校的83名選手參加了本屆比賽。本屆口譯大賽共涉及俄、日、法、德、韓等五個語種,其中北京第二外國語學院的黃杏婷和北京語言大學的楊慧超分別摘得日語交替傳譯組和同聲傳譯組的桂冠。
  • 第八屆全國口譯大賽舉行 北京第二外國語學院包攬日語交同傳冠軍
    人民網北京11月9日電(陳思) 7日下午,「永旺杯」第八屆多語種全國口譯大賽決賽在北京第二外國語學院舉行。本屆口譯大賽共分法、德、俄、韓(朝鮮)語交替傳譯以及日語交替傳譯、日語同聲傳譯六個組別展開角逐,來自全國40多所高校的80多名選手參加了預賽,6名選手分別進入各組別決賽。
  • 直播帶你走近上外日語!上外「享」你,學長學姐說:學思漢和,撥雲見...
    1996年,學院日語語言文學專業被批准為上海市教委重點學科。2000年12月又獲得博士學位授予權,並於2002年開始招收博士生。日本文化經濟學院主要以培養日語語言和日本文學、文化、國際經濟貿易、國際政治、外交、教育等領域的專門人才為辦學目標。目前本科階段課程擁有日語和國際經濟與貿易(日語)兩個專業、以及日語副修英語方向和副修口口譯方向。
  • 第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行
    12月19日,第九屆全國口譯大賽(英語)總決賽在北京舉行。本屆由中國外文局指導,中國翻譯協會主辦。中國翻譯協會顧問唐聞生、朱英璜,常務理事徐亞男,當代中國與世界研究院副院長、中國翻譯協會副秘書長楊平等出席大賽總決賽閉幕式暨頒獎典禮現場。
  • 上外有個「徐日文」!師者徐旻:命中注定 與日語有緣
    他就是上海外國語大學日本文化經濟學院副教授、高級翻譯學院日語口譯專業碩士生導師徐旻老師。●●●●● 以譯戰「疫」:爭分奪秒 字斟句酌新冠肺炎疫情之下,全國各行各業都受到了不同程度的影響,外資企業也難以獨善其身。
  • 揭秘高翻養成記——北外高翻告訴你二級口譯/三級口譯這樣學
    在國內高校中,北外、上外、外交學院、對外經貿大學等都設有高翻學院。這之中,最老資格的就屬北外高翻學院了。英語專業或者翻譯專業的學生都逃不開的一個宿命,就是考取CATTI證書啦!特別是CATTI二級口譯和三級口譯,簡直是學霸以外的學神才能通過的級別。so~北外網課為各位辛苦備考口譯的學子請來了北外高翻名師團為大家進行考前培訓,機會難得哦!
  • CRI主辦第一屆全國日語播音口譯大賽在北京舉行(圖)
    正在進行現場播報環節比賽的選手 國際在線報導(記者 陳博):由中國國際廣播電臺主辦,北京語言大學承辦的第一屆全國日語播音口譯大賽決賽10日在北京舉行。來自國際臺、中央電視臺、日本放送協會(NHK)、共同通信社等中日媒體的日語播音員、資深記者等擔任本次決賽評委。 來自全國各地高等院校的15名決賽選手進行了新聞播報、日語口譯以及現場報導等環節的比賽之後,最終決出各個獎項的名次。來自北京語言大學的曹逸冰獲得一等獎。在接受採訪時她說,想做好翻譯不難,更難的是做一名好的日語播音員,因為像播音員一樣標準的發音能夠為翻譯增色不少。
  • 第九屆全國口譯大賽總決賽:「攜手抗疫,譯者無疆」
    (原標題:第九屆全國口譯大賽總決賽:「攜手抗疫,譯者無疆」) 12
  • 吉首大學學子在全國口譯大賽總決賽中獲獎
    紅網時刻湘西12月22日訊 12月19日,第九屆全國口譯大賽總決賽在中國外文局落下帷幕。吉首大學國際教育學院商務英語專業2017級的王楠同學獲英語交替傳譯三等獎,實現了學校獲得該級別大賽獎項的歷史性突破。
  • 北京第二外國語學院日語系日語專業簡介
    日語系有一支愛崗敬業、實力雄厚、團結奮進的教師隊伍,有一套嚴謹規範、富有特色、切實可行的教學方法,有一系列成龍配套、科學創新、成熟好用的教科書。多年來,日語係為國家培養了一大批品學兼優的棟梁之才,從部長、大使到專家、教授,可以說桃李滿天下。日語系現有本科生約400名,研究生110名。日語系學生在北京地區、全國以及國際性的作文大賽或演講比賽等活動中多次獲得冠軍或大獎。
  • 日語翻碩口譯考試回憶,時間緊心慌慌?投機取巧搞事情!
    先跟大家分享一下我這次推免保研考試的結果,有幸通過上外日語口譯推免考試成為上外的一員。回想這幾個月,備考期間一直有參考初心聯盟的老師們發布的各種資料和各位前輩們的經驗貼,不是學員的我也從中受益良多。俗話說「前人種樹後人乘涼」,享受了前輩們不少蔭蔽的我也決定當一回栽樹人,希望這篇稿能對大家有些許幫助。首先介紹一下我的基本情況。
  • 渭南師範學院陳靖一榮獲第三屆《人民中國》杯日語翻譯大賽一等獎
    近日,第三屆《人民中國》杯國際日語翻譯大賽成績揭曉,渭南師範學院外國語學院日語專業負責人原林書老師指導的該校2018級學生陳靖一在漢譯日(本科組)比賽中排名第一,榮獲一等獎。該項賽事是日語翻譯領域最高級別的大賽,是由中國外文局人民中國雜誌社和教育部日語教學指導委員會聯合主辦,廣東省翻譯協會和廣州市聯普翻譯有限公司共同承辦。本次大賽共有來自中國和日本500多所高校及眾多企業的近4000名選手參加。
  • 北京哪家日語同聲傳譯公司
    同聲傳譯是口譯中難度最高的翻譯形式,會議中保證同聲傳譯服務的質量,是一場同傳大會圓滿成功的重點。我們常見的大會為英語同傳,涉及到日語同聲傳譯的話,翻譯市場上並沒有很多日語同聲傳譯公司,對於北京來說,哪家日語同聲傳譯公司比較好呢,簡單介紹:
  • 資深同傳蔡院森:同傳就像「絕世美女」 需要具備六大要件
    資深日語同傳蔡院森 人民網北京7月6日電(張靖) 隨著電視劇《親愛的翻譯官》的熱播,曾經鮮為人關注的同傳行業被推到了聚光燈下。在節奏緊張的國際化工作中,由於同傳具有即時性、高效性等特點而被廣泛使用。想要成為一名合格的同傳,究竟需要具備怎樣的基本素質呢?對此,資深日語同傳蔡院森做客人民網進行了解讀。 同傳就像「絕世美女」 需要具備六項基本條件 訪談中,蔡院森非常形象地將同傳比喻成絕世美女,他認為成就一個「絕世美女」,需要符合六個條件。第一是高顏值。
  • 揭秘中科院英語同傳夏萃慧,用「十萬個小時」讓自己「無可替代」
    事實上,現實生活中的同傳們,遠沒有偶像劇裡演得那麼輕鬆灑脫,今天苗爸就與你介紹一位金領同傳,一起了解其背後的故事。01學霸簡歷夏萃慧,天津外國語大學高級翻譯學院2013級英語同聲傳譯專業碩士研究生。第四屆全國口譯大賽(英語)天津賽區複賽第一名,並獲得全國總決賽的優秀獎。碩士畢業後,憑藉優異的成績,成功進入中科院。苗爸以前也分享過一些著名的英語記者和主播,例如央視的王冠,以及前一段時間刷屏的CGTN英文主播劉欣等,他們有一個共同特點,都參加過全國性的英語競賽,並且獲得過不錯的成績。
  • 上海外教口語培訓_上海外教口語培訓-上海上外校區語言培訓
    開設英語類課程:少兒新概念,成人新概念,大學英語四六級,外教口語,英語基礎口譯,中級口譯,高級口譯,商務英語,雅思,託福。開設小語種類課程:法語,日語,德語,西班牙語,阿拉伯語,泰語,俄語,蒙古語,葡萄牙語,韓語。
  • 【外語兼職】12.9 日語/英語筆譯、口譯
    可在近期立即接稿 簡歷投遞至hr@vvtrans.com (標題格式:中譯韓筆譯應聘+以上要求任一相關優勢) 【招聘截止日:2020年12月20日】 【招募珠海中英同傳】 招聘:中英同傳
  • 全國50800人昨戰口譯考試 申城參加口譯培訓人數眾多
    2007年首次中高級口譯考試的筆試已於昨日下午四點半在上海、寧波、蘇州、杭州、南京、青島、煙臺、武漢、南昌、深圳等全國10個城市落下帷幕。記者從上外和交大的考場了解到,無論是上午的高級口譯,還是下午的中級口譯,無不展現出「千軍萬馬奔口譯」的恢弘場面。