中國成語寓言故事雙語版:望洋興嘆

2020-12-25 新東方網

新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文

中國成語寓言故事雙語版:望洋興嘆

2015-11-11 14:54

來源:網絡

作者:

  When autumn came, all the water in the large and small rivers rose higher and flowed into the Yellow River. The surface of the River at once appeared much wider. On one side of the bank, one couldn't see the cattle and sheep on the opposite side. The River deity Hebo was therefore immensely proud and considered himself the greatest in the world.

  一到秋天,大河、小河裡的水都漲了起來,流入黃河,河面頓時顯得非常寬廣。在河岸的這邊,一眼望不見對岸的牛羊。黃河的河伯因此得意洋洋,自以為是天下最偉大的了。

  Hebo followed the Yellow River to the North Sea. Looking to the east, he could not see the bounds of the sea. Then he looked at himself and felt he was so tiny and insignificant. He sighed and said to Hairuo, the deity of the North Sea:

  河伯順著黃河來到了北海,朝東一望,望不見海的盡頭;再看看自己才覺得自己很渺小。他嘆了口氣,對北海之神海若說:

  "As the saying goes, a person who has gained a little learning tends to regard himself as the wisest person under the sky. I am just that kind of person. Seeing how broad and great you are today, I have come to realize how insignificant and ignorant I am. If I didn't meet you, I'm afraid I would always be laughed at by people with knowledge."

  「俗話說得好,有了一點學問,就以為老子天下第一。我就是這種人。今天,我看到你這樣寬廣、這樣偉大,才發覺自己如此渺小、如此無知。如果今天沒遇見你,我恐怕永遠會被有見識的人所譏笑。」

  Hairuo said:

  海若說:

  "We cannot talk about the sea with a frog at the bottom of a well, for the frog is restricted by its dwelling place; we cannot talk about ice with a small insect of summer, for the insect is restricted by the seasons; we cannot talk about profound learning with superficial persons, for they have too little knowledge. Now you have come out of a small river to the North Sea, seen the greatness of it and realized your own insignificance. Since you have taken such a modest attitude, I can then talk with you about profound learning."

  「我們不能同井底的青蛙談海,是因為青蛙受到住處的限制;不能同夏天的小蟲談冰,是因為小蟲受到季節的限制;不能同淺薄的人談論高深的學問,是因為他們的知識太少。現在,你走出小河,來到北海,看到海的偉大,知道了自己的渺小。有了這種謙虛的態度,我就可以和你談論高深的學問了。」

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(實習編輯:高奕飛)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 中國成語寓言故事雙語版:東施效顰
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文中國成語寓言故事雙語版:東施效顰 2015-11-11 14:53 來源:網絡 作者:
  • 「守株待兔」是成語故事還是寓言故事
    故事內容學生大部分聽過、讀過,作為文言文更簡潔精煉。最近有同學問,「守株待兔」是成語故事還是寓言故事呢?成語故事和寓言故事有什麼區別和聯繫呢?這裡給大家來說一說。寓言故事寓言故事是含有諷喻或明顯教訓意義的故事,是文學體裁的一種。它的結構簡短,多用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現。
  • 伊索寓言雙語故事05:丘比特和猴子
    很高興又和大家見面了,這是第五篇選自《伊索寓言》的故事,故事很短,詞彙簡單,希望各位能喜歡。Jupiter And The Monkey丘比特和猴子by Aesop選自《伊索寓言》There was once a baby show among the Animals in the forest
  • 「小升初」語文專項成語歸類(神話故事、寓言故事、歷史典故)
    成語成語,眾人皆說,成之於語,故謂之為成語。成語是中國傳統文化的一大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,成語多為四字,亦有三字,五字甚至七字以上。今天,老師從成語的出處為切入點,為大家歸納出自神話故事、寓言故事、歷史典故的相關成語出自神話故事的成語拓展故事含沙射影:古代傳說,水中有一種叫蜮的動物,看到人的影子就含沙子噴射,被噴著的人就會得病。
  • 雙語成語故事:大禹治水
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文雙語成語故事:大禹治水 2020-01-17 11:07 來源:網際網路 作者:
  • 美國孩子演繹中國成語故事 中英文排演收穫頗豐
    8月中下旬,「第八屆中國兒童戲劇節」及「2018年度國際兒童青少年戲劇協會藝術大會」期間,由中國兒童藝術劇院與美國夏洛特兒童劇院聯合排演的美國版《成語魔方》引發不少觀眾的好奇與關注。美國孩子演中國成語《成語魔方》是中國兒童藝術劇院近年來創作的經典系列兒童劇,通過精心改編與演繹,將中國的成語故事搬上舞臺。
  • 雙語成語故事:A poor fish
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文雙語成語故事:A poor fish 2019-12-11 19:25 來源:網際網路 作者:
  • 成語寓言演出來,人人都是小主角
    在本期《影視小主角》中, 辛凱哥哥和兩位小主持人 帶我們走進中國經典典故、成語寓言, 一起感受博大精深的中華傳統文化~
  • 雙語成語故事 :囫圇吞棗
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文雙語成語故事 :囫圇吞棗 2020-03-25 12:31 來源:網際網路 作者:
  • 伊索寓言雙語故事06:神使墨丘利與貧苦的樵夫
    Mercury And The Woodman墨丘利和樵夫by Aesop選《自伊索寓言》A poor Woodman was cutting down a tree near the edge of a
  • 20個出自寓言故事的成語 讀懂了受益匪淺
    寓言,是用比喻性的故事來寄託意味深長的道理,字數不多,言簡意賅。主人公可以是人,可以是動物、植物或者其他事物。該詞最早見於《莊子》,在春秋戰國時代興起,當時,一些辯論家把寓言當成辯論的手段,後來成為文學作品的一種體裁。在先秦諸子百家的作品中《列子》《莊子》《韓非子》收錄的寓言故事最多。
  • 成語雙語故事丨To rise with the rooster
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文成語雙語故事丨To rise with the rooster 2020-04-07 10:10 來源:網際網路 作者:
  • 小學莊子寓言睡前小故事,小故事聽出大道理
    今天我們來講解一下寓言故事,寓言故事是小學同學比較喜歡的一種閱讀類型,因為人物結構較為簡單,故事情節較為有趣,而且具有鮮明的教育意義,因此絕大多數同學們都喜歡看寓言故事。今天小編為大家整理了這幾則寓言故事。
  • 雙語小課堂:共讀伊索寓言,學習英語,思考戰勝恐懼的智慧
    Hello大家好,歡迎來到雙語小課堂,我是Lily.Let us enjoy reading this one of Aesop’s Fables of Running with Herd.讓我們一起共讀伊索寓言故事:Running with HerdHerdn.
  • 雙語成語故事丨Make a right judgement
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文雙語成語故事丨Make a right judgement 2019-12-27 10:38 來源:網際網路 作者:
  • 中國寓言文學研究會年會在溫召開!這些你熟悉的寓言故事都出自溫州...
    2019中國寓言文學研究會年會在溫州盛大召開,由中國寓言文學研究會、中共溫州市委宣傳部共同主辦,溫州市文聯、溫州日報報業集團、溫州瑾瑜教育集團承辦。活動集中展示中國寓言文學創作及研究成果,同時融入多場寓言文學溫州論壇,大咖雲集、精彩紛呈。來自全國各地的70多名寓言作家、專家、學者齊聚溫州,集中展示中國寓言文學創作及研究成果,共同探討中國寓言文學的守正與創新,期間有不少名家大咖點讚了寓言文學的「溫州現象」。
  • 歸納小學語文有趣的成語!
    成語是孩子常見的固定短語。是長期使用,鍛鍊而形成的固定短語。他它一般是4個字,也有3字或者5字等成語。例如欲速則不達就是5字成語。成語大多是4個字,這大概為了便於記憶。在小學階段常見的修辭方法有比喻、擬人、反問、設問等。在有的成語中就包含了修辭方法。今天給大家歸納總結一下。
  • 伊索寓言故事雙語版:狐狸與鶴
    伊索寓言故事狐狸和鶴,這個故事告訴我們,人與人之間需要更多的真誠,而不是自以為是的小聰明,沒有一個人會願意活在欺騙與虛假中,以牙還牙,你對他人不善,也不要奢求他人與你為善。
  • 成語這樣考,究竟為哪般?
    (1)按要求寫出兩個成語 說明道理的:(鳳凰出版傳媒集團 《隨堂練1+2》 六下 2006年1月版)乍做這樣的題目,學生蒙了,教師也愣了,說明道理的成語挺多的,難道是「前車之鑑,後事之師」之類的?但這對於六年級學生來說有點難度吧。
  • 「中國故事」之《成語故事三》十一首演
    該劇是中國兒藝繼《成語魔方一》和《成語魔方二》後,又一以中國傳統成語故事為題材,弘揚優秀傳統文化的原創力作。該劇將於10月1日在中國兒藝假日經典小劇場首演,連續7天的演出,用充滿童趣的方式,講述成語故事中的思維方法、行為方式,在歡聲笑語中感受中國傳統文化中的智慧與哲理。