2020西安外國語大學日語翻碩MTI真題回憶及備考經驗

2020-12-18 初心聯盟官方

其實一開始準備考研也是打算著能逃避就業(哈哈我想應該也有一部分同學這樣想的吧),當然一方面也是因為覺得自己能力不足,想要繼續在日語這方面發展。

但是學著學著其實你會發現任何事情都不是輕輕鬆鬆的。加了好幾個日語考研交流群,每次學累了看看裡面的大神在討論這個那個題,然後就會感到深深的挫敗感(我怎麼這麼菜呀)。

但也深感自己知識層面之淺薄,繼續埋頭苦學。我這個人吧也就是那種做一件事如果開始了,那就絕對會付諸一切努力。就算最後失敗也會讓自己無怨無悔。這種小強精神支撐著我走完全程。

中華民族偉大復興絕不是輕輕鬆鬆,敲鑼打鼓就能實現的。實現偉大夢想必須進行偉大鬥爭。(哈哈政治答題術語)其實考研,工作,任何一件事情又何嘗不是這樣呢。寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。

考研是一場信息戰。然後我想說的其實是我理解的考研就是一場信息戰。考研和高考其實蠻有區別的,高考你只需要負責認真學習,其他事情有老師,有家長都在幫你兜底。

而考研自始至終是你一個人的事,你需要了解關於考研的任何信息,一切時間節點。如何找到自己專業課和公共課的一些資料。絕不可兩耳不聞窗外事,一心只讀聖賢書。

213翻碩日語

真題回憶

1、諭す 手短 気紛れ 愚痴

2、不備 不法投棄\不法投機?不確定哪個正確 行楽地

3、5個選擇題,選同義詞

見送る 見合わせる 控える 案の定

4、10個語法題

(就n1語法,我用的是劉文照老師的語法書)

5、10個慣用句

(就專八慣用句諺語)

(今年竟然是選擇形式,就是一組是漢語,一組是日語,讓你選對應,感覺213西外年年在變題形式)

遠くの親戚より近くの他人

1寸の蟲にも5分の魂

喉元過ぎれば熱さを忘れる

瓜の蔓に茄子はならぬ

6、5個熱詞

(這就是人民中國熱詞,後悔沒仔細看初心考前發的熱詞彙總。)

芒果人 掃地僧 照護 候鳥型消費 C位出道

7、三篇閱讀,分值分別為 6分 9分 25分

最後那個400字的「關於漢語中的氣」的小作文是算在第三篇閱讀的,第三篇閱讀講的是日語中的「氣」。

213備考

西外一向是比較喜歡考基礎知識,感覺很少會考很偏的知識點。我是跟著初心的每日一題走的,然後還有初心的三個小程序(真題詞彙打卡,日語語法打卡,慣用句打卡)。

這幾個小程序,真的好用,誰用誰知道。西外詞彙與慣用句部分也都和專八靠的很近感覺,反正考研和專八也不分家,都好好準備就行。

讓人頭疼的作文部分我是報了炸雞老師的作文課。不得不說,炸雞老師授課方式確實很有趣,而且老師的作文課真的會為你的寫作部分打開一扇新的大門哦。

不過我今年專八,考研都沒碰上。哭TAT(實名羨慕對外經貿等其他學校呀,垃圾分類等幾個熱點話題對於練過筆的人來說簡直不要太emmm)!

小編提示:除了學習炸雞老師的作文課,還可以看看這本作文書哦,《「笹川杯」徵獎大賽優勝獎作品雙語合集》

359日語翻譯基礎

真題回憶

10個日譯漢,10個外來語,10個漢譯日,10個慣用句。

1、テーブルマナー

2、ストッキング

3、電視臺

4、健身房

5、好了傷疤忘了疼

6、三個臭皮匠頂個諸葛亮

7、不管三七二十一

8、青菜に塩\青息吐息(忘了是哪個啦)

9、智者千慮必有一失

10、亀の甲より年の功

11、揚げ足を取る

12、バーコード

13、コンタクトレンズ

日譯漢(7個)

1、是個關於中國書法的,書法起源於中國,在日本的發展

2、從日本電車的播報提示很詳細談起,有些人覺得麻煩,要不要廢止(現代日漢翻譯教程87頁第四題)

漢譯日(7個)

1、關於親情價的,(親情價是個熱詞好像記過)

2、官宣,意思是官方宣布,「官方」本指政府方面,如「官方人士」「官方消息」等,把個人、機構等非官方行為稱為「官方」,也有強調其權威性、可靠性的意味。因2018年10月16日趙麗穎和馮紹峰宣布結婚,趙麗穎和馮紹峰在微博上發布「官宣」,公布二人結婚喜訊。該文體隨後走紅網絡。

3、論語那個三十而立,四十不惑(看見這個直接崩潰了,隨便寫了幾句)

4、中年發福那個,(西外考過好多年這個了,可能對他情有獨鍾,算上今年是第三次還是第四次了)

359備考

這部分我用了以下資料。

陶振孝老師的日漢翻譯方法,現代日漢翻譯教程,(這兩本參考書儘量都過一遍,每年大概還是會從裡面挑幾個的),

人民網日文版(學累了就看看這個,這裡面的內容基本都貼近時事。359段落翻譯也會考到時事這種的)

然後還有新版CATTI的三筆、三筆模擬題,人民中國出的那個漢譯日精選彙編,翻譯必攜。(後面這幾個基本都是挑著做的,實在是時間不充裕,畢竟還有其他科)

小tips:建議大家練習翻譯的時候,將每一個素材反覆練習,如果原題是日譯漢,那你第一遍練習完後,第二遍再將漢語譯成日語。另外第二天開始練習翻譯的時候,先將第一天練過的翻譯再次過一遍。(親測有效,這次一個來自我的學長給我的建議,分享給大家)

還有推薦【日語MTI】→初心錘子姐的【攻佔新手村】。

強推哦!挺適合新手翻譯的,裡面講的方法都很到位。翻譯講究的是思維,思維真的很重要。

448漢語寫作與百科

真題回憶

1、名詞解釋

近者悅遠者來

無為 | 周易孫子兵法 | 解會

活水 | 不妄作勞 | 經絡

胡舞

唱念做打的「做」

琴棋書畫的「琴」

一筆書 | 墨豬 | 同自然之妙有

鬥彩 | 疊山 | 唐裝四要素

園林藝術中的「望」

饕餮

飲酒孔嘉,維其令儀

納米技術 | 智能革命 | 微電子技術

生物工程 |中歐班列

2、應用文

寫關於絲綢之路的新聞報導(有材料)

3、大作文

給一段材料,大概反正就是以「開放」為主題

448備考

這部分其實我是最苦手的。不過還是給大家寫點小經驗,希望能對大家有所幫助。

1.名詞解釋部分。

我沒買那個參考書,那個裡面的東西太多了,買了感覺自己也讀不完,就在網上買的那兩本參考書的整理筆記。

(儘管是人家整理後的筆記,但是其實內容也不是很好記,建議第一遍過的時候每個名詞分點整理,按點做答可以讓試卷更清晰,便於老師一眼看到踩分點。然後第二遍再直接按自己第一遍的整理背。加深記憶)

由於19年西外448全考的書上的內容,結果我就瘋狂的背哈哈,沒想到今年竟然是隨機出的,不過通過整理就會慢慢的學會提煉名詞解釋答題要點了。(這部分跟著參考書走就行啦)

2.應用文部分

這部分主要就是格式啦,格式正確基本就沒問題。西外比較偏向於新聞報導類的,不過大家各個類型也都得準備準備,畢竟去年也考到了通知。

3.大作文部分

這部分給大家推薦個素材積累大殺器:作文紙條APP,裡面各種類型素材,而且軟體界面也很簡潔大方,愛了愛了。

然後還有我是偶爾看看人民日報評論這個公眾號,可以拓展下思維,這個公眾號經常會對一些時事熱點現象做出評論,覺得很有參考意義。

再就是大作文真的是要多寫寫,多練筆哈。

101政治

最後寫下政治這方面吧,這部分大概就分為前中後三個階段了,我是個文科生,不過其實知識層面也已經忘了許多啦。

前期7-9月我是跟著徐濤老師的網課準備的,打牢基礎真的很重要,另外徐濤老師的授課方式也很有趣。中期我是肖老師的1000題和徐濤老師的優題庫都準備了。

不過由於時間也是很緊,就挑重點章節過了下(記得第一遍錯題一定要標註出來哦,第二遍做錯題就ok啦)。

後期12月份我也是兩個老師的押題卷都準備了。然後這部分就重點啃分析題了。

分析題其實背的就是答題素材,不可能原原本本答上去。這份素材能讓你不至於到了考場沒話寫,但是分析題重點還是要自己會分析。(這點從歷年真題就可以看出來)

相關焦點

  • 春節必看考研乾貨之2019北京科技大學日語專業翻碩考研MTI真題
    很多同學們在春節期間,回到家裡三五天後,會覺得無所事事,閒得發慌,尤其是對於有考研計劃的考生來說,這裡,我們分享了一系列的考研乾貨供大家在春節期間閒來無事的時候換換大腦充實時光,這篇分享的是:2019北科日語專業翻碩考研MTI真題北科日語專業翻碩考研MTI
  • 大丸子的天津外國語大學2019年日語筆譯真題回憶+經驗分享
    ※本文內容由天津外國語大學2019年日語口譯考生——大丸子同學回憶分享【翻譯碩士日語 213】一、漢字標假名10個:灑落彎路,希望給2020的考生避雷。當大三下班學期開學的時候,我對自己將來做什麼很迷茫,又不想過早的工作,也不想留這麼混下去,再加上當時班裡大多數人都想著要考研,於是我加入了考研的大軍。只是為了考研而考研,就這麼忙忙碌碌地準備著。5月份的時候看到了一篇關於中國海洋大學的經驗貼,我又草率的定下了這個考研的院校。
  • 「經驗分享」西安外國語大學日語語言文學真題回憶+感想
    ▲寫在前面之所以寫這篇文章一方面是我自己是關注初心公眾號,以此了解一些關於考研院校及真題信息,想著自己寫一下個人考試感想算是一個回饋,還有一方面就是我自己考完之後想把自己的經驗教訓分享一下,希望大家能夠避雷,考取自己心儀的院校。▲申明:本考研經驗貼為初心獨家發布,請尊重智慧財產權,嚴禁任何機構洗稿、抄襲、商用。如需轉載請先聯繫告知,謝謝配合。
  • 桃太郎的2018年天津外國語大學日語考研經驗帖
    大家好,我叫桃太郎~今年報考了天津外國語大學日語研究生,初試政治離分數線差一分,因此僅提供初試經驗。考完後發現自己其實浪費了太多時間,走了太多彎路,在這裡給大家分享一些我的考研經驗,希望大家能少走一些彎路。對我來說天外沒那麼難考,難考的是政治,請大家千萬不要輕視政治!
  • 18南京農業大學日語MTI考研—人生是一個不斷經受試煉的過程|翻碩...
    共計4350字首先做一個簡單的自我介紹,我叫小盆盆,是南京一所本三日語專業應屆生,今年考取了南京農業大學日語翻譯MTI研究生,初試成績分別為:政治61;翻譯碩士日語83;日語翻譯基礎133;百科知識105,總分382,初試排名第三,最終成績排名第一。希望這篇文章能對想要報考南京農業大學日語翻碩的考生有所幫助。需要提醒大家,南農今年只有4個人進複試,最終錄取了3人,還沒有往年的一半多。
  • 大連外國語大學日語學碩考研經驗貼
    今天仍然為大家送上一篇大連外國語大學的經驗帖,真的是名副其實的高人氣~這篇經驗帖出自一位報考大外學碩的小姐姐,其中詳細地介紹了各科的備考書單、備考經驗,以及複試心得,接下來具體看看吧~2018年是大外日語學碩題型改革的第一年。往年日語學碩的考試科目是:專業課一日語語言理論;專業課二日本文學。而今年考試大綱完全變了:專業課一綜合日語;專業課二日語翻譯與寫作。
  • 2020 鄭州大學翻碩真題經驗分享
    疫情在家,閒得無聊總結一下自己的一些經驗,希望給備考中小可愛們提供一些幫助。基本情況我基礎應該算是弱的,大學專業與英語不相干,自己憑藉高中英語基礎過了四級,六級裸考了一次,沒過就沒再考。工作了幾年。2020年,考367,排名38。去年鄭大分數線365,是50多名,今年30多名。很明顯壓分了感覺,我百科考完時覺得可以考120以上,結果才104,其他幾門分數比我想多多少少低一些。尤其是政治出來對選擇題答案得42分,以為會上80,結果75都沒。當時我看完覺得不錯,但是學習一下還是可以進的,但是看著基英,英語能力還是弱。
  • 「2020西外日語學碩」我是這樣考上西安外國語大學學碩的
    ,大學期間,對日語的興趣有時候特別濃厚,有時候又不想學,都不知道自己為什麼高中畢業後要學這個專業。大學四年真的過得很快,大三的時候不想出去找工作,所以到大四了想著還要繼續深造,就果斷報考了西安外國語大學的日語語言文學專業的研究生。可能自己大學四年沒有養成良好的學習習慣,對日語的基礎知識都不能很好掌握,再加上自己學習態度上吊兒郎當,所以,理所當然的沒有考上。於是從學校畢業以後,我就開始了為期幾個月的打工生涯,掙了點錢之後又重新開始學習日語,目標院校還是西安外國語,畢竟,從哪裡跌倒就從哪裡爬起來。
  • 2020年天外日語MTI初試經驗——多堅持一下,結果會比你想像的好
    原創木の葉2020年天外日語MTI初試經驗多堅持一下,結果會比你想像的好2019年四五月份的時候,我看了許多經驗貼,得到了不少啟發和鼓舞,當時想著自己考完也要寫一篇來鼓勵後輩關於擇校我是在暑假確定要報考天津外國語大學的,之前也一直在糾結,選擇學校主要考慮了以下幾個方面:1.地區我家在山東,本科也在山東,既不想離家太遠,又想去省外感受感受,所以想考山東附近的大學
  • 2020對外經貿大學日語MTI——自學日語中二病上岸
    原創可樂餅博士2020對外經貿大學日語MTI備考經驗分享自學日語中二病上岸日語純屬自學。今年總分404分。我的故事說來話長,一共分6個章節。迷茫:沉淪大學我玩了兩年,英語很爛,專四擦邊過那種,呆在自己被調劑去的英語系,加上我們學校沒有日語系,天天混吃等死看假面騎士。
  • 2020吉林大學日語學碩日語語言文學備考經驗貼
    原創 坤坤吉林大學日語語言文學備考經驗分享#吉大日語語言文學的考試內容是:政治、英語(二外)、日語實踐、日語專業基礎和綜合,下面我分享一下我各個科目的備考經驗。複習參考資料吉林大學的專業課:真題!真題!真題!(歷年真題非常重要)日語實踐吉大這一門考察的就是日語的基本功,題型很傳統,但是幾乎沒有選擇題,都是主觀題。
  • 2021考研:翻譯碩士(MTI)十大熱門院校推薦!
    4、西安外國語大學   學校官網會公布參考書目和當年具體招生人數。   特點:西安外國語也是非常不錯的院校之一,而且對於翻譯碩士強推外國語類院校,非外國語類院校的老師很多是英語專業、文學方向而非翻譯專業的,而且口譯教室也數量有限。在此提醒19翻譯碩士備考生:西安外國語初試愛考文本縮寫。
  • 「經驗分享」2021年四川外國語大學日語筆譯真題回憶
    ▲翻譯碩士日語第一大題 漢字寫假名10個甲高い忌々しい憚る疎か 第二大題 假名寫漢字10個  けはいそらみみ 都很簡單,應該都是綜合日語五、六上面的單詞第三大題 選擇15個都是語法,像~いかんでは、~でしかない。
  • 2020鄭州大學日語筆譯初試+複試經驗分享——可勁兒衝呀!
    #原創大兔子的葉子2020鄭州大學日語筆譯初試+複試經驗分享寫在前面2020年的考研戰線真的很長,時間很久,久到我都快忘了自己考過研在自己考研之初,翻遍全網沒能找到一篇關於鄭大日語筆譯的經驗貼,就那樣一天又一天毫無目標的備考,那時我就暗暗地想如果我能考上我就要寫一篇超長的經驗貼,不為別的,就為了後來備考鄭大的人能夠有把握一些,不要像我當時那樣迷茫,現在我來兌現自己的承諾了哈哈哈。在寫這篇經驗貼之前,我思考了很久,想著如何寫才能最大限度地表達出自己的想法,怎樣寫才能更好地幫助到後來的人,可能會有些語無倫次,但是還是有乾貨可看滴!
  • 「經驗分享」2021華中師範大學日語筆譯真題回憶及備考經驗
    ▲真題回憶213 翻譯日語基礎日譯中10*1分サーフィンテロリストストッキングリハビリイストラアレルギーチャーミングブランドコンプレックス還有一個實在想不起來了- -漢譯日10*1分其實前期認真做完1000題和優題庫,選擇題基礎就很紮實了,我到做肖8肖4的時候選擇題基本上都穩定在40分左右,所以只要一步一步認真的按計劃走,政治其實不需要花太多的時間,也並不很難,我們可以把時間都勻給日語哈哈。日語基礎這一門從上面的真題可以看出,基礎扎不紮實真的很重要!
  • 如何跨校考上浙江大學翻譯碩士-浙大翻碩MTI考研初試經驗乾貨
    下面我將分享我在備考浙大過程中的初試、複試經驗,尤其是專業課方面有市面上罕見的最詳細的備考經驗分享。關於院校選擇現在我來回顧一下我是怎麼選擇學校的,建議大家選擇學校的時候,要考慮多方面的因素,首先是地區,其次才是院校和專業,大家最好是備選幾所院校。
  • 北航翻碩真題解析:一帶一路倡議-2018年北航MTI翻譯碩士真題
    2018年北京航空航天大學MTI翻譯碩士真題解析:一帶一路倡議哈嘍,小可愛們!今天高齋翻碩給大家分享北航2018年MTI翻碩真題英譯漢中的第三篇。原文取自金蓉實寶,譯文在金蓉實寶原譯文上稍作修改。第一句講解方式和課程裡面基本一樣,由於時間有限,後面的只分享大概知識點。高齋2020年翻碩真題與備考有十分詳細的講解,乾貨滿滿,期待你的加入!
  • 翻碩MTI參考書目匯總!
    MTI有參考書目的院校不是很多,主要有以下幾所:   北京外國語大學   上海外國語大學初試不指定複式指定   廣東外語外貿大學   四川外國語大學   西安外國語大學   天津外國語大學   北京大學   中山大學
  • 2020天津外國語大學日語學碩分享——盡心努力多出來的都不會浪費
    原創橙子CC2020天津外國語大學日語學碩分享——盡心努力多出來的都不會浪費#考研終於告一段落了,備考的這段時間,真的漫長又煎熬,自己迷茫的時候經常會看初心前輩們寫的經驗貼,從經驗貼裡面自己也學到了很多。
  • 英語專業考研,MTI翻譯碩士如何備戰?
    MTI,考研不考二外,但幾所特殊的學校複試要考二外(北外、外交學院等),偏實踐,學制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻碩學費很貴,尤其是口譯兩年5-7萬左右);學科教學(英語),偏師範,以後當老師的可以考慮。