-
日本動漫大師宮崎駿作品《龍貓》首次在中國公映
日本動漫大師宮崎駿作品《龍貓》首次在中國公映 2018-12-05《龍貓》5日在中國大陸30多個城市舉行提前觀影,這是宮崎駿的電影首次大規模登陸中國大陸影院。
-
你的名字國語配音版預告片視頻觀看 國語配音人員有誰
官方微博公開了最新國語配音版預告片,用最熟悉的語言再一次詮釋動人的故事! 《你的名字。》國語配音版預告片:自上映起已經連續9日獲得單日票房冠軍,而影片在日本票房已經達到205億日元(合人民幣12.2億),暫居日本本土電影票房第二位,第一位是宮崎駿的《千與千尋》。 你的名字。 也是隨著《你的名字。》在國內的熱映,國語配音版也被提上了議程,12月12日《你的名字。》官方微博發不了國語配音版的預告片。 你的名字。
-
為何我們以前看到的香港電影國語版,都是臺灣配的音?
說到這個問題,就涉及到當港片在臺灣上映的國語版配音問題了。今天咱們專門給大家科普一些。關於港片的國語配音版本,首先一個,大家知道為什麼港片會有粵語和國語2個不同的版本嗎?為什麼是叫做國語版?為什麼不叫普通話版本?
-
秦嵐配音的國語版宮崎駿作品《龍貓》還有三天上映,你期待嗎
宮崎駿國語版《龍貓》還有將於三天後12月14日在中國公映。國語版配音由富察容音皇后秦嵐配音,你期待嗎?早前,秦嵐曾親自拜訪宮崎駿在日本的吉卜力工作室,在宮崎駿的工作室裡參觀他的作品並送給宮崎駿中國的剪紙藝術和粉絲手寫寄語。宮崎駿也送給秦嵐一幅親自繪製的龍貓作為回禮。秦嵐本人也發布微博稱「迷妹的一天,圓滿了!
-
《千與千尋》動畫電影將重映,國語版配音人物海報一出,被嫌棄了
最近這一段時間裡面,日本動畫電影《千與千尋》,可以說是傳的沸沸揚揚的,有些人看到上映的這個消息之後,第一反應就是這不是已經上映了嗎?認為已經上映了,這麼還上映呢。其實,這是重映了,是代表著將會中國的電影院,重新的上映。
-
臺灣電影的興起與繁榮
第一部有聲電影是《鳴呼芝山巖》。由於從1895年到1945年臺灣一直被日本侵佔,它的有聲影片是說日語的。這一時期的電影多被用來為日本軍國主義作宣傳。例如1937年攝製的《榮譽的軍夫》。 抗日戰爭勝利以後,臺灣省行政長官公署接收了日本臺灣映畫協會和臺灣報導寫真協會。於1945年11月在臺北成立了臺灣省電影製片廠。1946年開始生產新聞紀錄片,兩個月生產一輯。
-
臺灣的「國語」
臺灣的「國語」,是指戰後在臺灣由政府所推行、而逐漸在民間普遍使用的北京話。由於北京話已經在臺灣獨立發展了50年以上,已經與我們在大陸所使用的普通話有些不同,所以有些語言學家因此將其稱之為「臺灣國語」或「臺灣華語」,而在英文文獻中則比較常用「Taiwan Mandarin」這個詞彙來描述這個語言。
-
LG推出LED電影顯示屏 正式進軍臺灣影院市場
據外媒消息報導,近日LG推出了最新LED電影顯示屏,隨後在6月11日宣布,它已首次向臺灣電影院Showtime Cinema(欣欣秀泰影城)提供「 LG LED Cinema Display」,而這也是LG旗下電影顯示產品的首度商用化。
-
「臺灣國語」與「在臺灣的國語」
臺海網1月16日訊 臺灣作家 資深媒體人桑品載今日在海峽導報上發表文章,全文如下:大約30年前,《中央日報》發表一篇討論我國方言的文章,表示語言在不同發音下,可能造成許多誤會及笑話。文章以兩位國民黨大佬黃季陸和秦孝儀的口音作為比擬,煞是有趣。黃是四川人,秦是湖南人,他們是老朋友。
-
宮崎駿的電影很早就在中國放映,在1989年時候,而我們不知道
本文原創侵權必究宮崎駿的電影很早就在中國放映,在1989年時候,而我們不知道,以前龍貓在中國上映的消息,讓許多人興奮不已,難道真的如傳言一樣是宮崎駿的電影在中國第一次上映的嗎?所以進行一番考究,發現在2012年12月25日,新京報一篇訪談中提到宮崎駿電影中國最早淵源,在某一次香港電影節上,就已經有出現了,當時某一位成功人士,在電影節的時候看見天空之城這部電影就覺得十分的喜愛,就買下這部電影版權,然後就在自己的電影院上映,結果賺了很多錢,在那個時候迪士尼的名氣很大,但是想把宮崎駿的電影和迪士尼的名氣相匹配,宮崎駿的十部作品在香港的發行都交給了他,也與宮崎駿建立了深厚的友誼,
-
那些年的港片和國語版配音幕後,見證了華語電影多少變遷
從國語這個說法,我們就可以明確,港片的國語版本大多數都是和臺灣有關。很多人以為當年港片的國語版本,是為了方便在大陸發行,所以要配音,這個說法就是錯誤的。港片的國語版本,本來就是特供臺灣市場放映。說到這裡,咱們就不能不說一個很多人都不知道的常識了。
-
周星馳電影適合國語配音嗎?
周星馳電影真的適合國語配音嗎? 香港電影現在都是用粵語來拍攝,內地觀眾觀看香港電影,絕大多數都是要看配音之後的版本。電影配音是一項非常重要的工作,讓觀眾消除了語言的障礙,可以舒暢地觀看一部精彩的電影。但是配音是否就真的能面面俱到呢?是否應該保持電影的原汁原味呢?這個問題就擺在了所有電影人的面前。任何電影都會遇到配音的問題,粵語是廣東方言,極為難懂,別說東北人,就是湖南人都聽不懂。全國除了廣東和香港,能夠說粵語的只有廣西部分地區,所以說粵語的活動空間不大。
-
成龍獲奧斯卡終身成就獎 是華人影星首次榮獲此獎項 成龍電影全集!
成龍獲奧斯卡終身成就獎 是華人影星首次榮獲此獎項 成龍電影全集!成龍獲奧斯卡終身成就獎:北京時間9月2日,美國電影藝術與科學學院理事會8月30日晚投票選出了本屆奧斯卡4位終身成就榮譽獎得主,華人巨星成龍榜上有名,而這也是他首次獲得奧斯卡獎!而這也是華人影星首次榮獲此獎項。和他一同獲獎的還有資深電影剪輯師安娜-寇茨(Anne V.
-
龍貓,宮崎駿的最佳合伙人-虎嗅網
而對於宮崎駿和吉卜力工作室來說,《龍貓》也具有標誌性意義。「不是商人」的宮崎駿當《龍貓》將在國內公映的消息傳出後,「駿迷」們早已按捺不住激動的心情,宣布要為童年欠著宮崎駿的那張電影票彌補遺憾。此次上映的《龍貓》時長為86分鐘,吉卜力工作室為適應現代化的影院技術,特意將原版電影作品的膠片轉成數碼,並進行了重置。
-
《千與千尋》國語版遭吐槽,「回憶殺」變「殺回憶」
《千與千尋》在大陸上映也已經十多天了,「日語版」不容分說,必須是經典中的經典。而「國語版」卻因為配音問題慘遭詬病,網友大呼毀童年,甚至很多電影院從第一天之後便不再上線「國語版」《千與千尋》。吐槽的原因無非是,沒有少年感,不符合原設。
-
吳青峰&李樂祺獻唱電影《崖上的波妞》同名主題曲 在宮崎駿的世界...
宮崎駿親自參與作詞 吳青峰&李樂祺打造中國觀眾獨家記憶作為內地首次正式翻唱宮崎駿電影主題曲,不少觀眾對此次吳青峰與李樂祺Lucky聯袂獻唱《崖上的波妞》充滿期待。此次MV以「勇敢的大人也值得被寵愛」為主題,正如吳青峰在獨白所展現:每一個在現實裡辛苦堅持的大人,在宮崎駿的世界裡都可以像孩子一樣被寵愛。這不僅是鼓勵與祝福,更是對經歷了2020的觀眾們的邀約:在宮崎駿的動畫裡,用孩子的眼光去看世界,會發現美好依然在身邊。Lucky 在MV中自由穿梭的海底幻境,電影中波妞踩著魚一樣的海浪,是每個成年人都想回到的美好童年。
-
剛來過大陸,臺灣藍營議員竟惡意說大陸影院沒有洋人電影……
在島內一些無良媒體和政客等的「精心包裝」下,不少臺灣民眾對大陸的認識還停留在幾十年前。而像這樣「令人噴飯」的笑話仍在層出不窮,近幾日又新增「臺灣司機問重慶有無馬路大樓」和「大陸影院不放好萊塢真人電影」兩項……最近兩天,兩個與臺灣相關的視頻,成為了大陸網友們的歡樂源泉。
-
三部臺灣閩南話電影 廈漳泉影院將集中上映
廈門網-廈門晚報訊(記者 龔小莞)作為第六屆海峽論壇·海峽影視季的序幕活動,昨晚,由中國電影基金會、兩岸電影交流委員會、省新聞出版廣電局共同主辦的「臺灣閩南話電影之夜」舉辦。三部臺灣閩南話電影《阿嬤的夢中情人》、《陣頭》、《鐵獅玉玲瓏》的導演蕭力修、馮凱、澎恰恰攜其主創團隊亮相,現場分享影片創作心得。
-
龍貓即將上映中國影院,宮崎駿的電影還能在中國掀起多大波瀾?
龍貓是宮崎駿一部非常好看的動畫,但是大部分國人看宮崎駿的動畫都是從網上下載資源看的,真正去電影院支持宮崎駿動畫的機會寥寥可數。但是在今年12月14號,龍貓將上映中國影院。宮崎駿,一個具有傳奇色彩的人物,他的千與千尋,哈爾的移動城堡讓我們看到了動畫的魅力。你要問我哪一部最好看,我的回答就是「龍貓」。故事發生在田野上,父親帶著兩個女兒來到鄉下的房子裡,等待著即將出院的母親,但是小孩子是愛玩的,他們打掃房間,上學,種樹,盡情的玩耍著。
-
Twins放棄聖誕財 苦練國語去臺灣配唱
人氣組合Twins終於確定要去臺灣發片,預計聖誕節前後要來抽空到臺灣錄音,明年推出,不過普通話說得「很普通」的2人,當務之急就是要練好國語。 在香港紅透半邊天的Twins,在臺灣也靠著電影、緋聞聲名大漲,不過Twins臺灣推出國語專輯的事一直處於「只聞樓梯響」的情況。