25日下午,新加坡潮籍作家蓉子主編的散文集《僑批裡的中華情》,在潮州首發。該書由中國、新加坡、馬來西亞、泰國共四個國家老中青三代二十餘位作者,以文脈勾連的主題故事和相關的點評,多層面、廣角度、深入淺出地闡述了華僑批信中揭示的親情、鄉情、家國情。
編著者蓉子介紹,本書分為前後兩輯,用一種碎片化、文學化的微觀敘事,發掘和描寫了一個個動人的僑批故事,感悟華僑華人的歷史,並與之一道譜寫「僑批裡的中華情」。其中「僑批故事」是青年才俊通過閱讀僑批後的創作,旨在引導少年讀者對僑批的認識。後一輯則是東南亞作家與中國學者對「過番謀生」的感懷,點出根的文化,解讀「寄錢回來」以外的遊子情懷,探索先輩對道德責任的執著。
僑批具有重要的文物和文化價值,於2013年入選《世界記憶遺產檔案》。主辦方表示,在改革開放四十年的歷史契機下,回顧中國人早期在海外的奮鬥史更具重要意義。僑批是粵閩僑鄉與海外交往的特殊文獻,其蘊藏著大量有價值的原生態史料,能帶讀者回到原生態的歷史現場,體味早期遠赴海外奮鬥的華人原初的鄉愁,傳播海外中國人最早的、最鮮活的「中國故事」。
據介紹,該書由中國世界華文文學學會、廣東省僑務辦公室、汕頭市僑批文物館、暨南卓越智庫:海外華文與僑務文化戰略、新加坡南洋草堂文化交流會共同合作,並由花城出版社出版。
蓉子原名李賽容,1949年出生於潮安,8歲起隨養母到南洋,經商、寫作,既是上市公司董事長,也是新加坡專欄作家。
【對話】
「僑批裡不止是錢,更是家國情懷和優良品德」
記者:您以僑批為主題編著出書的初衷是什麼?
蓉子:我從小離開家鄉,到南洋生活,經歷了寫僑批的年代,目睹了華人對家鄉的牽腸掛肚,苦苦想著何日回歸家鄉。親情是最珍貴的,沒有先進落後之分。
但是對於年輕人來說,僑批這字眼很陌生。我曾問年輕人僑批是什麼,他們認為僑批就是「寄錢回來」。我覺得這樣的回答委屈了過番寫僑批的那一代人。他們用心用情在寫僑批,在那個年代,海內外的華人曾經共患難,情誼深深,相互關懷。
事實上,僑批的文字銘刻了一個特殊的歷史年代:旅人寄批捎錢回鄉,也根植中華文化於海外,更充滿了家鄉情懷和講信用、負責任的中華優良品德。
記者:為何要以故事化的寫作方式來呈現僑批故事?
蓉子:僑批是有歷史價值的文化珍品,如何讓僑批中表達的生活與感情來感動新時代的人,我這幾年一直在策劃著怎麼做這件事。如果僑批只是放在博物館裡成為研究的資料,我覺得太可惜了。僑批裡的故事應該活起來,不能冷冰冰的。我邀請國內外作家學者點評寫作,我的要求是文章不能長,1500字以內,適合現代人閱讀,這樣才能讓僑批文化走入尋常百姓家。
編這本書,是我自己對中華文化的敬意和感恩,同時也對海內外的華人有些冀望。無論是當年的過番客,還是當下的海歸知識分子,抑或是海內外的年輕人,總要記得中華精神和優秀的中華品德。
正如我書中後記最後一句話所寫的:「僑批文化,晶瑩璀璨,興許,還可以作為正衣冠的銅鏡。」
【記者】蘇仕日
編輯:木東