日本境內的「中文翻譯」指示牌,網友:如同亂碼,最後一個亮了!
旅遊是所有人都非常嚮往的一件事情,有很多人在自己閒下來的時候就會選擇出去旅行,放鬆自己的心情。有一些出門旅遊的人或許還想順便帶一些特產回來,所以他們會選擇出國旅遊。說到出國旅遊,最困擾大家的一個問題就是語言溝通了,經常會發生這樣的事情,兩個不過國家的人相遇,彼此都不知道在說什麼,最後只能靠打手勢交流。不過小編在某APP上看見有一種翻譯器,可以把漢語翻譯成其他語言,真的是出門旅遊必備神器啊!其實每個國家都為前來旅遊的人們做好了自己能做的一些事情,那就是提供一些指示牌,讓你能一目了然的就知道對方的意圖。但是日本有這樣一些中文翻譯的指示牌,小編覺得,不僅考你的中文還考你的英文。
看見這句神翻譯,小編也是醉了。這句話貼在廁所,想表達的意思應該是我們常說的「便後請衝水」的意思,對於這種神翻譯,你不能去細細的琢磨,要不然你會鑽進去出不來的,你要靠自己的第一感覺,那就是連蒙帶猜,一定能明白它的真諦。
「正在工程。請怎麼著,注意」,你看見這句話是不是笑了呢。請怎麼著,這到底是要怎麼著?不過他要表達的意思應該是前、「前方正在施工,請注意安全」的意思。他們把這張紙條貼出來之前就沒有找個中國人問問有沒有語法錯誤嗎?
看看這句廣告詞,真的是讓人哭笑不得,它就是想讓你買它,但是說得特別的複雜,九彎十八拐還不著調!
我們出去旅遊的時候,其中一大愛好就是品嘗當地的特色美食了,像這樣的小廣告詞應該貼了不少,中國遊客看見了估計也能猜到人家想表達什麼,就是說這是帶給家人朋友的最佳禮物,限量的土特產。
其實小編覺得烏龍麵還挺好吃的,不知道大家有沒有吃過,但是烏龍麵的名字小編就真的不勇敢恭維了,這是哪位大神取得名字,漢語過級了嗎?竟然叫「顏射」,咳咳,小編就不深入的探究了。
一看圖片大家就能猜到這是免稅店,對於出國旅遊的同志們來說,免稅店是必不可少一定要去的地方,出了一趟國,不帶一些化妝品、護膚品感覺都對不起自己。所以在大部分的免稅店中都有推銷語,這句話的翻譯在眾多的翻譯中,已經算是手下留情了。提醒你不要忘記買他們的東西。
看見這句長長的翻譯,小編真的是腦闊疼,他想表達什麼?應該是想說他們的售賣機賣的飲料很便宜,快去買的意思。
這句翻譯小編覺得就亮了,「漂亮地請使用廁所」,有網友調侃道,不漂亮的請憋著,小編當時就笑噴了,網上就是段子手的聚集地啊!
最後這個小編看漢語是完全不懂,但是對於上面的那句英文,小編理解了他想要表達的意思,他想要說的是電梯不停6層和地下1層,現在看個漢語,還需要英文來翻譯,也是非常厲害了。
不知道去日本旅遊的你,有沒有碰見過這種情況呢?歡迎評論留言,感謝你的閱讀!