( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第232篇英語知識文章
可能世界人民都為金錢所努力,關於錢的短語,英語還是有挺多的,有easy money,有hard money,有paper money,還有smart money。然而,很多人都不知道這些詞彙的準確意思。
今天罐頭菌,就是來講解這些,人人夢寐以求的,「金錢」相關的詞組。
1.paper money
之前罐頭菌見過對於paper money比較搞笑的解釋——紙錢。然而,國外並沒有「燒紙錢」的習慣呀,都是中文思維搞的鬼。其實很簡單,paper money表示的就是我們已經逐漸在拋棄的「現金紙幣」,還有與此對應的mental money/hard money,「現金硬幣」。
He prefers hard cash to paper money.他寧要硬幣而不要紙幣。
2.red money
red money是近幾年興起的詞組,很多人會翻譯成「紅包」。red money其實是我們日常所熟悉的「百元大鈔」。由於近幾年國家的經濟迅速興起,所以「人民幣」地位也開始上升。
Jeff works for HSBC in Shanghai. He makes that red money.
Jeff在上海的豐匯銀行工作,他賺的是人民幣。
3.easy money
easy money很多人可以說是「很容易賺的錢」,這樣翻譯並不準確,有時候還會表示「不義之財」(可能很多人認為黑錢來得比較容易)。
The thought of easy money draws many people to drug dealing.
賺快錢的想法讓很多人進入毒品交易的陷阱。
PS:要注意,相反的hard money並不是指「賺錢難」,這裡的hard不是「困難」,而是指「堅硬的」,hard money應該是指「硬幣」。
4.mad money
mad,「瘋狂的」的意思。很多地方,mad money會翻譯成「為錢而瘋狂」,但其實,mad money還有另外的意思,表示「在日常生活存的錢」,並在有需要的時候使用。
This is my mad money, and I』ll do with it as I please.
這是我的零花錢,我想怎麼花就怎麼花。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!