最近,黃曉明在一檔綜藝節目中的「明言」一夜刷屏,成了大家的快樂源泉。
「我不要你覺得,我要我覺得!」
這種自信和霸氣,是不是瞬間感受到空氣凝固到要窒息了?
「就這樣,聽我的!都聽我的!」
霸道表示「聽我的」,英文你知道該怎麼說嗎?
❶ My way or the highway
要麼走我的路,要麼走公路。也就是不聽我的,你就可以走人了。這個表達的意思就是「我說了算」。
例:
I'm here to create the best musicians in the world, so in this room, it's my way or the highway!
我來這裡是為了打造全世界最棒的音樂家,所以在這個屋子裡,我說了算!
❷ Have the final say
Final say指的是「最終的決定權」,誰擁有這個權力,就是誰說了算。
例:
As the editor in chief, I have the final say on the layout design for every issue.
作為主編,每一期的版式設計我說了算。
❸ Be in charge
這個短語表示「負責」、「管理」,也就是掌管。
例:
Whenever Elaine is out of the office, I'm the woman in charge.
伊萊恩不在時,我說了算。
❹ Call the shots
這個短語指的是「發號施令」、「決定一切」,類似的表達還有call the tune。
例:
You're the boss here – you get to call the shots.
你是老闆——該你說了算。
(來源:21世紀英文報 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。