Welcome to china千萬別用錯了,不然大寫的尷尬

2021-03-01 英語功夫

"Welcome to China"

是一個我們從小說到大的句式,

但要記住不能用錯地方。

我們今天就來討論它的正確用法!

Welcome to China 要分場合!

說"歡迎你來中國"有2種情況

對方已經到達中國

Welcome to China(✔)

對方還沒到中國

I hope you can come to China(✔)

Welcome to China (✘)

Welcome表示的歡迎

只能用在對方已經抵達的時候!

舉幾個常見例子

例子1 

↓↓↓

歡迎下次光臨

 =希望你下一次再來

Hope to see you again(✔)

Welcome to see you again (✘)

 對方再次到達時才能用welcome

Welcome back(✔)

 例子2 

↓↓↓

歡迎你以後加入我們團隊

=希望你將來能加入

I hope you can join us.(✔)

Welcome join our company(✘)

當對方已經加入你們公司

Welcome to our company(✔)

 例子3 

↓↓↓

歡迎周末來我家玩

=希望你周末能來我家

I hope you can visit my house this weekend.(✔)

Welcome to my house this weekend(✘)

到了周末,對方已經到了你家

Welcome to my house.(✔)

明白了嗎?

Welcome 是 具體的歡迎動作

不是情感上的期待

所以,當對方沒有抵達時

不能用welcome表示歡迎!

例如:

I'm traveling in shanghai now, this is a nice place

我正在上海旅遊,這真是個好地方

Welcome to Shanghai

歡迎你來到上海呀

那如果對方還沒到某地,該怎麼對他說歡迎你來...呢?

你可以說:

①I hope you can come to XX(China).

②Hope to see you in XX(China).

所以小夥伴那句話應該改為:

①I hope you can come to China again.

②Hope to see you in China again.

都是表達"希望能在中國再次見到你"的意思

這句話帶有質疑別人具不具備講中文能力的意味,老外多少會覺得不舒服。

能說中文不你?

(行不行啊你?

英文裡詢問他人是否會講一門語言,更多使用的是「do」這個詞,少了質疑的態度,語氣上緩和許多。  

你說中文嗎?

另外,如果你確定對方是會講中文的,而你用英文和他交流不是很方便,禮貌些建議對方講中文可以這麼說:

Would you speak Chinese, please?

Could you speak Chinese?

能麻煩你說中文嗎?

我們總覺得有了"please"(請),就會很禮貌了。

但其實不是,是否禮貌得看"please"的位置!

如果放在句首,一般會帶有命令的語氣!

句首的「please」 (很不禮貌)

中間的「please」(比較禮貌)

句尾的「please」(最禮貌)

例如:

Please could you do that again?

(不客氣,有命令意味)

Could you please do that again?

(還算客氣)

Could you do that again, please?

(最客氣)

你可以再做一遍麼?

首先Please放在句首,有命令的意味;

另外「Please sit down」這個短語,一般歪果仁只有在訓練自己家狗狗的時候,才有可能這樣說。

如果要表達中文裡請坐的意思,英文裡是這麼說:

既沒有sit,也沒有please。當然如果你非要加「please」也是可以的,但記住一定要加在句末:

Take a seat, please.

Have a seat, please.

相關焦點

  • 《延禧攻略》令妃上線:女人千萬別學魏瓔珞,否則會死得很慘!
    《延禧攻略》令妃上線:女人千萬別學魏瓔珞,否則會死得很慘! 其實無論劇情怎麼發展,魏瓔珞的人生,都是自帶主角光環的好棋。 她著哪一步,無論多兇險,周圍都有車馬保駕,就是身邊的權貴也能夠穩妥地為她保駕護航。 而她縱然美貌、聰明、忠誠,但似乎莽撞、天真、有時還愣頭愣腦。
  • 問工作千萬別說「What's your job?」,尷尬癌都要犯了!
    但你知道怎麼用英語問別人做什麼工作嗎?很多人會說難道不是「What's your job?」?但是歪果仁一般不會直接這麼問,因為有可能會超級尷尬!問對方是什麼工作,說明對對方的情況還不是很熟悉。被問的對象有可能還在上學,也有可能剛剛失業。如果直接問「What's your job?」,上學的人會覺得我看起來有那麼老嗎?失業的人會覺得,我都沒工作了你還問!
  • Welcome to China Open
  • 千萬別用這10個單詞做自我介紹 !
    然而,那麼多人都用一樣的措辭自誇,真的會有積極的效果?就怕非但沒有積極效果,反而讓人覺得你很浮誇,盡說大話很不可靠。而且,老外們對此更加在意,一聽到某些單詞,說不定就觸碰到「雷區」,馬上say 「Good bye」了。這裡有10個單詞,不適合在面試的時候形容自己。看看你有沒有如此自誇的習慣吧。
  • 歪果仁這些話千萬別當真!
    所以,當歪果仁對你說 I'd love to 的時候, 你千萬不要高興地太早,聽完整句再高興也不遲世間上有千萬種敷衍,其中一種就叫做「姑且贊同」,而這個sounds good 很多時候都是在你滔滔不絕闡述自己觀點時,對方不想和你繼續掰扯,才不得不應付地說一句「嗯...挺好的~」,其實內心的潛臺詞是「呵呵,行吧,就這樣吧,你隨便吧」當你遇上一個熟人隨便聊幾句,臨別時對方說了句
  • 千萬別和傻逼撕逼.
    但更甚的是,前幾天一大早,他大聲砸門並咒罵:別以為我不知道你昨晚睡得晚,你他媽該起床了! 這樣的人,真的要遠離,沒有道理可講,還惹得自己一肚子氣。 別讓傻逼垃圾人影響你 傻逼,一般定義為:跟著自己欲望走,沒有獨立人格,自私自我,喜歡倒垃圾的人。這類人的世界裡只有自己,沒有道理。所以,跟他們講道理,是消耗自己的時間。
  • Bottom line, 千萬別翻譯成「底線」
    「Bottom line」是一個非常常用的表達如果直譯的話是「底線」但是,「做人是要有底線的」這個「底線」可以用bottom
  • 問別人"叫什麼",千萬別說What's your name! 很沒禮貌!
    (此處有一萬隻烏鴉飛過…)一旁的我趕緊告訴毛毛,問別人"叫什麼",千萬不能說What's your name,很沒禮貌!What's your name本身並沒有錯!但是如果你這樣問陌生人對方會覺得你是個傲嬌的人!很沒有禮貌!
  • 「你還年輕」,這種話聽聽就好,千萬別當真
    但我想說的是,「你還年輕」這種話聽聽就好了,千萬不要當真,這只是別人對你的關心和鼓勵罷了。今天就來聊聊這個問題。 01 很多人過的不好,就栽在這句話上為什麼說「你還年輕,慢慢來」這些話聽聽就好了,別太當真呢?
  • 理解錯真的超尷尬!
    buy time 的 buy 理解成「買」就錯了(時間是買不到的) buy除了表示購買外還有獲取、爭取的意思; buy time可以引申為爭取時間 千萬不要出戲,這不是在說他不想買東西,而是說我才不聽你的哩,別想我買你的帳!我不信!
  • 「sit down with you」不是「和你坐一起」,理解錯了很尷尬!
    這可能是職場上面經常會遇到的表達,如果理解錯了意思,就有點尷尬了。sit down with 和某人討論To get that direction, you need to sit down with your executives to determine the kind of information they want.
  • 如何禮貌又優雅地用英文講電話?留學必備地道英文用語了解一下!
    抱歉我打錯電話了。(打錯電話通常用:have the wrong number 表示)2. Is this 02-2718-5398?  這裡是02-2718-5398嗎?3. Sorry to have bothered you.  很抱歉打擾你了。4. I’m sorry.
  • 【英語知識】「I need it yesterday」千萬不要翻譯成「我昨天需要它」,理解錯了可能會誤事!
    俗話說,職場如戰場,很多小白初入職場,時刻都要打起12分精神,否則,一不小心誤解了老闆或者客戶的本意,分分鐘造成尷尬或嚴重的後果。
  • 尷尬丨PPT在關鍵時候打不開,怎麼辦?
    ppt是最好的展示方式最尷尬的莫過於在展示的時候打不開ppt而且有一個有趣的現象就是,越是大規模的公司,office辦公軟體的低版本就越,因為迭代整個公司電腦辦公軟體的時間、金錢成本都太高了,大公司都是用的正版的軟體,得花不少錢呢!何況越新版本的office越吃電腦性能。我們新買來的電腦很多office軟體都不是正版,就連電腦系統可能也不是正版的。別吃驚,因為買正版軟體得花不少的費用,並不是所有的電腦廠家都會安裝正版的系統。
  • 怎麼和陌生人聊天,才不會尷尬?
    我們在生活中也經常會遇見陌生人;但對很多人來說,和陌生人交談是一件很尷尬的事,不知道聊什麼,也害怕下一秒就會冷場。怎麼和陌生人聊天才不尷尬呢?今天就分享4點小技巧: 首先,見面之前,可以先做調查。一個陌生人在我們面前出現,通常分兩種:有準備有目的的,以及無準備漫無目的的。
  • 想用拖延症完美毀掉你的人生,千萬別做這幾件事
    但實際情況是……我剛剛寫出標題和第一行文字……我打開了google,說服自己是為了文章搜集資料。然後我又打開了微博和facebook,還有youtube……好吧,我相信你們不會嘲笑我的。因為這熟悉的情景也經常發生在你們身上,對不對?我們不得不承認,自己是一個拖延的人。我們很清楚任務就放在那兒,等著我們去完成。但我們就是不想去做它。
  • 理解錯了很尷尬!
    有些地方還會有G和M這兩個按鈕,如果不清楚什麼意思,就有可能走錯樓層非常尷尬。今天,普特君就來跟大家具體說一說電梯裡的這些字母都是什麼意思。首先,我們先從簡單的地上樓層說起。3.P+數字P是Park的簡寫,P加數字表示地下停車場,一般用在酒店或者賓館,類似B加數字,都表示地下幾層。
  • 參加酒局可以不喝酒,但千萬別說這4句話,掃興又招人厭惡
    不管你喝了多少酒,這樣的話一定要記得千萬不要說!太傷人,讓朋友從心裡討厭你,弄不好都得把你拉進黑名單!4、就喝一點在你上了酒桌後,自己難免會被別人勸酒的,這時候你必須得端正好自己的態度,不喝酒就是不喝,一滴都不會沾,千萬別說出什麼「就喝一點」這樣的話,不然後面你就別想停了,否則就變成了前者給面子就不給後者面子,這樣你會容易得罪人的。
  • 千萬不要將「ladybird」譯為「鳥夫人」,本意跟鳥和人都沒關係
    1、ladybird看到這個大家的第一反應可千萬別是「鳥夫人」,ladybird的本意跟人沒有關係,跟鳥就更沾不上邊了。"ladybird" 其實是「瓢蟲」的意思,並不是字面上所提到的「鳥類」。注意,當其是「瓢蟲」時,中間是沒有空格的,可千萬不要用錯啦。