TED演講:失敗是成功之母,但是別盲目失敗!

2021-03-01 TED英語演講課

生活中我們經常聽到一句話叫做「失敗是成功之母」。然後我們仔細回想一下,最細思極恐的事情就是你一直在失敗,幾乎從沒成功過。

這種情況下我們需要反思一下,自己是不是一直在盲目失敗呢?

今天的演講或許會點醒我們一些什麼。

點擊觀看

If we traveled back to the year 800 BC,

如果我們穿越到公元前800年的希臘,

in Greece, we would see that merchants whose businesses failed

我們會看到經營生意失敗的商人

were forced to sit in the marketplace with a basket over their heads.

被迫坐在市場上,用籃子扣住頭。

In premodern Italy,

在前現代義大利,

failed business owners, who had outstanding debts,

破產企業主,若有未償還的債務,

were taken totally naked to the public square

會被赤條條地帶到公共廣場,

where they had to bang their butts against a special stone

用一塊特殊的石頭打自己的屁股,

while a crowd jeered at them.

同時還有一群嘲笑他們的圍觀群眾。

In the 17th century in France,

在17世紀的法國,

failed business owners were taken to the center of the market,

失敗的企業主被帶到市場的中央,

where the beginning of their bankruptcy was publicly announced.

在那裡,他們破產的消息被公之於眾。

And in order to avoid immediate imprisonment,

為了避免立即入獄,

they had to wear a green bonnet

他們必須帶一頂綠色的帽子,

so that everyone knew they were a failure.

這樣每個人就會知道他們是失敗者。

Of course, these are extreme examples.

當然,這些都是極端的例子。

But it is important to remember

但請記住,

that when we excessively punish those who fail,

當我們過度懲罰那些失敗的人時,

we stifle innovation and business creation,

我們是在扼殺創新和商業創造的能力,

the engines of economic growth in any country.

而這些能力是每個國家經濟成長的引擎。

Time has passed, and today we don’t publicly humiliate failed entrepreneurs.

時間飛逝,今天我們已經不會 公開羞辱失敗的企業家了。

And they don’t broadcast their failures>他們也不會在社交媒體上 宣揚他們的失敗。

In fact, I think that all of us can relate with the pain of failure.

事實上,我認為我們所有人 都體會過失敗的痛苦。

But we don’t share the details of those experiences.

但我們並不分享那些體驗的細節。

And I totally get it, my friends, I have also been there.

我完全明白,朋友們, 我也陷入過那樣的境地。

I had a business that failed

我有過生意失敗的經驗,

and sharing that story was incredibly hard.

而且分享這個失敗真的很難。

In fact, it required seven years, a good dose of vulnerability

事實上,它花費了我長達 7年的時間,適度的脆弱感,

and the company of my friends.

還有我朋友們的陪伴。

This is my failure story.

我的失敗故事是這樣的。

When I was in college, studying business, I met a group of indigenous women.

當我還在大學的商學院學習時, 我遇到一群原住民婦女。

They lived in a poor rural community in the state of Puebla, in central Mexico.

她們住在墨西哥中部普埃布拉州 一個貧窮的農村社區。

They made beautiful handmade products.

她們會製作漂亮的手工產品。

And when I met them and I saw their work,

當我遇到她們,看到她們的作品時,

I decided I wanted to help.

我決定要幫助她們。

With some friends, I cofounded a social enterprise

懷揣著幫助這些女性獲取穩定的收入,

with the mission to help the women create an income stream

以及提升她們生活質量的使命,

and improve their quality of life.

我與幾位朋友共同創立了一個社會企業。

We did everything by the book,

我們一直在照本宣科,

as we had learned in business school.

正如我們在商學院學到的那樣。

We got investors,

我們有了投資者,

we spent a lot of time building the business and training the women.

我們花了很多時間建立企業 和培訓這些女性。

But soon we realized we were novices.

但很快我們意識到,我們只是菜鳥。

The handmade products were not selling,

手工藝品根本賣不動,

and the financial plan we had made was totally unrealistic.

我們做的財務計劃也完全不現實。

In fact, we worked for years without a salary,

事實上,我們賠本賺吆喝地經營了幾年,

hoping that a miracle would happen,

希望奇蹟會發生,

that magically a great buyer would arrive

有個大買家會奇蹟般地出現,

and she would make the business profitable.

讓整個生意變得有利可圖。

But that miracle never happened.

但那個奇蹟從未發生。

In the end, we had to close the business,

最終,我們不得不關閉公司,

and that broke my heart.

這讓我十分痛心。

I started everything to create a positive impact

我開始這一切是為了給藝術家的生活

on the life of the artisans.

創造積極的影響。

And I felt that I have done the opposite.

但我感到,整個事情的發展卻事與願違。

I felt so guilty

我感到內疚,

that I decided to hide this failure

於是決定在接下來幾年的

from my conversations and my resume for years.

交談和簡歷中隱藏這個失敗。

I didn’t know other failed entrepreneurs,

我不認識其他失敗的企業家,

and I thought I was the>當時只覺得我是世界上唯一的失敗者。

One night, seven years later, I was out with some friends

7年之後的一個晚上, 我跟朋友一起出去,

and we were talking about the life of the entrepreneur.

我們談到了企業家的生活。

And of course, the issue of failure came out.

自然而然地,我們聊到了失敗的話題。

I decided to confess to my friends the story of my failed business.

我決定向朋友坦白 曾經創業失敗的經歷。

And they shared similar stories.

而她們則分享了類似的故事。

In that moment, a thought became really clear in my mind:

在那一刻,我的腦海中清晰地 出現了這樣一個念頭:

all of my friends were failures.

我所有的朋友都是失敗者。

(Laughter)

(笑聲)

Being more serious, that night I realized

嚴肅地說,那晚我意識到:

that A: I wasn’t the>首先,我不是世界上唯一的失敗者,

and B: we all have hidden failures.

第二,我們全都在隱藏自己的失敗。

Please tell me if that is not true.

如果有誰沒這麼做過, 請一定要告訴我。

That night was like an exorcism for me.

那個晚上對我來說, 就如同一場驅魔活動。

I realized that sharing your failures makes you stronger, not weaker.

我意識到分享你的失敗 可以讓你更強,而不是更弱。

And being open to my vulnerability

坦然面對自己的脆弱,

helped me connect with others in a deeper and more meaningful way

幫助我與其他人建立了 更深和更有意義的連接,

and embrace life lessons I wouldn’t have learned previously.

並擁抱過去無法學到的生活教訓。

As a consequence of this experience

作為分享我們不成功的

of sharing stories of businesses that didn’t work,

商業故事的結果,

we decided to create a platform of events

我們打算創建一個活動平臺,

to help others share their failure stories.

來幫助別人分享她們的失敗故事。

And we called it Fuckup Nights.

我們稱之為「搞砸之夜」。

Years later, we also created a research center

幾年後,我們也創建了以個研究中心,

devoted to the story of failure

致力於失敗故事,

and its implications>以及它對商業,人類和社會的啟示,

and as we love cool names, we called it the Failure Institute.

由於我們喜歡比較酷的名字, 於是稱之為「搞砸研究所」。

It has been surprising to see

令人驚訝的是,

that when an entrepreneur stands>當企業家站在舞臺上

and shares a story of failure,

分享他們失敗的故事時,

she can actually enjoy that experience.

她能夠享受那種體驗。

It doesn’t have to be a moment of shame and embarrassment,

這不一定像過去一樣,是象徵著

as it used to be in the past.

羞恥和尷尬的時刻。

It is an opportunity to share lessons learned

這是一個分享經驗教訓

and build empathy.

和構建同理心的機會。

We have also discovered

我們也發現,

that when the members of a team share their failures, magic happens.

當團隊成員分享 她們的失敗時,奇蹟發生了。

Bonds grow stronger and collaboration becomes easier.

紐帶增強,協作變得更容易了。

Through our events and research projects,

通過我們的活動和研究項目,

we have found some interesting facts.

我們發現了一些有趣的事實。

For instance, that men and women react in a different way

比如,男人和女人在生意失敗之後,

after the failure of a business.

反應是不一樣的。

The most common reaction among men

男性最常見的反應是

is to start a new business within>在失敗後的一年內再次開始新的業務,

but in a different sector,

但是在不同的行業,

while women decide to look for a job

而女性則決定找份工作,

and postpone the creation of a new business.

並推遲創造新事業。

Our hypothesis is that this happens

我們對此的猜測是,

because women tend to suffer more from the impostor syndrome.

女性更容易受到「冒牌者症候群」的折磨。

We feel that we need something else to be a good entrepreneur.

我們覺得我們還需要其他東西, 才能成為好的企業家。

But I have seen that in many, many cases women have everything that’s needed.

但我在很多案例中見到,女性其實 已經具備了所需要的一切品質。

We just need to take the step.

我們只是需要多邁出一步。

And in the case of men,

而在男性的例子中,

it is more common to see that they feel they have enough knowledge

更普遍的情況是,他們覺得 自己已經擁有了足夠的知識,

and just need to put it in practice in another place with better luck.

只是在等待一個更好的機會。

Another interesting finding has been

另一個有趣的發現是,

that there are regional differences>企業家如何應對失敗, 表現出了地域上的差別。

For instance, the most common reaction

比如,在美洲大陸,

after the failure of a business in the American continent

生意失敗後人們最常見反應是

is to go back to school.

回歸學校。

While in Europe, the most common reaction is to look for a therapist.

而在歐洲,人們更願意去找個治療師。

(Laughter)

(笑聲)

We’re not sure which is a better reaction after the failure of a business,

我們不確定面對生意失敗, 究竟哪種反應更好,

but this is something we will study in the future.

但以後會仔細研究一下。

Another interesting finding has been

另一個有趣發現是,

the profound impact that public policy has>針對失敗企業家的公共政策 所帶來的深遠影響。

For instance, in my country, in Mexico,

例如,在我的國家,墨西哥,

the regulatory environment is so hard,

監管環境苛刻,

that closing a business can take you a lot of time and a lot of money.

關閉一家公司需要花費 大量的時間和金錢。

Let’s begin with the money.

我們先說說金錢。

In the best possible scenario,

在最好的情況下,

meaning you don’t have problems with partners,

意味著你跟夥伴,

providers, clients, employees,

供應商,客戶,員工沒有糾紛,

in the best possible scenario,

在最好的情況下,

officially closing a business will cost you 2,000 dollars.

正式關閉一家公司需要花費2千美元。

Which is a lot of money in Mexico.

在墨西哥,這個數目可不算小。

Someone who earns the minimum wage

一個賺最低工資的人,

would have to work for 15 months to save this amount.

需要工作15個月才能存夠這筆錢。

Now, let’s talk about the time.

現在,我們再來說說時間。

As you may know, in most of the developing world,

你可能知道在多數發展中國家,

the average life expectancy of a business is two years.

企業的平均預期壽命是2年。

In Mexico, the process of officially closing a business takes two years.

在墨西哥,正式關閉一家企業 也需要兩年的時間。

What happens when the average life expectancy of a business

當企業的平均預期壽命跟

is so similar to the time it will take you to close it if it doesn’t work?

關掉它的時間一樣長時,會發生什麼?

Of course, this discourages business creation

顯然,這無法鼓勵企業創新,

and promotes informal economy.

反而會促進非正規生意。

In fact, econometric research has proved

事實上,經濟研究證明,

that if the process of declaring bankruptcy takes less time and less money,

如果宣布破產的流程越短,花錢越少,

more new firms will enter the market.

更多新的企業就會進入市場。

For this reason, in 2017,

正因為如此,在2017年,

we proposed a series of public policy recommendations

我們提出了一系列在墨西哥

for the procedure of officially closing businesses in Mexico.

關閉企業的流程的公共政策建議。

For a whole year,

在整整一年中,

we worked with entrepreneurs from all over the country

我們與全國的企業家

and with Congress.

和國會一道工作。

And the good news is that we managed to help change the law.

好消息是,我們成功地協助修改了法律。

Yay!

吔!

(Applause)

(鼓掌)

The idea is that when the new regulation comes into force,

其背後的想法是,當新規生效時,

entrepreneurs will be able to close their businesses in an>企業家將可以通過快速且 廉價的線上流程

that is faster and inexpensive.

關閉他們的公司。

(Sighs)

(鬆一口氣)

On the night we invented Fuckup Nights,

在我們創建"搞砸之夜"時,

we never imagined that the movement would grow this big.

我們從來沒想到這場運動 會發展到如此大的規模。

We are in 80 countries now.

我們的業務已經開展到80個國家了。

In that moment, our>在創立那刻,我們唯一的意圖

was to put the topic of failure>是把失敗的話題放到桌面,

To help our friends see that failure is something we must talk about.

去幫助我的朋友認識到, 失敗是我們不應該迴避的話題。

It is not a cause of humiliation, as it used to be in the past,

它不再像過去那樣,只代表著羞恥,

or a cause of celebration, as some people say.

或是慶祝的理由,也有人這樣形容。

In fact, I want to confess something.

事實上,我需要坦言一件事情。

Every time I listen to Silicon Valley types or students

每次我聽到矽谷範的論調,或者有學生

bragging about failing fast and often like it’s no big deal, I cringe.

吹噓自己如何迅速失敗,而且常常覺得 這沒什麼大不了的,我就會感到不寒而慄。

Because I think that there is a dark side>因為我覺得「迅速失敗」的 言論有著很大的弊端。

Of course, failing fast is a great way to accelerate learning

當然,迅速失敗是加速學習, 避免浪費時間的

and avoid wasting time.

好辦法。

But I fear that when we present rapid failure

但我害怕的是,當我們把迅速失敗

to entrepreneurs as their>當成企業家們的一個或唯一選項時,

we might be promoting laziness.

我們可能在鼓勵淺嘗輒止。

We might be promoting that entrepreneurs give up too easily.

我們可能在鼓勵企業家輕易放棄。

I also fear that the culture of rapid failure

我同時也害怕這種草率失敗的文化

could be minimizing the devastating consequences

對企業失敗所帶來的惡劣影響

of the failure of a business.

過於輕描淡寫了。

For instance, when my social enterprise died,

例如,當我的社會企業倒閉時,

the worst part was that I had to go back to the indigenous community

最糟糕的環節是,我需要回到原住民社區

and tell the women that the business had failed

告訴那些女性,生意失敗了,

and it was my fault.

這是我的錯。

For some people this could be seen like a great learning opportunity for me,

在有些人看來,這是我 得到的最好的教訓,

but the truth is that the closure of this business

但真相是,關閉這個生意,

represented much more than that.

其背後的意義要深遠得多。

It meant that the women would stop receiving an income

它意味著這些女性將沒法獲得

that they really needed.

她們迫切需要的收入。

For this reason, I want to propose something.

針對這一點,我有個提議。

I want to propose that just as we put aside the idea

我想要提議,就像我們摒棄了公開羞辱

of publicly humiliating failed entrepreneurs,

失敗企業家這種想法一樣,

we must put aside the idea that failing fast is always the best.

我們也必須把「迅速失敗總是 最佳選擇」的想法拋諸腦後。

And I want to propose a new mantra:

我想要提出一個新的箴言:

fail mindfully.

謹慎地失敗。

We must remember that businesses are made of people,

我們必須記住公司由人組成,

businesses are not entities that appear and disappear

公司不是創立和失敗都沒有

magically without consequences.

任何後果的神奇實體。

When a firm dies, some people will lose their jobs.

當公司關閉時,有些人會失去工作。

And others will lose their money.

有些人會失去收入。

And in the case of social and green enterprises,

在社會和綠色企業中,

the death of this business can have a negative impact

這些企業的死亡會對它們服務的

on the ecosystems or communities they were trying to serve.

生態或社區產生負面的影響。

But what does it mean to fail mindfully?

那麼謹慎地失敗是什麼意思呢?

It means being aware of the impact, of the consequences

意思是注意企業失敗的

of the failure of that business.

影響和後果。

Being aware of the lessons learned.

注意學到的教訓。

And being aware of the responsibility

意識到與世界分享

to share those learnings with the world.

這些教訓的責任。

Thank you.

謝謝。

(Applause)

(鼓掌)

If we traveled back to the year 800 BC,

如果我們穿越到公元前800年的希臘,

in Greece, we would see that merchants whose businesses failed

我們會看到經營生意失敗的商人

were forced to sit in the marketplace with a basket over their heads.

被迫坐在市場上,用籃子扣住頭。

In premodern Italy,

在前現代義大利,

failed business owners, who had outstanding debts,

破產企業主,若有未償還的債務,

were taken totally naked to the public square

會被赤條條地帶到公共廣場,

where they had to bang their butts against a special stone

用一塊特殊的石頭打自己的屁股,

while a crowd jeered at them.

同時還有一群嘲笑他們的圍觀群眾。

In the 17th century in France,

在17世紀的法國,

failed business owners were taken to the center of the market,

失敗的企業主被帶到市場的中央,

where the beginning of their bankruptcy was publicly announced.

在那裡,他們破產的消息被公之於眾。

And in order to avoid immediate imprisonment,

為了避免立即入獄,

they had to wear a green bonnet

他們必須帶一頂綠色的帽子,

so that everyone knew they were a failure.

這樣每個人就會知道他們是失敗者。

Of course, these are extreme examples.

當然,這些都是極端的例子。

But it is important to remember

但請記住,

that when we excessively punish those who fail,

當我們過度懲罰那些失敗的人時,

we stifle innovation and business creation,

我們是在扼殺創新和商業創造的能力,

the engines of economic growth in any country.

而這些能力是每個國家經濟成長的引擎。

Time has passed, and today we don’t publicly humiliate failed entrepreneurs.

時間飛逝,今天我們已經不會 公開羞辱失敗的企業家了。

And they don’t broadcast their failures on social media.

他們也不會在社交媒體上 宣揚他們的失敗。

In fact, I think that all of us can relate with the pain of failure.

事實上,我認為我們所有人 都體會過失敗的痛苦。

But we don’t share the details of those experiences.

但我們並不分享那些體驗的細節。

And I totally get it, my friends, I have also been there.

我完全明白,朋友們, 我也陷入過那樣的境地。

I had a business that failed

我有過生意失敗的經驗,

and sharing that story was incredibly hard.

而且分享這個失敗真的很難。

In fact, it required seven years, a good dose of vulnerability

事實上,它花費了我長達 7年的時間,適度的脆弱感,

and the company of my friends.

還有我朋友們的陪伴。

This is my failure story.

我的失敗故事是這樣的。

When I was in college, studying business, I met a group of indigenous women.

當我還在大學的商學院學習時, 我遇到一群原住民婦女。

They lived in a poor rural community in the state of Puebla, in central Mexico.

她們住在墨西哥中部普埃布拉州 一個貧窮的農村社區。

They made beautiful handmade products.

她們會製作漂亮的手工產品。

And when I met them and I saw their work,

當我遇到她們,看到她們的作品時,

I decided I wanted to help.

我決定要幫助她們。

With some friends, I cofounded a social enterprise

懷揣著幫助這些女性獲取穩定的收入,

with the mission to help the women create an income stream

以及提升她們生活質量的使命,

and improve their quality of life.

我與幾位朋友共同創立了一個社會企業。

We did everything by the book,

我們一直在照本宣科,

as we had learned in business school.

正如我們在商學院學到的那樣。

We got investors,

我們有了投資者,

we spent a lot of time building the business and training the women.

我們花了很多時間建立企業 和培訓這些女性。

But soon we realized we were novices.

但很快我們意識到,我們只是菜鳥。

The handmade products were not selling,

手工藝品根本賣不動,

and the financial plan we had made was totally unrealistic.

我們做的財務計劃也完全不現實。

In fact, we worked for years without a salary,

事實上,我們賠本賺吆喝地經營了幾年,

hoping that a miracle would happen,

希望奇蹟會發生,

that magically a great buyer would arrive

有個大買家會奇蹟般地出現,

and she would make the business profitable.

讓整個生意變得有利可圖。

But that miracle never happened.

但那個奇蹟從未發生。

In the end, we had to close the business,

最終,我們不得不關閉公司,

and that broke my heart.

這讓我十分痛心。

I started everything to create a positive impact

我開始這一切是為了給藝術家的生活

on the life of the artisans.

創造積極的影響。

And I felt that I have done the opposite.

但我感到,整個事情的發展卻事與願違。

I felt so guilty

我感到內疚,

that I decided to hide this failure

於是決定在接下來幾年的

from my conversations and my resume for years.

交談和簡歷中隱藏這個失敗。

I didn’t know other failed entrepreneurs,

我不認識其他失敗的企業家,

and I thought I was the only loser in the world.

當時只覺得我是世界上唯一的失敗者。

One night, seven years later, I was out with some friends

7年之後的一個晚上, 我跟朋友一起出去,

and we were talking about the life of the entrepreneur.

我們談到了企業家的生活。

And of course, the issue of failure came out.

自然而然地,我們聊到了失敗的話題。

I decided to confess to my friends the story of my failed business.

我決定向朋友坦白 曾經創業失敗的經歷。

And they shared similar stories.

而她們則分享了類似的故事。

In that moment, a thought became really clear in my mind:

在那一刻,我的腦海中清晰地 出現了這樣一個念頭:

all of my friends were failures.

我所有的朋友都是失敗者。

(Laughter)

(笑聲)

Being more serious, that night I realized

嚴肅地說,那晚我意識到:

that A: I wasn’t the only loser in the world,

首先,我不是世界上唯一的失敗者,

and B: we all have hidden failures.

第二,我們全都在隱藏自己的失敗。

Please tell me if that is not true.

如果有誰沒這麼做過, 請一定要告訴我。

That night was like an exorcism for me.

那個晚上對我來說, 就如同一場驅魔活動。

I realized that sharing your failures makes you stronger, not weaker.

我意識到分享你的失敗 可以讓你更強,而不是更弱。

And being open to my vulnerability

坦然面對自己的脆弱,

helped me connect with others in a deeper and more meaningful way

幫助我與其他人建立了 更深和更有意義的連接,

and embrace life lessons I wouldn’t have learned previously.

並擁抱過去無法學到的生活教訓。

As a consequence of this experience

作為分享我們不成功的

of sharing stories of businesses that didn’t work,

商業故事的結果,

we decided to create a platform of events

我們打算創建一個活動平臺,

to help others share their failure stories.

來幫助別人分享她們的失敗故事。

And we called it Fuckup Nights.

我們稱之為「搞砸之夜」。

Years later, we also created a research center

幾年後,我們也創建了以個研究中心,

devoted to the story of failure

致力於失敗故事,

and its implications on business, people and society

以及它對商業,人類和社會的啟示,

and as we love cool names, we called it the Failure Institute.

由於我們喜歡比較酷的名字, 於是稱之為「搞砸研究所」。

It has been surprising to see

令人驚訝的是,

that when an entrepreneur stands on a stage

當企業家站在舞臺上

and shares a story of failure,

分享他們失敗的故事時,

she can actually enjoy that experience.

她能夠享受那種體驗。

It doesn’t have to be a moment of shame and embarrassment,

這不一定像過去一樣,是象徵著

as it used to be in the past.

羞恥和尷尬的時刻。

It is an opportunity to share lessons learned

這是一個分享經驗教訓

and build empathy.

和構建同理心的機會。

We have also discovered

我們也發現,

that when the members of a team share their failures, magic happens.

當團隊成員分享 她們的失敗時,奇蹟發生了。

Bonds grow stronger and collaboration becomes easier.

紐帶增強,協作變得更容易了。

Through our events and research projects,

通過我們的活動和研究項目,

we have found some interesting facts.

我們發現了一些有趣的事實。

For instance, that men and women react in a different way

比如,男人和女人在生意失敗之後,

after the failure of a business.

反應是不一樣的。

The most common reaction among men

男性最常見的反應是

is to start a new business within one year of failure,

在失敗後的一年內再次開始新的業務,

but in a different sector,

但是在不同的行業,

while women decide to look for a job

而女性則決定找份工作,

and postpone the creation of a new business.

並推遲創造新事業。

Our hypothesis is that this happens

我們對此的猜測是,

because women tend to suffer more from the impostor syndrome.

女性更容易受到「冒牌者症候群」的折磨。

We feel that we need something else to be a good entrepreneur.

我們覺得我們還需要其他東西, 才能成為好的企業家。

But I have seen that in many, many cases women have everything that’s needed.

但我在很多案例中見到,女性其實 已經具備了所需要的一切品質。

We just need to take the step.

我們只是需要多邁出一步。

And in the case of men,

而在男性的例子中,

it is more common to see that they feel they have enough knowledge

更普遍的情況是,他們覺得 自己已經擁有了足夠的知識,

and just need to put it in practice in another place with better luck.

只是在等待一個更好的機會。

Another interesting finding has been

另一個有趣的發現是,

that there are regional differences on how entrepreneurs cope with failure.

企業家如何應對失敗, 表現出了地域上的差別。

For instance, the most common reaction

比如,在美洲大陸,

after the failure of a business in the American continent

生意失敗後人們最常見反應是

is to go back to school.

回歸學校。

While in Europe, the most common reaction is to look for a therapist.

而在歐洲,人們更願意去找個治療師。

(Laughter)

(笑聲)

We’re not sure which is a better reaction after the failure of a business,

我們不確定面對生意失敗, 究竟哪種反應更好,

but this is something we will study in the future.

但以後會仔細研究一下。

Another interesting finding has been

另一個有趣發現是,

the profound impact that public policy has on failed entrepreneurs.

針對失敗企業家的公共政策 所帶來的深遠影響。

For instance, in my country, in Mexico,

例如,在我的國家,墨西哥,

the regulatory environment is so hard,

監管環境苛刻,

that closing a business can take you a lot of time and a lot of money.

關閉一家公司需要花費 大量的時間和金錢。

Let’s begin with the money.

我們先說說金錢。

In the best possible scenario,

在最好的情況下,

meaning you don’t have problems with partners,

意味著你跟夥伴,

providers, clients, employees,

供應商,客戶,員工沒有糾紛,

in the best possible scenario,

在最好的情況下,

officially closing a business will cost you 2,000 dollars.

正式關閉一家公司需要花費2千美元。

Which is a lot of money in Mexico.

在墨西哥,這個數目可不算小。

Someone who earns the minimum wage

一個賺最低工資的人,

would have to work for 15 months to save this amount.

需要工作15個月才能存夠這筆錢。

Now, let’s talk about the time.

現在,我們再來說說時間。

As you may know, in most of the developing world,

你可能知道在多數發展中國家,

the average life expectancy of a business is two years.

企業的平均預期壽命是2年。

In Mexico, the process of officially closing a business takes two years.

在墨西哥,正式關閉一家企業 也需要兩年的時間。

What happens when the average life expectancy of a business

當企業的平均預期壽命跟

is so similar to the time it will take you to close it if it doesn’t work?

關掉它的時間一樣長時,會發生什麼?

Of course, this discourages business creation

顯然,這無法鼓勵企業創新,

and promotes informal economy.

反而會促進非正規生意。

In fact, econometric research has proved

事實上,經濟研究證明,

that if the process of declaring bankruptcy takes less time and less money,

如果宣布破產的流程越短,花錢越少,

more new firms will enter the market.

更多新的企業就會進入市場。

For this reason, in 2017,

正因為如此,在2017年,

we proposed a series of public policy recommendations

我們提出了一系列在墨西哥

for the procedure of officially closing businesses in Mexico.

關閉企業的流程的公共政策建議。

For a whole year,

在整整一年中,

we worked with entrepreneurs from all over the country

我們與全國的企業家

and with Congress.

和國會一道工作。

And the good news is that we managed to help change the law.

好消息是,我們成功地協助修改了法律。

Yay!

吔!

(Applause)

(鼓掌)

The idea is that when the new regulation comes into force,

其背後的想法是,當新規生效時,

entrepreneurs will be able to close their businesses in an online procedure

企業家將可以通過快速且 廉價的線上流程

that is faster and inexpensive.

關閉他們的公司。

(Sighs)

(鬆一口氣)

On the night we invented Fuckup Nights,

在我們創建"搞砸之夜"時,

we never imagined that the movement would grow this big.

我們從來沒想到這場運動 會發展到如此大的規模。

We are in 80 countries now.

我們的業務已經開展到80個國家了。

In that moment, our only intention

在創立那刻,我們唯一的意圖

was to put the topic of failure on the table.

是把失敗的話題放到桌面,

To help our friends see that failure is something we must talk about.

去幫助我的朋友認識到, 失敗是我們不應該迴避的話題。

It is not a cause of humiliation, as it used to be in the past,

它不再像過去那樣,只代表著羞恥,

or a cause of celebration, as some people say.

或是慶祝的理由,也有人這樣形容。

In fact, I want to confess something.

事實上,我需要坦言一件事情。

Every time I listen to Silicon Valley types or students

每次我聽到矽谷範的論調,或者有學生

bragging about failing fast and often like it’s no big deal, I cringe.

吹噓自己如何迅速失敗,而且常常覺得 這沒什麼大不了的,我就會感到不寒而慄。

Because I think that there is a dark side on the mantra "fail fast."

因為我覺得「迅速失敗」的 言論有著很大的弊端。

Of course, failing fast is a great way to accelerate learning

當然,迅速失敗是加速學習, 避免浪費時間的

and avoid wasting time.

好辦法。

But I fear that when we present rapid failure

但我害怕的是,當我們把迅速失敗

to entrepreneurs as their one and only option,

當成企業家們的一個或唯一選項時,

we might be promoting laziness.

我們可能在鼓勵淺嘗輒止。

We might be promoting that entrepreneurs give up too easily.

我們可能在鼓勵企業家輕易放棄。

I also fear that the culture of rapid failure

我同時也害怕這種草率失敗的文化

could be minimizing the devastating consequences

對企業失敗所帶來的惡劣影響

of the failure of a business.

過於輕描淡寫了。

For instance, when my social enterprise died,

例如,當我的社會企業倒閉時,

the worst part was that I had to go back to the indigenous community

最糟糕的環節是,我需要回到原住民社區

and tell the women that the business had failed

告訴那些女性,生意失敗了,

and it was my fault.

這是我的錯。

For some people this could be seen like a great learning opportunity for me,

在有些人看來,這是我 得到的最好的教訓,

but the truth is that the closure of this business

但真相是,關閉這個生意,

represented much more than that.

其背後的意義要深遠得多。

It meant that the women would stop receiving an income

它意味著這些女性將沒法獲得

that they really needed.

她們迫切需要的收入。

For this reason, I want to propose something.

針對這一點,我有個提議。

I want to propose that just as we put aside the idea

我想要提議,就像我們摒棄了公開羞辱

of publicly humiliating failed entrepreneurs,

失敗企業家這種想法一樣,

we must put aside the idea that failing fast is always the best.

我們也必須把「迅速失敗總是 最佳選擇」的想法拋諸腦後。

And I want to propose a new mantra:

我想要提出一個新的箴言:

fail mindfully.

謹慎地失敗。

We must remember that businesses are made of people,

我們必須記住公司由人組成,

businesses are not entities that appear and disappear

公司不是創立和失敗都沒有

magically without consequences.

任何後果的神奇實體。

When a firm dies, some people will lose their jobs.

當公司關閉時,有些人會失去工作。

And others will lose their money.

有些人會失去收入。

And in the case of social and green enterprises,

在社會和綠色企業中,

the death of this business can have a negative impact

這些企業的死亡會對它們服務的

on the ecosystems or communities they were trying to serve.

生態或社區產生負面的影響。

But what does it mean to fail mindfully?

那麼謹慎地失敗是什麼意思呢?

It means being aware of the impact, of the consequences

意思是注意企業失敗的

of the failure of that business.

影響和後果。

Being aware of the lessons learned.

注意學到的教訓。

And being aware of the responsibility

意識到與世界分享

to share those learnings with the world.

這些教訓的責任。

Thank you.

謝謝。

(Applause)

(鼓掌)

相關焦點

  • 失敗是成功之母?別開玩笑了!
    你是不是堅信:失敗是成功之母?真的,別開玩笑了。仔細想想,你真的有從別人的失敗中學習到了什麼嗎?你也許學到了別再犯同樣的錯誤,但是真的值得嗎?你費盡心思避開了坑,但你有沒有發現,仍然不知道接下來該怎麼做?
  • 失敗是成功之母嗎?
    失敗是什麼?他對我們意味著什麼,每個人的答案都不一樣。古語有云失敗乃成功之母,聽著很有道理。但心底裡我們更多的還是會把他當成一句風涼話吧?我認為這依然取決於我們如何去理解「失敗」,也就是我們對「失敗」的想法。當我們去嘗試做一件事,做一道菜,愛一個人,玩一個遊戲,追尋一個夢想……一次兩次三次,我們「失敗「了。
  • 失敗乃成功之母
    每個人都失敗過,但是失敗也是一種快樂,只要你能從失敗中吸取教訓,不斷地積累經驗,有一天一定可以成功。
  • 失敗是成功之母?成功才是
    而這種迅速讀完一本書的快感和成就感激發了繼續閱讀的興趣,於是由易到難,把書架上的《特勞特營銷十要》、《新版一分鐘經理人》、《被討厭的勇氣》、《卓有成效的管理者》、《系統之美》等都陸續讀完。回想這個過程,可以用心理學中的「勝利者效應」來解釋。我們從小所接受的概念是:失敗是成功之母。但其實,這是錯的。連續失敗的人很難成功。正如「一鼓作氣,再而衰,三而竭」。
  • 千萬別相信:「失敗是成功之母」
    但是在前段時間卻遭遇多番退稿,而且是在文章被修改了很多次再被退回來。他的信心一度被打擊,甚至懷疑之前的一切都是憑藉運氣。後來我跟他說:「寫作遭遇退稿是正常的,不要光盯著失敗,或許就有收穫了。」他也仔細分析自己寫稿時候的心境,寫稿的時候注意力不集中,總是什麼都想寫,造成文章風格混亂。而且他在剛開始接觸寫稿的時候,一直都很順利,沒有遭遇過失敗,導致承受能力很差,接受不了被拒絕。
  • 不要害怕失敗,要從失敗中汲取教訓
    英國政治家兼詩人李頓寫道:在青年人的辭典中,根本沒有「失敗」這個詞!成就大業不是那麼輕而易舉的事,要付出心血和代價,所以做事要謹慎小心,不可疏忽大意,一旦失敗,要能夠經受住失敗的考驗,控制住危險和複雜的局面,盡力去維持現狀,不能驚慌失措。
  • 報怨是失敗之母,是無能的表現
    朋友間互相抱怨,友誼將會斷送同事間抱怨,工作將會延誤愛人相互抱怨,家庭不再和諧對父母抱怨,是最大的不孝對老闆抱怨,前途就無妄了對上天和命運抱怨,那是神經病和白痴的表現對國家抱怨,更是無能的表現,你沒見哪個朝代都會有傑出人才的嗎?
  • 對失敗保持好奇心,看到學習機會,成功就在來的路上
    我們時常通過社交媒體看到別人的生活點滴,數位化的表達,自我推銷式的分享,讓我們產生每個人都過得非常成功的感覺。倘若我們認真看看自己以及觀察身邊的人,就會發現事實並非如此。光鮮亮麗的背後,也存在著失敗的情況。
  • TED經典演講:想要追求卓越,就不要懼怕失敗
    那就相當於每個禮拜有四架民航飛機墜毀,但是我們還是無法讓自己在駕駛座上集中100%的注意力。所以我教導我的司機們珍惜完美的價值。因此我要求他們牢記我們131字的謹慎駕駛口訣一絲不差,然後我會讓他們把它寫下來。但有錯字或拼寫標點錯誤,都算不及格。這也是我每天都要檢查儀容儀表的原因。汗衫只能是白色或棕色的,鞋子只能是黑色或棕色的皮鞋,坦白地說,如果你穿著有皺褶的衣服,別指望我會讓你聽我的課。
  • 成功地失敗
    我們經常會遇到試圖做的事情沒有成功,就傾向於把它們稱為失敗。然而,這樣的認識是狹窄的。
  • 敢於面對失敗 就可能走向成功
    失敗也是我需要的,它和成功對我一樣有價值。
  • 成功與失敗的名言名句
    4、失敗是在所難免的,人這一生不可能只是成功!——李金澤  5、有了理想,有了目標,有了奮鬥,才會在未來的旅途中走得更遠。  6、奮鬥是萬物之父。——陶行知  7、有一線希望,要作出百分之百的努力啊,學習要全力以赴而不是盡力而為。  8、所謂天才人物,指的就是具有毅力的人,勤奮的人,入迷的人和忘我的人。
  • 10篇系列:失敗不一定是成功之母,但一定是多輸災難
    ,其實很奢侈B,第二個是,失敗是資源,關係鏈,從業心態,從業狀態和背後家庭/團隊的多輸災難所謂多輸,就是圍繞你的一切塌陷了你要從負的深坑爬起來的難度很大的C,第三個是,每個人都有很明顯的思維惰性和思維局限,我們所要面對的博弈環境其實是相似的,你並沒有換一個全新的奮鬥空間,非理性情況下犯同樣錯誤的概率非常高,並且高頻失敗會進一步負面影響一個人的判斷
  • 馬雲談《失敗學》
    你要少聽成功專家的講話。所有的創業者都應該多花點時間,去學習別人是怎麼失敗的,因為成功的原因有千千萬萬,失敗的原因就一兩個點。
  • @TED演講
    祝你們獲得更大的成功,祝賀你們,祝賀你們(此處使用意第緒語俚語)。Hi. Hi. Thank you everybody. Sorry, this is such a wonderful opportunity and everything, to be here right now. My name is Noraida.
  • 失敗無數次,我都陪你走
    「失敗乃成功之母。」這句話無數人已經聽得耳朵起繭,甚至看到就想吐。可是真的有人在失敗中成功嗎?朋友A:只有自己當下擁有的,才是最美好的。  一年前的我,在老家——一個三四線城市。小小的單位裡,過著所謂穩定的公務員生活。那時的閨蜜在大城市呆了10年,有自己的公司,幾套房子,開著豪車,是人人羨慕的白富美。
  • 【名人名言】許多次失敗總會造就一次成功
    1、失敗帶給我的經驗與收穫,在於我已經知道這樣做不會成功的證明,下一次我可以避免同樣的錯誤了。
  • 面對失敗應該如何應對?
    《高效能人士的七個軟技能》,作者認為當你具備以下七種軟技能會讓你更容易脫穎而出。點擊查看原文也可以收聽。地址:http://study.163.com/course/courseMain.htm?courseId=1003551013正文面對失敗的時候應該如何應對?TED大會將來自世界各地的科技和娛樂界的天才人士聚集到一起,讓他們就某一話題進行5至10分鐘的演講。
  • 不要害怕失敗
    失敗不是自己的錯,不要把自己打入十八層地獄,可能方法錯、選擇錯、觀念錯,但是失敗只是還沒成功而已,不需要認為自己是個失敗者,失敗的是還沒達成(或錯過
  • 關於成功和失敗,這篇文章我覺得講得透徹!
    沒有志氣的人,沒有成敗可說;有志氣的人,沒有經過二三十年的奮鬥不懈的閱歷,也不會懂得成功與失敗是怎麼一回事。成功是什麼呢?成功是巧,是天,不是我。失敗是什麼呢?失敗是我,是我的錯誤,我有缺漏。古往今來,於事業有成者,而其人又聰明曉事,吾知其於與成功之時必有此嘆也。