原版英語閱讀:catch up on sleep是「睡回籠覺」「補睡」嗎?
雖然都是「原版英語閱讀」,但是,「原版英語閱讀」其實又可分為「高級」原版英語閱讀和原版英語「高級」閱讀:
1) 「高級」原版英語閱讀:也就是我們非常熟悉的「英譯漢」翻譯式「原版英語閱讀」,是所有的英語,不論再怎樣「原版」和「高級」,都是被變成了「變相式」的中文閱讀。在整個「原版英語閱讀」中,中文依然是閱讀時的「閱讀語言」、「學習語言」、「理解語言」、「表達語言」和「記憶語言」,英語根本得不到任何「使用」。
正是這種所謂的「高級」原版英語閱讀造成了很多讀了大量英語,包括原版英語的人依然是「啞巴英語」的重要原因:英語只學「不用」(「用」中文代替了,焉能「不啞巴」?)
2) 原版英語「高級」閱讀:這是一種跟「高級」原版英語閱讀正好相反的英語閱讀。它是一種「英譯英」,把英語「翻譯」成英語來理解的英語閱讀,是在英語「原語」內就能理解英語、讀懂英語的英語閱讀。在整個「原版英語閱讀」中,英語才是閱讀時的「閱讀語言」、「學習語言」、「理解語言」、「表達語言」和「記憶語言」。因為你閱讀時必須把英語「用」起來閱讀、學習、理解、表達和記憶,它實際上訓練的就是你自己的英語遣詞造句能力,所以,英語得到了充分「運用」。
原版英語「高級」閱讀解決了英語學習過程中的英語的「使用」問題,所以,讀的越多,英語用的越多,它是通過英語閱讀克服「啞巴英語」的重要「利器」。
因為涉及到英語的「運用」,它比直接「使用」母語中文困難大的多,所以,掌握它是的難度相當艱苦。但是,作為真正掌握英語的重要能力,它是在「網際網路+」時代學習英語必須捨得通過漫長的訓練從而培養起來的英語語言能力。
以下通過一篇原版英語加以說明如何開展原版英語「高級」閱讀訓練:
在讀到一篇英國黛安娜王妃的回憶文章The Dark, Forgotten Secrets Behind Princess Diana and Prince Charles』 Marriage, Revealed中,在討論她和查爾斯王子婚姻裂痕時,讀到以下「原版英語」:
Problems unfolded on their honeymoon
Diana wrote letters about her honeymoon to her secretary in confidence, and their recent release shows that problems were present as early as the honeymoon. Diana wrote, 「The honeymoon was a perfect opportunity to catch up on sleep…」 Reports have also said that Diana was prescribed valium while the two honeymooned in Balmoral, Scotland.
1. 讀到catch up on sleep時,「高級」原版英語閱讀是直接把catch up on sleep做「英譯漢」翻譯式閱讀「處理」:睡回籠覺、補睡。
雖然我們可以通過舉一些繼續帶有中文解釋的英語例句學習catch up on sleep的「遣詞造句」使用,但是,英語catch up on sleep究竟是什麼意思,我們是得不到「使用」英語表達它的機會和能力訓練的。因此,儘管我們可能把英語catch up on sleep用於我們日後的英語口語之中,我們依然沒有解決我們的英語「遣詞造句能力」問題。
英語catch up on sleep就是、也只能是中文「睡回籠覺」的意思?
我們更需要解決的問題是:catch up on sleep究竟用英語怎麼說,而不是用中文怎麼說?
2. Yahoo catch up on sleep
又得到以下「原版英語」:
Can You Catch Up on Sleep? - National Sleep Foundation
Getting extra sleep to overcome sleep deprivation may seem like the right thing to do, but a recent Harvard Medical School study found that it's not that easy.
The study highlights the effects of chronic sleep loss on performance and demonstrates that it is nearly impossible to "catch up on sleep" to improve performance.
3.讀到英語Getting extra sleep時,我們用英語遣詞造句能力的訓練就出來了:
Okay.I got it.When you say:I need to catch up on sleep, you mean:You need to get some extra sleep.
這就是我們所說的能訓練自己英語遣詞造句能力的原版英語「高級」閱讀。
4. 為了強化訓練我們的英語遣詞造句能力,我們也可以反過來遣詞造句:
Okay.I got you.When you want to get some extra sleep,you may say:I want to catch up on sleep.
相對於直接使用中文,讓我們開口使用英語自然是艱難的事情。可是,這絕對不是我們放棄訓練我們原版英語「高級」閱讀能力的藉口和正當理由:我們學英語的最終目的本來不就是要具備「用」英語的能力嗎?我們豈能一邊說教我說英語用英語,一邊又放棄說英語用英語呢?