「扔垃圾 」用英文怎麼說?不是「throw rubbish」哦

2021-01-08 網易

2021-01-05 10:20:06 來源: iBS外語

舉報

  日常的「扔垃圾」英文怎麼說?
生活一大樂趣是吃喝,吃飽喝足玩到盡興,只是徒留垃圾堆砌,處處礙眼,唯有一扔了事。
有人說「扔垃圾」:「Throw the rubbish」 扔垃圾,可不是這麼用的!

  

  
一.「扔垃圾」要如何表達??

throw 「投擲,拋出」,用throw the rubbish,會給人一種你要「高空拋物」的感覺。確定不會出人命嗎?
所以,我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
①如果你在家裡,「扔垃圾,倒垃圾」 可以說:

take(put)out the trash / rubbish / garbage

在美式英語中大家慣用:garbage [?ɡɑ?b?d?] 和 trash [træ?]
在英式英語中大家慣用:rubbish [?r?b??]
例:
I forgot to put the rubbish out this morning.
我今天早上忘記扔垃圾了。
②如果你在外面,手裡有「扔垃圾」 需要扔,可以說:

put it in the dustbin / garbage can / trash can

dustbin [?d?stb?n] 垃圾桶
例:
Put the empty box in the dustbin.
把空盒子扔到垃圾桶裡。
如果你要 清理「垃圾桶」,可以說:
Empty the recycle bin
③bin或者用短語rubbish bin

bin可以做名詞,表示:垃圾箱,垃圾桶
例:
Do you want this or shall I put it in the bin?
你要這個嗎,還是讓我把它扔進垃圾箱?
二.接下來說說「垃圾分類」

先來看看國內外是如何表達「垃圾分類」的:

  

  

  

  
新華網的表達:garbage sorting:垃圾分類
所以,「垃圾分類」可以這樣搭配表達
trash/rubbish/garbage/waste
+
separation/sorting

垃圾分類主要包括:

  

  這四類垃圾的英文說法:
Hazardous Waste
有害垃圾

Recyclable Waste

可回收垃圾
Household Food Waste
溼垃圾(廚餘垃圾)
Residual Waste
幹垃圾
大家可以注意到這裡用的是waste
而不是garbage 或 rubbish
因為waste範圍比較廣,可以指任何被丟棄的東西。
我們推行的「垃圾分類條例」,涉及一切被丟棄的東西,所以用 waste 更為合適。
如果孩子從小就被教育如何分類垃圾,可以使我們的後代把環保變成與生俱來的習慣environmentally conscious / aware:有環保意識的(人或行為)

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 「扔垃圾」用英語如何表達?不是throw rubbish哦
    據說春節疫情嚴控的時候「扔垃圾」是很多人搶著幹的活兒好歹能下樓溜一會兒好過在家客廳房間書房各地旅遊如今疫情緩解「扔垃圾」的熱情也消散不少但無論如何「扔垃圾」還是日常必做的throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
  • 「扔垃圾」不是throw rubbish!那該怎麼說?
    一個有趣的現象我們總是直接用某個動詞,翻譯成英文使用但英文真的可以這樣「亂」用嗎?前幾天,小編聽到有人說「扔」垃圾「Throw the rubbish」扔垃圾,可不是這麼用的!小編帶你繼續粉碎中式英語!
  • 實用口語:「扔垃圾」不是throw rubbish!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「扔垃圾」不是throw rubbish! 2020-03-24 15:12 來源:網際網路 作者:   一個有趣的現象,我們總是直接用某個動詞,翻譯成英文使用,但英文真的可以這樣「亂」用嗎?
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss更不是扔老闆!
    上午,毛毛和老闆交代工作,蹩腳的中式英語混雜著純正的英倫腔,尬聊了半個小時後,老闆用一句You totally throw me 叫停了談話;面對毛毛無助的小眼神,我趕緊告訴他:Throw翻譯成「扔」可不準確!
  • garbage 是「垃圾」,man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?
    比如garbage 是"垃圾",man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?garbage man是什麼意思?千萬別直譯成「垃圾的男人」,這並不是罵人的話。」用英語怎麼說?throw 是「扔」的意思,但「扔垃圾」真的不是 throw rubbish.throw 有扔東西的含義,但多指扔擲,是距離較遠力氣較大的扔東西,比如扔毛巾、扔石子和扔球。我們扔垃圾時都會走近垃圾桶,慢慢扔進去,所以丟垃圾用 throw rubbish 不夠準確。
  • waste,garbage以及rubbish你能夠正確且準確的區分嗎?
    垃圾的臭味使我無法忍受。You are a garbage!你真是個廢物!三、rubbishrubbish與waste也是有點相近的,普通用詞,指任何成堆的、破損的、用過的、要被扔掉的無價值或無用途的東西的東西,尤指棄掉的垃圾堆,也是不可數名詞。
  • throw sb a bone可不是表示「給某人扔一塊骨頭」哦
    先來看看英語母語者是怎麼使用throw sb a bone這個短語的吧。視頻例句:I'm throwing you a bone.我是在可憐你。throw sb a bone的字面意思是「給某人扔一塊骨頭」。
  • 「trash、garbage、rubbish、waste」這些垃圾之間的區別是什麼?
    需要垃圾分類的原因實在是太多太多了,這場戰爭是需要我們人類好幾代人才能打贏的。所以現在的我們為了以後的子孫,也應該立馬行動起來,保護環境,勢在必行,垃圾分類、人人有責!說了這麼多,無非是想告訴大家,垃圾分類絕非玩笑,每個人每個城市都應該加入到垃圾分類的行列中來。下面我們就來學習與「垃圾」有關的英文表達。
  • throw是扔,towel是毛巾,那throw in the towel是什麼意思?
    我們知道throw有「扔,拋」的含義,towel有「毛巾,紙巾」的含義,那throw in the towel是什麼意思呢?throw in the towel的意思是「to stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed」,即「承認失敗,認輸,放棄」。這句習語源於拳擊比賽。
  • 「a stone's throw」別理解成「扔一個石頭」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a stone's throw, 這個短語的含義不是指「扔一個石頭」,其正確的含義是:a stone's throw 很短的距離,擲石之遙 The apartment
  • 「throw money around」別理解成「在周圍扔錢」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw money around, 這個短語的含義不是指「在周圍扔錢」,其正確的含義是:throw money around 揮霍金錢
  • garbage垃圾,但是garbage man可不是「垃圾人」!
    (雖然有點殘忍,但是記單詞就要捨得) trash 垃圾(隨手丟的果殼紙屑,吃過的東西都算trash,更多偏幹垃圾) rubbish 垃圾(更偏英式英語,而garbage和trash更偏向美式英語) litter
  • 「throw mud at sb」別理解成「朝某人扔泥巴」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「throw mud at sb」, 這個短語的含義不是指「朝某人扔泥巴」,其正確的含義是:throw mud at sb 污衊,中傷,誹謗(某人)
  • 「我養你」用英文怎麼說?不是「I raise you」哦!
    「我養你」用英語怎麼說?一說我養你,很多人的第一反映就是:「I raise you」.raise 其實不是我養你的意思哈,而是養育;撫養;飼養;種植。精心烹製的農場養的雞「我養你」用英文怎麼說?「我養你」常用的有以下兩種說法:count on sb.
  • 同為扔東西,你知道toss和throw之間的區別在哪裡嗎?
    今天我們要細品的單詞是都可以表示「拋,投;扔;甩」的 toss 和 throw。我們先看看toss的詞典解釋:通過上面toss的詞典解釋, 可以看出toss可以表達「拋,投;扔;甩」。我們再來看看throw的詞典解釋:同樣通過上面throw的詞典解釋, 可以看出throw也可以表達「拋,投;扔;甩」。throw的例句:1.
  • 用英文和寶寶玩託馬斯,識名字、顏色、聲音,教他不要吃、扔玩具
    託馬斯-小雅女兒和美國朋友語音示範01:40來自你和寶寶說英語◆ 擺鐵軌、拼火車、收拾玩具,英文怎麼說◆咬玩具用chew on還是bite?Playing with Thomas 玩託馬斯Mother: Let's play with your trains.媽媽:咱們玩火車吧。
  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。
  • 「垃圾分類」英文版來咯!愛護環境的你快快學起來!
    那麼問題來了,大家知道垃圾用英語怎麼表達嗎?或者你們知道幾種表達方式呢?讓我們一起來學習一下吧!垃圾在英語當中有以下幾種常用表達,它們都可以用來指代垃圾,但是在含義方面也稍有區別:garbage 側重於指殘羹剩飯等垃圾。trash 側重於指不再有用的東西。rubbish 側重於指紙屑廢物等垃圾。
  • 「甩鍋」英語真不是throw the pot!地道說法是這個!
    「甩鍋」英語真不是throw the pot!地道說法是這個! 所以,「甩鍋」的英文千萬別直譯為throw the pot,而要把其背後的意思,也就是「推卸責任」翻出來。 「推卸」的英語是shirk(別看成shrink哦),來看詞典上的定義:
  • 「可再生資源回收」英語怎麼說
    請看《中國日報》的報導:Beijing plans to involve 300 community rubbish recycling stations in a "Renewable Resource Recycling Day" this year, to encourage people to recycle rubbish near