cheese是奶酪,那big cheese是什麼意思?

2020-12-22 梨梨學英語

嗨,大家好!儘管cheese的意思是「奶酪」,但是big cheese的意思並不是指「大的奶酪」,那big cheese到底是什麼意思呢?

big cheese的意思是「an important person in a company or an organization with a lot of influence」,即「大人物,重要人物」。

這句習語源於印度和波斯語中都有使用的「chiz」,chiz的意思等同於「thing」。在英國對印度的殖民統治時期,「the real chiz」的意思是「a big thing or event」,chiz的cheese的發音很像,所以隨著時間的發展,這個短語就變成了big cheese,意思就是如今的「大人物,重要人物」了。

例句:

He is a big cheesein the Art Fraud Squad.

他是反藝術詐騙專案組的重要人物。

除了big cheese能表達「大人物」,a big fish (in a small pond)也能表示「(小圈子裡的)大人物」。不過這句習語通常表示小圈子裡的大人物。這句習語也挺好理解的,在一個小池塘裡的大魚,自然就是非常重要的,非常厲害的,那引申到人,就能表達「大人物」的含義啦!

例子:

Mike is one of the directors.He is a big fish.

邁克是董事長之一。他是一位大人物。

說到了「大人物」,那「小人物」用英語該怎麼表達呢?

small potato可以表示「小人物」。

例句如下:

I'm only asmall potato in my class.

在我們班裡,我只是一個小人物而已。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • big cheese,你能想到的,是不是大的奶酪呢?
    a piece of cake 是小菜一碟的意思,那麼 big cheese 是不是大的困難的意思?其實不然,不僅 big cheese 不是大的困難的意思,而且它還意為「大人物,要人,大亨」,寓意:
  • 「Big-headed」可不是大頭兒子呀!那是啥意思呢?
    今天我們要學的表達跟big相關,那big-headed和big cheese這兩個英語表達,到底是什麼意思呢?不妨瞅瞅。Big-headed「big-headed」可不是大頭兒子呀,那是啥意思呢?當我們說一個人big-headed,那就說明他非常非常的傲慢,自大,very very arrogant。
  • 吃一口就愛上的切達奶酪餅乾-cheddar cheese biscuit
    切達奶酪餅乾By Jianierrrrrr一般談到餅乾,總是直接聯想到甜甜的口味。其實帶點鹹鹹口味的餅乾也是非常好吃的,獨具風味!正巧老公又非常喜歡吃芝士,這次就參考了君之的切達奶酪餅乾方子,做了這款鹹甜的餅乾。從餅乾胚模放入烤箱的那刻起,整個房子都充滿的濃濃的芝士香味!實在太誘人了~原料:低筋麵粉、切達奶酪塊(vintage cheddar cheese)、黃油、糖粉、雞蛋液、鹽、雞蛋液、純巴馬奶酪粉。
  • 《Who Moved My Cheese?》趙校長翻譯版之三
    曾經,很久以前,在一個遙遠的土地上,住著四個小人物,他們在迷宮穿來穿去,尋找奶酪來滋養它們和讓它們快樂。由於它們體型很小,很難注意到它們四個正在做什麼。但是,如果你看得足夠仔細的話,你會發現令人震驚的事情。Every day the mice and the Littlepeople spent time in the Maze looking for their own special cheese.
  • 《Who Moved My Cheese?》趙校長翻譯版之五
    They each found their own kind of cheese one day at the end of one of the corridors in Cheese Station C.不管怎樣,嗅嗅、匆匆、哼哼和唧唧,都以他們自己的方式,找到了他們所尋找的東西。直到那天,在一條通道盡頭的奶酪C站,他們都找到了屬於自己的奶酪。
  • 公牛可沒奶,正確意思是什麼呢?
    2、cheesecheese外表看起來和chalk(白堊)相似,但比chalk要軟的多,而且白堊是一種碳酸鈣的沉積物,並不能食用。因此人們常用習語as different as chalk and cheese來表示「外表相似但本質卻截然不同」的兩種事物。
  • big picture可不是很大的畫!職場中被這樣形容了就偷著樂吧!
    如果老闆這樣評價你,那就恭喜了,有機會就好好表現吧!Jack Ma is indeed a big shot in the e-commerce industry.馬雲確實是電子商務行業的很有影響力的大人物那形容噪音很大應該怎樣表達呢?
  • lose one's heart的意思是「喪失信心」,還是「十分喜愛」呢?
    今天看到一個很有意思的問題,有人問「lose one's heart」是什麼意思,還給了兩個選項,分別是「喪失信心」和「十分喜愛」,大白先不說,你覺得呢?他本來是想向她提出邀請的,可事到臨頭他卻膽怯得什麼也沒有說。He seems to have cold feet. 他似乎膽子很小。
  • gun是「槍枝」,moll是「情婦」,那gun-moll是什麼意思呢?
    在昨天分享的與smoking有關的文章中,最後我們有提到一個詞叫做「Smoking gun」,大白說過,這個不是「煙槍」,正確意思應該是「犯錯/犯法的證據」,我們可以把它看成是「Evidence」。作案的槍枝發射完子彈冒著煙...這時被人看到是不是很像被抓現行?
  • 是芝士不是奶酪,奶酪和芝士不一樣嗎,看完後不再蒙圈
    大家好,我是喜愛研究美食的二胎媽媽,喜歡做甜點和小吃,每天不定時的和大家分享好吃的食物,如果你們也喜歡美食,那就點擊關注和泰羊媽媽一起開啟美食之旅吧!是芝士不是奶酪,奶酪和芝士不一樣嗎,看完後不再蒙圈剛接觸一件新鮮事物時,總是會讓人犯蒙,因為不熟悉還會鬧出笑話。記得我第一次做芝士蛋糕的時候,就非常的蒙,什麼是芝士,是奶酪嗎,做芝士蛋糕到底用的是啥芝士,大腦是混亂的,後來做得多了,也翻閱了一些資料,終於不再蒙了。
  • 奶油奶酪是「非熟成」芝士,那白奶酪是什麼?
    我想一款代表著滿滿幸福感的誠意之作——「芝士」蛋糕,也挺應景的,可拉到最下面直接看配方~今天這是一篇超有營養的科普文,如果能認真看完並分享,那說明你對課堂還有幾分敬畏哈。不用懷疑,芝士就是奶酪,是甜品中經常使用的素材。酸、甜、鹹、香,不同的芝士有著有各式各樣的味道、口感和形式。
  • ...The Cheesecake Factory芝樂坊餐廳已於澳門金沙城中心試運營
    網頁:http://www.thecheesecakefactory.cn| http://www.thecheesecakefactory.hk 微博 | 微信:CheesecakeFactory芝樂坊 The Cheesecake
  • 老外愛說的「You gucci」到底什麼意思?你是Gucci?差太遠啦!
    但現在很多外國年輕人口中所說的「You gucci」 ,「I'm gucci」到底是什麼意思?跟「Gucci」有什麼關係?Quora上的一位朋友給出了答案: big potato 除了用somebody來表示重要人物、大人物或當權人物外,這裡給大家介紹一個地道的同義表達,就是big potato. Steven Spielberg is a big potato in Hollywood.
  • 不要隨便叫老闆 boss,也不要什麼領導都叫leader!
    CEO大家都很熟悉,下面這個詞就是CEO中E所代表的:Executives: 執行者雖然字面意思是執行的人,但就像CEO一樣,executive其實是等級很高的上司。C-suite: 最高管理層這個詞中 C stands for chief,首席的,首要的。Suite讀作/swit/,原意是套間,套房。
  • 《Who Moved My Cheese?》趙校長翻譯版之八
    他也指望能在奶酪C站找到奶酪。他在那兒站了很長時間,就像是被震驚給凍住了。他只是還沒為這個情況做好準備。Hem was yelling something, but Haw didn't want to hear it.