有人對你說「I'm your man」,是在跟你告白嗎?想多要出大亂子!

2020-12-06 書山圖

最近幾年,腐文化盛行!

昨天小沃看美劇,就連男主一句正常的英文臺詞「I'm your man」,網友都能在彈幕區,腦補出一段驚心動魄氣壯山河的「社會主義兄弟情」。

拜託,I'm your man可不是你想的那個意思……

I'm your man聽起來頗有一種霸道總裁強勢告白的姿態。

但現實卻並非如同幻想一般浪漫,I'm your man大多數情況下的意思是「我就是你需要的人」。

僅僅加了三個字,一切傑克蘇的羅曼蒂克瞬間蕩然無存。

會用在怎樣的場景下呢?

舉個例子,你的某位朋友臨時需要一名代駕,而你正好又是開車的高手,並且樂於助人,你就可以這樣說:

例句:If you need a driver, I'm your man.

你要是需要司機,我當最合適。

那麼,I'm my own man又是啥意思呢?我是我自己的人?我是最合適的人?我是你得不到的人?

別瞎猜。

I'm my own man是一句委婉的拒絕別人意見的句子,可以理解為「我有我自己的想法,我自有主張。」

潛臺詞就是你別瞎bb了,我自己來。

例句:That's enough! I'm my own man!

夠了!我自有主張!

關於man的短語還有一句更容易引起誤會的:man's man,

啥意思?男人的男人?好激情有木有?

其實,man's man作為一個習語,它的意思是「男人中的男人,更受男人歡迎的男人」,比如說梅西、C羅等一眾球星,都可以稱之為man's man!

例句:He's a typical man's man.

他就是典型的男人中的男人!

以後見到這類的英語短語,可不要根據自己的臆想憑空翻譯,鬧了笑話~

相關焦點

  • I'm your man,我是你的男人,這樣理解就尷尬了
    摘要;I'm your man,這個短語是真的翻譯成「我是你男人嗎」,理解錯了就尷尬了。我先給大家舉個簡單的例子理解:當你遇到自己無法解決的問題,同時也是在自己能力範圍之外的問題時,突然有個人跟你說:I'm your man.
  • 「I'm your man」的意思可不是「我是你的男人」!
    當你遇到自己解決不了的問題, 如果有人跟你說: I'm your man. 千萬不要直譯成 「我是你的男人」 然後以為人家在表白!
  • I'm your man 千萬不要翻譯成「我是你的男人」
    要列印文件的人越來越多,都圍在印表機旁邊。維修的師傅一時半會兒到不了,可著急死大家了。這個時候一個男同事過來兩三下就修好了印表機,大家紛紛給他點讚。沒想到的是,男同事走的時候對Ada說:If you need any help, I'm your man.於是,辦公室迎來了長達5秒鐘的沉默,同事們開始起鬨,Ada給男同事道謝後,大家才紛紛回到自己的位置上做事情。
  • I'm your man根本不是「我是你男人」!
    小編發現自己時不常的就會回憶人生,然後看一些十多年前的電視劇或者是聽一些十多年前的歌,然後循環播放回憶小編那已經逝去的青春,今天在回憶的時候就播放到某國外男團的歌曲《I'm your man》。I'm your man真正的意思是「我就是你要找的人」,和字面的那種直譯完全不是一個調調的事情。如果是女生表示這個意思可以說I'm your guy,還有就是Somebody is your man/guy!表示「找……就對了」。例如:If you need any help, Tom is your man.如果你需要什麼幫助,找Tom 就對了。
  • 「I'm your man」是什麼意思?
    I'm your man:我就是你要找的人、我是你的男人。You company need a new CEO. I'm your man.你們公司需要一名新的CEO,我是最佳人選。I'm your man.我就是你要找的人。If you need a driver, I'm your man.你要是需要司機,找我吧。Ruth,I love you,I'm your man.
  • 記住:「I'm your man」的意思不是我是你的人,理解錯就尷尬了
    今天開場,大白先跟大家說一段別人利用英語表白的土味情話:A:你知道我是什麼人嗎?B:什麼人?A:我是你的人:I'm your man.聽到這,大白頭上飛過了一群烏鴉……大白只能說:千萬不要什麼話都直接翻譯,否則就尷尬啦~I'm your man.I'm your man. =我就是你要找的人。例句:I heard there’s an opening in your company, I’m your man!
  • I am your man不是我是你男人!英語直譯害死人,理解錯就尷尬了
    如果你把I'm your man 理解成"我是你男人",可就大錯特錯了!一定要記住,英語直譯害死人! 不要看到man就以為是"男人"!小編今天準備了幾個關於man的誤區!一起來看到底都是什麼意思!1、I'm your man是什麼意思?I'm your man有兩層含義,具體意思要看具體語境哦!
  • 美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?
    美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?我們所有的「英語閱讀」,都可以歸結為回答一個問題:你的「英語閱讀」指的就是用中文「讀懂」英語,用中文意思去「懂得」英語在說什麼嗎?這個問題沒認真思考和解決之前,你所有的所謂「英語閱讀」就算讀得再多也都是在白讀。
  • 「好聽推薦」讓人忍不住心動的I『ll be your man!
    當時她是學生會體育部的部長,旗下帶領的幾乎大部分是小男生,舉辦英文歌曲大賽的時候,有人唱起了James Blunt的另一首更為大家熟知的《You are beautiful》,後來她部下的另一名小男生給她推薦了這首《I'll be your man》。青春的時光總是酸澀與甜蜜參半,那段時間小男生還曾和閨蜜一人一個耳機的聽了這首歌,當時的畫面明晃晃的刺痛了小編的眼,小編真有種被拋棄的感覺。
  • 當有人對你說「You're a yes-man」,他想表達什麼意思呢?
    yes這個詞大家非常熟悉,那習語yes-man是什麼意思呢?yes-man的意思是「a person who agrees with everything their employer, leader, etc. says in order to please them」,即「應聲蟲,唯唯諾諾的人」。這句習語源美國早期著名的報刊連環漫畫家塔德·多根。
  • 當別人對你說「I'm sorry」時,你該如何回答?
    第一種情況:如果今天恰好是你生日,但是你的好朋友忘記了,突然想起來的他可能會對你說:「I'm sorry,I forgot your birthday」面對這種情況的道歉,你可以回:>「It's OK」或者「That's OK」第二種情況:我們幻想這樣一種場景,周一你跟好朋友約好要下班一起吃飯,你在餐廳等了她半個小時還沒來,一個小時過去了,朋友出現了,對你說了一聲:「I'm sorry I'm late,I had a few things
  • 你知道man and boy是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與man有關的習語。1、be sb's man最合適的人;最佳人選For a superb haircut, David's your man.要想理個好髮型,你最好是去找戴維。3、every man for himself人各為己;自己顧自己In business, it's every man for himself.生意場上都是人各為己。
  • 告白文案|你若還在我身邊,我便知足了
    horse beside you, I don't have the eagle's shoo, I'm just your little girl.You're my old man, my new man, from start to finish, just one of you.This cold night can warm me only one good night is enough.
  • 告白文案|我想和你偷偷說句:好久不見
    stand far away secretly say a long time no see還是應該跑過去抱你 說我一直很想你被愛的時候是很難不溫柔的,舉個例子吧,我從來不喜歡開口向別人要什麼。今年他們聊的時候我就笑著說,我今年生日的時候要一個很大很大的榴槤千層哦When they talked this year, I said with a smile, I want a very big durian for my birthday this year看吧,像個小孩我一直都喜歡掌控一切
  • 記住:Old school≠老學校、Old man≠老男人,真正的意思你絕對想不...
    我跟你真是一樣 Old man look at my life, 父親啊,看看我的生活 I'm a lot like you were.
  • 告白文案:一萬年太久,我跟你只爭朝夕
    一萬年太久 我跟你只爭朝夕你家門口的路燈,問我要不要一起下來看星星Ten thousand years too long, I'm just fighting with youThe streetlights on your doorstep asked me if I wanted to go down to see the stars together.
  • 當歪果仁說 I feel you,可不是在調戲你!人家在關心你呢
    說到 I feel you你的第一反應是什麼?是不是腦子裡已經自動翻譯成「我感覺到你」?或者「我摸到你」?喂喂喂!你可別想歪啦!它的真正意思,其實超暖心哦!下面再跟大家分享一些和 feel 有關的英語表達,一起學起來吧!
  • 「I like cat」不是「我喜歡貓」,老外會以為你是個變態
    man 這個單詞,含義非常豐富,在牛津雙解詞典裡,除了「男人」以外,還有13種解釋。其中很有意思的I’m your man 是一個比較口語化的表達,他的意思不是「我是你的男人」正確的意思是:我就是你要找的人 / 找我就找對人了 / 我聽你的 / 我支持你。
  • 當有人提醒你 mind your p's and q's,他是想表達什麼意思呢?
    當有人提醒你 「mind your p's and q's」 ,這個人想表達什麼意思呢? mind your p's and q's的意思是「to make an effort to be especially polite in a particular situation」,即「注意自己的言談舉止」。
  • 有人問How are you,你還是只會說I'm fine嗎?
    I'm fine,thank you!and you?一位同學出國留學,某日駕車墜入懸崖身負重傷,警察趕到衝著懸崖底下喊:「How are you?」同學一聽立馬答到:「I'm fine,thank you!and you?」