摩根大通29日宣布,旗下期貨和期權業務已向中國證券監督管理委員會提交申請,有意將其在摩根大通期貨有限公司中的持股比例由49%增持至100%。
2020年1月1日起,國內期貨公司外資股比限制已取消,但直到摩根大通申請之前,尚無外資機構嘗鮮。摩根大通全球清算亞太區主管大衛·馬丁表示,憑藉摩根大通在全球期貨市場的領先地位和業務專長,以及與全球投資者的緊密合作關係,我們將能夠為客戶進入中國期貨市場提供更好的渠道和流動性,並為助力中國金融業的進一步發展貢獻我們的力量。
隨著中國資本市場對外開放的步伐加快,期貨公司間的競爭將進一步加劇,外資期貨公司將在人才、客戶等方面與國內期貨公司展開爭奪。對於國內期貨公司來說,應當加強緊迫感,抓緊整合資源,發揮既有的本土優勢,通過提供特色化、差異化服務挖掘新的業務增長點。
更多資訊請看今日雙語「外企頭條」↓
摩根大通提交申請增持旗下期貨公司至100%股權
J.P. Morgan Submits Application To Increase Its Current JV STAKE In Its Futures Company
摩根大通4月29日宣布,經與合資方及相關主管機構協商,其旗下期貨和期權業務已向中國證券監督管理委員會(下稱「中國證監會」)提交申請,有意將其在摩根大通期貨有限公司中的持股比例由49%增持至100%。
J.P. Morgan announced on April 29 that the firms Futures and Options business has submitted an application to the China Securities Regulatory Commission seeking to increase its current stake in J.P. Morgan Futures Company Limited to 100% from 49%, in consultation with its venture partners and the relevant authorities。
摩根大通相信,在中國擁有全資期貨業務將有助於公司進一步加強其在華平臺,繼續為中國和全球客戶提供全方位的服務和解決方案,
The opportunity to have a wholly-owned futures company in China will allow J.P. Morgan to further strengthen its onshore platform and continue to offer a comprehensive set of services and solutions to its clients both in China and globally,
包括更好地協助客戶通過在岸交易所完成上市商品、股權和固定收益衍生品合同的清算。
Providing them with access to Chinas onshore exchanges to clear listed commodity, equity and fixed-income derivative contracts。
摩根大通全球清算亞太區主管David Martin表示:「憑藉摩根大通在全球期貨市場的領先地位和業務專長,以及與全球投資者的緊密合作關係,我們將能夠為客戶進入中國日趨成熟的期貨市場提供更好的渠道和流動性,並為助力中國金融業的進一步發展貢獻我們的力量。」
「With J.P. Morgan『s leadership and expertise in the global futures market and strong relations with investors worldwide, we are well positioned to provide our clients with better access and liquidity to China’s maturing futures market and support the further development of Chinas financial industry,」 said David Martin, Asia Pacific Head of Global Clearing at J.P. Morgan。
法航荷航集團與法國航空獲70億歐元資金援助
The Air France-KLM Group And Air France Secure Funding Of 7 billion
經過與法國政府以及銀行機構數周的協商討論,六家銀行將聯合對法航荷航集團及法國航空提供由法國政府擔保的40億歐元貸款。
Following several weeks of discussions with the French state and banking institutions, a French state-backed loan of 4 billion granted by a syndicate of six banks to Air France-KLM and Air France。
法國政府對90%的貸款額度進行擔保,貸款期限12個月,法航荷航集團可連續兩年行使為期一年的展期權。
The French state is guaranteeing this loan up to 90%, and it has a maturity of 12 months, with two consecutive one-year extension options exercisable by Air France-KLM。
法國政府對法航荷航集團直接提供30億歐元的股東貸款,貸款期限4年,法航荷航集團可連續兩年行使為期一年的展期權。
A direct shareholders loan of 3 billion from the French state to Air France-KLM with a maturity of four years, with two consecutive one-year extension options exercisable by Air France-KLM。
義務所必需的手段,並通過持續轉型以適應受全球危機嚴重影響的行業。
This aid mechanism, which remains subject to approval by the European Commission, will enable the Air France-KLM Group to provide Air France with the means necessary to meet its obligations by continuing its transformation in order to adapt in a sector that the global crisis will severely disrupt。
荷蘭政府同樣表示會支持荷蘭皇家航空集團。額外援助所涉及的領域與條款正在最終敲定中。
The Dutch state has also stated its intention to support the KLM Group。 Discussions to finalise the aspects and conditions of an additional aid are ongoing。
轉型計劃將涉及有關經濟、財務和環境方面的承諾,並將在接下來幾個月內最終完成。
The transformation plan, which will be finalized in the coming months, will include economic, financial and environmental commitments。
居家訂單重振橙汁銷售
Stay-At-Home Orders Are Reviving Orange Juice Sales
據外媒報導,尼爾森的數據顯示,在截至4月18日的八周內,橙汁的零售額較上年同期增長了33.5%。
In the eight weeks ended April 18, retail sales of orange juice rose 33.5% compared with a year ago, according to Nielsen data。
美國農業部經濟研究服務部的數據顯示,從1998年到2017年,橙汁消費量下降了60%。
From 1998 to 2017, orange juice consumption fell 60%, according to data from the U.S。 Department of Agricultures Economic Research Service。
疫情引發的封鎖意味著美國人需要在家吃早餐,它逆轉了在上班路上吃早餐的趨勢。
Lockdowns incited by the coronavirus pandemic mean that Americans are eating breakfast at home, reversing the trend of grabbing the early morning meal on the way to work。
可口可樂公司執行長詹姆斯·昆西此前曾表示,該公司的美汁源和純橙汁銷量有所上升。但他認為,一旦消費者重返工作崗位,這種提振作用將基本消失。
Coca-Cola CEO James Quincey has previously said that the companys Minute Maid and Simply orange juices are seeing higher sales。 But he thinks that the boost will be mostly wiped out once consumers resume their commutes back to work。
在周二的收益電話會議上,純果樂橙汁品牌的所有者百事公司沒有特別提到這種飲料,但卻指出,家庭早餐提高了桂格燕麥麥片的銷量。
On an earnings call Tuesday, PepsiCo, the owner of the Tropicana orange juice brand, didnt call out the beverage specifically, but did note breakfast at home has lifted sales of Quaker Oats cereals。
福特預計第二季稅前虧損50億美元
Ford Projects Adjusted Pretax Loss Of $5 Billion In 2Q
據外媒報導,福特汽車第一季度虧損20億美元,並警告投資者說,隨著該公司努力應對新冠肺炎病毒疫情影響,第二季度的虧損將進一步擴大。
Ford Motor lost $2 billion during the first quarter and warned investors that losses during the second quarter will widen as the company grapples with the fallout from the coronavirus pandemic thats shuttered factories and devastated sales。
福特汽車日前表示,扣除稅前和一次性項目後,公司虧損6.32億美元,預計第二季度虧損將超過50億美元。
Before taxes, and after adjusting for one-time items, Ford lost $632 million, and that number is expected to top $5 billion during the second quarter, the automaker said recently。
該公司表示,危機的爆發嚴重影響了福特的業績,「因為保護民眾和幫助社會應對危機,已成為衡量當前成功的主要標準,與資產負債表管理和卓越運營同等重要。」
The outbreak significantly hobbled Fords performance, 「as protecting people and helping society respond to the crisis became primary measures of current success alongside balance-sheet management and operational excellence,」 the company said。
福特財務長蒂姆·斯通稱,公司預計第二季受疫情影響最大,並計劃最早於下月分階段重啟國內工廠。
Ford Chief Financial Officer Tim Stone said the automaker expects the second quarter to be the most impacted by the coronavirus pandemic as it plans to execute a phased reopening of domestic plants beginning as early as next month。
(文章來源:經濟日報)