你常說的「fighting」是韓式英語!真正的「加油」英文應該這樣說

2021-01-20 愛優教育

元氣滿滿的一天從為自己加油打氣開始,生活中的你或周邊好友是否總會用「fighting」或是「add oil」這兩個英語詞彙來表達「加油」的意思呢?但其實這兩者都不是真正的英語說法,而分別是韓式英語及中式英語的說法。

與中文的使用方法不同,「加油」在英文中是視不同情況分別用不同詞彙的,它不像中文,可以套用在不同的情況下使用。那英文中「加油」到底應該怎麼說呢,現在就給你5種不同情境下會使用到的短語,一起看看吧!

情境1:撐住,不要放棄!

當你的朋友正在放棄邊緣徘徊,你想為他加油的話,就可以說:「You are almost there.」,「你快到了」的意思,鼓勵他讓他不要輕易放棄,要挺下去。

另外也可以說:「Hang in there.」「你要撐住」、「Chin up.」「不要垂頭喪氣」或者「You got this.」「你是行的」這些短語,都是相同的意思。

情境2:我是支持你的!

當家人或好友做了一個決定,你想表達支持鼓勵的意思就可以用「I support you.」、「I rooting for you.」這種加油的方式來表示支持。

除此之外,也可以用「I'm there for you.」「我一直在你身邊」和「I've got you back.」「我罩你」兩句來表達。

情境3:要加油,別放棄

或許你的朋友遇到了困難,正猶豫是否要放棄時,作為朋友你覺得他只要再堅持加油、努力一下就有結果了,你就可以說:「You got to keep your chin up.」、「Don't ever give up.」、「You got it.」、「I believe in you.」,讓他別輕易放棄。

情境4:為比賽的同伴加油

如果朋友要參加比賽,你要為他打call就可以說「Go go go.」「Come on."、「You can do this.」、「Let's go.」以及「You got this.」。

如果朋友準備考試,你想祝他好運則可以說「Good luck.」,如果有些人是要準備表演考試你就可以加一句「Break a leg.」,這並非是字面上「斷了一條腿」的意思,而是代表「Good show.」的意思。

情境5:上級幫下級加油

可以是老闆對員工說,也可以是老師對學生說等等,總之上級幫下級加油的話可以用「Keep it up.」「做得很好,繼續努力。」,同樣的也可以用「Keep up the good work.」、「Keep working hard.」和「Stick to it.」這些意思相同的短語哦。

以上便是5類不同情境下到位的「加油」英文表達啦,有沒有感受到滿滿的正能量呢?在這裡小愛也要為大家加油打氣,無論你是什麼身份、從事什麼工作,都希望以熱情飽滿的狀態與能量來迎接、對待嶄新的每一天!

相關焦點

  • 別再用「Fighting」加油啦!地道英語根本不這麼說!
    別再用「Fighting」加油啦!地道英語根本不這麼說! 這樣看來,不論從fighting本身,還是同義詞甚至是反義詞角度分析,它都絲毫沒有「加油」的意義。畢竟,打架和抗爭本身再加油,怕是只能算「火上澆油」。
  • TF Boys的中文名叫加油男孩?但fighting真的不是加油!
    有天翠花向我安利她的偶像TF Boys我問她:「你知道偶像的全稱和中文名字嗎?」翠花:「當然了!The fighting boys. 加油男孩!」#不會吧不會吧,你們都一直把"fighting" 理解為加油?
  • 「加油」的英文不是「fighting」?竟被韓劇騙了這麼多年!
    從為自己加油打氣開始!那大家是怎麼給自己「加油」的呢?很多童鞋可能都會脫口而出:fighting!但在英語中其實沒有這樣的表達,英語國家的人基本上也聽不懂。其實,fighting這個詞源自於韓語的舶來品,由於歷史原因,韓國人以為fighting就是「加油」的意思,但由於韓語裡沒有「F」音,這個發音缺陷只能讓他們把「fighting」變相發成「hwaiting」,也就是現在韓語中的:所以如果對英語國家的人說「fighting
  • 「小知識」加油的英文怎麼說?真的不是fighting!
    日常生活中為自己打氣、加油或鼓勵他人的常用英語口語,大多數人會想說fighting,但實際上fighting並不是加油的意思,>那麼「加油」的英文怎麼說?今天就讓我們來學習一下「加油」的英語地道表達吧~Go ahead! 勇往直前!Go ahead!You can do it!加油,你一定可以的!
  • 「加油」別再說「fighting」啦,老外真不這樣用!
    經常追韓劇或刷韓綜的同學可能會反駁,韓國人經常就這麼說啊,小編查了一下,有網友這樣說,fighting屬於韓國的一個舶來品,本身韓語裡沒有加油這個詞,他們以為fighting就是加油的意思,但由於韓語裡沒有「F」音,這個發音缺陷只能讓他們把「fighting」變相發成「hwaiting」或者「pighting」,最後也就有了
  • 「加油打氣」可不是「fighting」,一起來學習正確的英語表達
    人的一生並非總是順風順水,總會遇到挫折和低谷的時候,而這時,我們需要給自己加油打氣,讓自己能夠振作起來,面對生活中的困難和挑戰,家人和朋友們遇到不開心的事,我們也要給他們加油打氣,其實,美好的人生就是如此,大家一起相互鼓勵,一起加油。那麼,在英語當中,「加油打氣」應該怎麼表達呢?
  • 知行翻譯:不要對外國人喊「fighting」,他們會懵圈的
    直到譯員老師講出「fighting」的真正英語意思時,知行君才恍然大悟。其實在英語中,「fighting」的真正意思是打架,搏鬥,競爭的意思,根本不是像我們理解的「加油」的意思,之所以會有這個理解,是因為深受韓劇的影響,在韓語中,「」表示加油,它的讀音和英語中的「fighting」很像,所以韓國民眾就誤認為「fighting」是加油的意思。
  • 中國加油!可以說成「Go China」 還有那些英語表示加油呢?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文中國加油!可以說成「Go China」 還有那些英語表示加油呢?所以這個短語的實際意思就是中國加油!   那除此之外我們還可以用什麼句子來為我們的祖國打call不停呢?   Keep fighting!   這句話就是字面意思啦,keep doing sth.保持某種狀態,所以這句話就是說一直保持鬥志,努力奮鬥!
  • 中國人韓國人愛說的 Fighting,到底什麼意思?
    韓劇裡的小姐姐經常會說fighting來給自己打氣或者給別人加油,乍一看好像沒什麼問題啊,難道fighting不是加油嗎?,打架【作為「加油」的由來】這個用法來源於韓國,在2002年世界盃的時候,韓國把這個單詞用作廣告語,然後就廣泛傳播了起來,因為韓劇等韓國文化在亞洲的風靡,久而久之大家也就接納了這樣的用法。
  • 我們常說的「AA制」英文怎麼翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第103篇英語知識文章出去吃飯我們吃的多了,付帳我們也付的多,當然,AA制我們也做的多,但是我相信並沒有多少人知道,英文裡面的AA制是怎麼說的。AA制應該翻譯成"AA rule"?AA rule?並沒有這樣的說法。「AA制」這個詞彙的來源眾說紛紜,並沒有明確的說法,但是罐頭菌看到的眾多說法裡面,認為詞彙源於香港和荷蘭是最可信的。香港會把AA翻譯為All apart(全部分開),由於香港交流中經常會夾雜著英文,所以假如說AA制這個詞來源於香港並沒有任何不妥。
  • 今天說網際網路寶藏男孩的故事!學好英語真的讓你很爽
    我的故事說了很多,今天想說說我朋友的故事。叫他W吧,是我在一個英語論壇認識的朋友,聽他學英語的故事才叫勵志。之後你們知道W是怎麼開始學習英文的嗎?下班後上網,利用某免費英語網站,從上面的免費視頻和免費資源開始學。這樣的狀態持續了2年,直到他通過翻詞典能看懂說明書的大致意思。這件事讓他有了很大成就感,白天體力活以後,晚上要堅持去網吧上網學習英語。之後他過了英語4四級,然後英語6級,這些基礎證書起碼讓他有了一個轉行的敲門磚。
  • 【翻轉英語】「男人」的英文你會說嗎?
    在場所有人都沒聽懂,鄭爽表示很尷尬,於是把man拆開來講解:「最m a n」,隨後主持人金星反應過來,用標準的英語發音重新念了一次:「最man的」。 如果用標準的美式英語讀「男人」這個詞,就是我們平時念的「man」,但是大家可以去查一下,如果用英式口音說,聽上去就是跟鄭爽一樣的「慢」。 這段節目播出後,網友們也都討論起鄭爽的英文發音,有人質疑這麼簡單的單詞都不會讀嗎?
  • 別總對孩子說「你要加油」?——一位心理專家說出了真相
    對於沒有學過英文的孩子來說,太難了!  她回來跟著音頻聽了35分鐘,沒跟下來,我問她,她說:「媽媽,英語太難了,我學不會。」  我當時沒在意,特別輕巧地說了一句話:「沒關係,今天才周五,還有周六周日,一定能背下來。」  我說完之後,孩子一下子火了,她說:「我永遠背不下來,我討厭英文,我再也不想學,我不要去學校了。」
  • 我們常說的「這是兩碼事」 用英語怎麼說?
    江蘇人常說一碼歸一碼,意思是一件事歸一件事,不要把什麼事都攪合到一起。那麼在英語裡應該怎麼表達【兩碼事】呢?apples and oranges 我們都知道蘋果和橘子是兩樣不同的水果,所以"applesandoranges"可引申為「兩碼事,截然不同」。
  • 我們常說的「莫名其妙」英語咋說的?非常簡單,讀起來超有節奏!
    比如說,女朋友莫名其妙不理你了。再比如說,你們家小貓莫名其妙的抓了你一腦袋。再再比如說,你莫名其妙買了張彩票,莫名其妙中了獎,當然我希望這種莫名其妙來的多一點。開個玩笑啦,本期我們就來說說我們常說的「莫名其妙」英語咋說的。
  • 咱們常說的「不麻煩」,英語就是「no trouble」嗎?
    比如說找某人幫忙,你可能會說麻煩您了誒。對方可能會回復一句,不麻煩不麻煩。大家知道「麻煩」在英語中是trouble,比如說好出名的那首歌:trouble maker麻煩製造者。那咱們常說的「不麻煩」,英語就是「no trouble」嗎?
  • 學這句英語,給武漢加油,給中國加油!(實用英文句子)
    很多朋友留言問如何用英語來鼓勁加油,今天的節目我們就一起為武漢加油,為中國加油。01.Stay strong英語中關於「加油」的說法有很多種,但在抗擊病毒的嚴峻形勢下,更恰當的說法是:Stay strong: 加油
  • 爸爸媽媽和孩子說的英文:「扎個馬尾辮」英語怎麼說?
    本期我們來說說女孩們可以用到的英文,當然爸爸媽媽們也可以一起學起來。當你給自己的孩子扎辮辮兒的時候,你也可以邊扎邊跟她說英文,所謂的磨耳朵。頭髮紮起來,英語可以說成tie your hair up/wear your hair up.同樣的,如果你要說披著頭髮:wear your hair down.那「扎馬尾辮」英語怎麼說呢?
  • 小學生適合讀《哈利波特與魔法石》英文原版嗎?讀過的孩子這樣說
    筆者好奇問過伊伊,第7冊你都能真正讀懂嗎?她回答我,都能懂,她從第5冊起,先聽複讀機音頻,每一句話都聽懂了的。後面才看的書。在一次分享時,伊伊寫到:「我現在是一名六年級即將升初一的小學生,從二年級開始在育奇學英語。你要是問我:「你怎麼學好英語的?」
  • 為什麼說「smiles」是最長的英文單詞?這10個英語趣聞你知道嗎?
    最近了解到,在英文中也有一些有意思的地方,這些可能在你看這篇文章之前都不曾知道過。1、「almost」是「幾乎」的意思,在英文中頻繁出現的單詞,你發現了嗎?它是唯一一個按字母表順序排列的單詞。2、「queueing」是「排隊」的意思,也是一個很常見的單詞,但是你知道嗎?它是唯一一個由5個元音字母排在一起的單詞。