知行翻譯:不要對外國人喊「fighting」,他們會懵圈的

2020-12-15 知行翻譯公司

前兩天知行君和公司的譯員老師閒聊,聊到她參加「CATTI」考試前夕,她一個非常熱衷於韓劇的閨蜜,對她說了一句「fighting」,然後她一臉無奈地看著閨蜜,不知道該說些什麼。聽譯員老師說完,知行君也有點懵,因為她的閨蜜不過是給她加油鼓勁罷了,她為什麼會一臉無奈呢。

直到譯員老師講出「fighting」的真正英語意思時,知行君才恍然大悟。其實在英語中,「fighting」的真正意思是打架,搏鬥,競爭的意思,根本不是像我們理解的「加油」的意思,之所以會有這個理解,是因為深受韓劇的影響,在韓語中,「」表示加油,它的讀音和英語中的「fighting」很像,所以韓國民眾就誤認為「fighting」是加油的意思。

早在2018年的時候,基於中式英語的影響力,牛津詞典收錄了中式英語「add oil」,可以用它來表示加油,但是對於大部分外國人來說,他們並不知道「add oil」的意思,與其費盡心思地給他們解釋,還不如聽知行君介紹幾種地道的表達方式呢。

我們知道,在中文表達中,想要給別人鼓勵時,只需要說一句「加油」就可以了,然而在英語表達中,在不同場景中,「加油」的表達方式也不盡相同,如果別人想要挑戰自我,突破現狀,心裡卻顯得有些慌亂,這時作為朋友,我們給對方說「Come on!」來為對方加油打氣,比如: I want to go bungee jumping. But I'm a little afraid.(我想去蹦極,但有點害怕。)Come on!(加油,你可以的。)

再比如當別人經受艱難困苦時,就好比前段時間的期末考試,對於很多學生來說,一道期末考試複習,精神就開始恍惚不定,這時作為好朋友,我們可以對他說「Hang in there」(堅持住,彆氣餒),這個短語和現在網絡的一個流行語很相似,就是「穩住,別方」。比如:Hang in there! You're almost there.(加油堅持住,你就快成功了。)

俗話說「不如意事常八九」,每個人難免有情緒失落的時候,這時候作為身邊的朋友,我們可以對他說「Cheer up」(打起精神來)。比如:Cheer up, better times may be ahead.(打起精神來,好日子還在後頭呢。)說起英文中表達加油的詞彙,怎麼也不能少了那個短促而有力的詞彙「GO」,這個詞彙一般用於激烈的賽事中,為自己支持的運動員或者隊伍加油鼓勁。

在文章的最後,知行君希望大家能夠在新的一年裡「GO!GO! GO!」,加油向前衝,這樣幸運才會「鼠」於你我他。

相關焦點

  • 知行翻譯:不要對老外說「My English is poor」,會讓別人誤會的
    對於當代年輕人來說,不少人學得都是「啞巴英語」,不敢或者不懂得和外國人進行交流,而且強行說出來的一句話,也會讓對方覺得尷尬,前兩天朋友小李旅遊時遇到國際友人問路,小李在心裡組織了大半天,卻始終沒有開口和對方交流,最後生硬地說了句:「My English is poor(我英語不好。)」聽到這個回答,對方一臉懵地走開了。
  • 「黃昏戀」翻譯成「twilight love」?知行翻譯:中式英語
    元旦期間,小張帶著外國朋友去浙江東部的一個沿海城市遊玩,為了領略海景,他們決定去碼頭坐船,當他們一行走到碼頭時,抬頭卻看到「碼頭進口(Quay Import)」字樣的標牌,這時他身邊的外國朋友問他這個標牌是什麼意思,頓時小張的臉色紅了起來,因為留學5年的他自然明白這個翻譯時典型的「中式英語」的案例
  • 做商務英語翻譯時需要知道什麼翻譯技巧?知行翻譯告訴您4個
    商務英語不只是簡單地提高英文水平和能力,更多地是明白如何跟外國人打交道,如何跟他們合作以及了解他們的工作方式或生活習慣等。而且商務英語所涉及的專業範圍很廣,還具有獨特的語言特色。隨著中外交流越來越深入,商務英語的應用也越來越頻繁,不過想要做好商務英語翻譯,有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司簡單介紹幾個關於商務英語翻譯的小技巧。
  • 這些中國名菜的英語翻譯真夠「神」的,知行君:任重而道遠
    在中國美食向世界舞臺前進的時候,首要面臨的困難就是語言的障礙,也就是中國菜名的翻譯工作,可以毫不誇張地說,中國菜名翻譯地得當與否,會直接影響中國美食在世界舞臺的影響力。如果不信的話,知行君就給大家舉幾個失敗的翻譯案例,你是國際友人,看到這樣的菜單翻譯,還會對這道菜感興趣嗎?
  • 怎麼才能找到靠譜的日語翻譯?知行翻譯公司告訴您3點
    伴隨著我國經濟的快速發展,和周邊國家及地區的貿易往來開始頻繁起來,比如近鄰日本,這幾年中日貿易往來比較頻繁,中日貿易往來的頻繁間接地刺激了中國翻譯市場,尤其是日語翻譯市場有了迅猛發展的趨勢,在知行翻譯公司看來,目前的翻譯市場比較混亂,報價各不相同,質量更是參差不齊。
  • 做好義大利語翻譯,都需要了解哪些?知行翻譯:語法很重要
    受新型冠狀病毒影響,截止當地時間3月5日零時,義大利新冠肺炎病毒確診病例已增加至3144例,累計死亡患者107人,全國有74座城市出現疫情,當地內閣會議上擬定法案,根據疫情發展情況,關閉境內所有劇院,電影院和娛樂場所,並禁止公共集會及大型活動,這樣以來,會使以旅遊業為主的義大利經濟遭受重創
  • 在挑選汽車翻譯服務時都應該注意什麼?知行翻譯公司提了3條建議
    在這些品牌汽車入駐的過程中,自然會涉及到很多和汽車相關的技術性,指導性文件需要翻譯,這樣一來就需要選擇合適的汽車翻譯公司提供服務,然而國內在冊的翻譯公司不下於千家,如何才能挑選到合適,滿意的汽車翻譯公司呢?今天知行翻譯公司就給大家提幾條建議。
  • 做畢業論文翻譯時,有幾點需要注意?知行翻譯:3點
    對於即將畢業的眾多應屆生來說,畢業論文還需繼續進行,不少專業的論文在撰寫過程中,都需要對論文進行翻譯,雖然論文翻譯的要求沒專業級那麼高,但並不代表論文翻譯就可以應付了事,今天知行翻譯就給大家簡單聊一下畢業論文翻譯的事情。
  • 做德語翻譯服務時都需要知道什麼?知行翻譯公司告訴您這些
    隨著國際貿易往來越來越頻繁,中德兩國之間的經濟,政治,文化等方面的交流也變得密切起來,為了實現更好的溝通,語言差異的問題亟需解決,就離不開德語翻譯服務。就目前的中國翻譯市場而言,國內的德語翻譯公司不在少數,他們提供的翻譯服務包括口譯服務,筆譯服務及本地化翻譯等多個翻譯項目,在滿足客戶需要的同時,也間接推動了中德兩國之間的聯繫,對於翻譯來說,保證翻譯質量是重中之重,想要保證翻譯質量就需要譯員能夠熟練掌握兩種語言文化及差異,這樣才能準確傳達出想要表達的意思。
  • 挑選審計報告翻譯服務時應該知道什麼?知行翻譯公司告訴您這些
    因此審計報告翻譯也不同於普通的文檔翻譯,它是一種權威的證明文件,是投資合伙人做出相關決策的重要依據,而且對企業的經營發展有著重大意義。所以知行翻譯公司建議大家在選擇審計報告翻譯時,一定要選擇正規,專業的翻譯公司合作。今天知行翻譯公司簡單介紹一下做審計報告翻譯時都需要注意什麼? 知行翻譯公司先簡單介紹一下審計報告翻譯的特點。
  • 做德語設備說明書翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您3點
    #廣州翻譯公司我們都知道德國的重工業非常發達,國內不少企業的機械設備都是從德國引進,在引進這些設備的同時,還涉及到語言差異的問題,這就需要德語翻譯,對於一臺機械設備來說,說明書的正確理解非常重要,如果在不理解說明書的情況下操作設備,可能會造成設備損壞,甚至造成更大的安全事故。所以,今天知行翻譯公司就和大家簡單講一下設備說明書德語翻譯的相關事情。
  • 挑選企業簡介翻譯服務時需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這幾點
    在知行翻譯公司看來,企業簡介的翻譯工作直接會影響公司文化及品牌在海外的認可程度,今天知行翻譯公司就給大家簡單聊聊企業簡介翻譯的相關事宜。首先,知行翻譯公司覺得在做企業簡介翻譯時可採用改譯法,所謂改譯法就是以譯文為重點的翻譯原則,在翻譯過程中應該有針對性和靈活性,不能死摳原文,亦步亦趨。
  • 翻譯工作中常常出現的錯誤有哪些?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國際交流越來越頻繁,翻譯市場的需求也越來越多,相比較西方發達國家而言,我國對於翻譯人才的需求是非常迫切的,但是我國所有高校中,只有為數不多幾個高校開設有專門的翻譯專業,這使得我國的翻譯人才市場供不應求,而且在我國還存在很多剛接觸翻譯行業的人,他們並沒有太多翻譯經驗,難免在翻譯工作中出現這樣或那樣的錯誤
  • 挑選機械行業翻譯服務需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您這幾點
    因此在這些方面我國仍舊需要依賴國外先進的技術和工藝,在引進西方先進技術的同時,也離不開相應的翻譯服務,和其他翻譯類型不同,機械行業翻譯有著很鮮明的特點,再加上目前的翻譯市場比較混亂,想要選擇合適的機械行業翻譯服務變得困難起來,今天知行翻譯公司就和大家聊聊怎麼挑選專業的機械行業翻譯服務。
  • 知行翻譯公司:挑選專業翻譯公司時,一定要了解這3點
    據不完全統計,我國在冊的翻譯公司有幾千家,其中不乏一些以次充好的翻譯公司,他們打著低價的幌子,然後給客戶提供「三無」的機器翻譯的稿件,也正是因為他們的破壞,國內的翻譯市場變得混沌不堪
  • 知行翻譯公司:「Green thumb」能翻譯成「綠手指」嗎
    今天在進行英語知識科普前,知行君先給大家出一個謎語:「兩棵小樹十個杈,不長葉子不開花,能寫會算還會畫,天天幹活不說。」謎面看完,也許大家一下子就想起來是「雙手」。之所以要跟大家出這樣一個謎語,是因為今天的英語知識科普跟雙手有關哦。
  • 做俄語翻譯時都需要知道哪些?知行翻譯公司告訴您這些
    在合作的過程中,俄語翻譯發揮著不小的作用。目前國內俄語翻譯市場比較吃香,市面上可以找到很多俄語翻譯公司,有規模大,也有規模小的,他們給出的價格也是五花八門,一時間讓客戶不知道該與哪家俄語翻譯公司合作。在知行翻譯公司看來,不同規模的俄語翻譯公司,他們的翻譯質量也不一樣。
  • 為什麼翻譯報價還會存在差異?知行翻譯公司告訴您原因
    在翻譯行業中,客戶也會進行多家對比,一般就是對比譯稿的質量,翻譯的報價,但是在很多情況下,同樣的翻譯內容和翻譯要求卻收到不同的報價方案,這讓客戶就有些不解。今天知行翻譯公司就給大家簡單介紹一下為什麼會出現這種翻譯報價不同的情況。
  • 知行翻譯:「yellow dog」不能翻譯成「黃狗」,不然就尷尬了
    昨天,知行君重溫了周星馳經典電影《大話西遊》,裡面讓知行君印象最深的是最後一個場景,孫悟空使用法術讓夕陽武士緩緩走近心愛女人的面前,然後做了孫悟空想做卻不能做的事,相擁而泣的夕陽武士看著孫悟空遠去的背影,說了那句經典臺詞:「他好像一條狗」。
  • 義大利語翻譯服務的收費標準是什麼?知行翻譯公司總結了3點
    對於這份深厚的中意友情,知行翻譯公司相信以後中意兩國之間的貿易合作交流會更加頻繁,在這個過程中,義大利翻譯的重要性不言而喻。其實,有很多人對翻譯存在一定的誤解,或者說不夠重視翻譯。可是知行翻譯公司想要告訴大家,在中外合作交流中農,翻譯有著舉足輕重的作用,翻譯的質量好壞會直接影響業務的走向,也有不少人詢問翻譯是怎麼收費的,有什麼收費標準,今天知行翻譯公司就以義大利語翻譯為例,簡單講一下義大利語翻譯的收費標準。