相信喜歡看動漫的小夥伴,一定或多或少看過民間漢化組的作品,而隨著版權時代的來臨,民間漢化組就處在一個比較尷尬的位置。本來就是為愛發電,卻還要承擔因侵權被告的風險,所以越來越多的民間漢化組選擇了退出,一些尚未完成的作品,也就成了大家的遺憾。
大家之所以喜歡民間漢化組的作品,並不全是因為免費,而是因為他們的翻譯更接地氣,大家更樂意接受,比如正版海賊王漫畫的翻譯就一直不太討大家喜歡,但是因為版權的限制,現在大家只能看這個翻譯的不太討大家喜歡的版本了。
也正是因為版權的限制,很多大家熟悉的漢化組已經漸漸沒了音訊,想要看喜歡的漫畫,要麼等正版的上架,要麼就自己多學一門語言,那樣想看什麼都可以了。
B站的成長是與民間漢化組脫不開關係的,如果沒有民間漢化組大量的作品,早期的B站也就沒有那麼多的內容,如今B站終於從以前的「小破站」成長到了如今的多元發展的視頻網站,於是B站又做了一件大事,為了加快版權漫畫漢化進程,他們已經和35家民間漢化組合作了!
和民間漢化組合作,無疑是三贏的局面,民間漢化組不用單純再為愛發電,也可以不再受版權問題的限制,而B站也可以加快上架版權漫畫的速度,觀眾也可以看到更符合自己口味的作品,這樣一來,將會形成一個良性循環,B漫會有越來越多大家喜歡的漫畫。
雖然很多人都對B站的一些操作不滿,自己是靠搬運各種別人家的視頻成長起來的,結果長大了之後,反手就把那些和自己之前做著相同事情的網站告到倒閉,比如D站創始人前不久就因為版權問題被抓,而B站則是遞交律師函最多的一位。
如今B站開始大力推廣版權作品,甚至一些在B站沒有版權的視頻片段都不允許發布,比如很多海賊王、鬥羅大陸等其他平臺獨播動漫的片段,個人UP主發在B站的話,大概率是會審核不通過的。
但是這一切都是隨著版權時代來臨所做出的反應,隨著大家對版權的重視,視頻網站不得不做出相應的變化,不變化的話,就只能慢慢的被拋棄,D站和B站的建站時間其實相差不遠,但是在版權時代來臨後,D站依舊做著之前的事情,而B站則是慢慢重視版權,所以B站現在越活越好了。
所以B站這一次和多家民間漢化組達成合作,也是對多方都有好處的一件事,這是國內動漫產業發展必經之路,冒著被版權方告的風險去為愛發電,始終不是長久之計。
B站這一次的合作,將一直為愛發電的民間漢化組放在了大家的眼前,將民間漢化組和正版漫畫綁定在了一起,讓大家看到了民間漢化組的希望,相信長此以往,也會有更多的動漫愛好者加入到這個行列當中,進而良心循環,國內的動漫產業得到一個更好的發展。
不知道B站合作的這些民間漢化組,有沒有你喜歡的一個呢?來看看這裡有沒有你認識的一家漢化組吧!
註:本文由嘟嘟國漫原創發布,文章受版權保護,抄襲洗稿必究。